В статье рассматриваются актуальные вопросы юридической терминологии в законодательных актах, требующие усвоения и правильного употребления. Знание юридической лексики позволяет получить и усвоить будущим студентам-юристам необходимые умения и профессиональные навыки, в области права.
Ключевые слова : законотворчество,лингвистический анализ, законодательные акты, лексика, терминология, терминологическая система, терминообразования.
Особым условием возникновения и развития профессиональной направленности, а затем и становления специалиста является интерес к учебным предметам специального цикла. Применение новых форм, методов, программ и перспективных инициатив, способствующих развитию высшего юридического образования, является эффективным внедрением результатов научных разработок в законотворческую деятельность. [3]
Необходимость подготовки современных кадров, знающих несколько языков, ведение научных работ на русском языке, усовершенствование методологии языкового преподавания, всё это требование рынка труда. [5]
В настоящее время возникло серьезное противоречие между возрастающими потребностями в специалистах, хорошо владеющих профессиональной юридической русской речью в правоохранительных органах, и отсутствием приемлемой дидактической системы активизации и развития профессиональной коммуникативной деятельности [8].
Терминологии отдельных областей знания понятны лишь специалистам. Изучение и исследование специальной лексики, в том числе и терминологического пласта, проводится разными методами и способами. Применение терминов представителями одной и той же профессии обеспечивает общение в процессе совместной деятельности и влияет на степень ее эффективности. Общеизвестно, что термин в лингвистике и в языке рассматривается как слово или словосочетание имеет особое, специальное значение, которое выражает и формирует профессиональное значение и понятие. [13]
Лингвистический анализ законодательных актов и кодексов показал, что они имеют некоторые специфические особенности.
Так, на уровне словообразования наиболее продуктивным способом являются:
1) суффиксальный и суффиксально-приставочный способы: из суффиксального наиболее частотные для обозначения действия: ция, -сть, -енн, -анн, -тие, -ание, -ение: кредитование, аппеляция, поручительство, приращение, отчуждение, осуждение, помилование, отбытие. Для терминов, обозначающих лиц, продуктивными являются следующие:
– -тель: обвинитель, наследователь, дознаватель, соисполнитель ;
– -ник: защитник, соучастник, подельник;
– -чик, -щик (гр. пр.) — квартиросъёмщик, ответчик ;
– -ец: истец, владелец,кормилец, иждивенец;
– -ист: рецидивист .
2) бессуффиксный способ : дача(взятки); отказ, залог, гарант, торг, иск.
3) приставочный способ с не-: невыполнение, неоказание, ненадлежащее исполнение, неосторожность, неправосудный .
4) словосложение, т. е. сложение основ слов: волеизъявление, трудоспособность, правонарушение, правопорядок (правопослушный), работодатель, трудоустройство, низкооплачиваемая (работа).
5) субстантивация прилагательных и причастий для обозначения лиц: близкие, виновный, потерпевший, нападающий, обороняющийся, обвиняемый.
Лексикализация терминов в законодательных текстах характеризуется следующими особенностями:
– использованием заимствованных терминов в их первоначальном значении: сервитут, принципал, негаторный,, виндикация ;
– использованием омонимии и многозначных терминов: санкция — разрешение и наказание (омонимы); неприкосновенность — непричастность и иммунитет (омонимы); деяние — действие, бездействие, поступок (многозначное слово);
– контекстуальной синонимией: уставной фонд — уставной капитал; несостоятельность — банкротство; поручительство — гарантия;
– использованием терминов точного значения: вина, наказание, судимость, учредитель, поручитель, залог, отпуск, дисциплина, работодатель .
Основной же лексический терминологический пласт правовых текстов составляют терминологические сочетания:
1) терминологические сочетания оценочного характера (прил(прич)+сущ): принудительные меры; смягчающие обстоятельства; негаторный иск, унитарное предприятие, основной отпуск, сверхурочная работа, административное взыскание .
2) именные терминологические словосочетания: (объектные словосочетания) — (сущ. + сущ. в Р. п.): назначение наказания, малозначительность деяния; основание учреждения, договор поручительства; охрана труда, размер вреда; нарушение стандартов, наложение штрафа;
3) предложно-именные словосочетания как с простыми предлогами, так и с отыменными (производными): вкачестве наказания; осуждение к аресту; расчёт за товар, отказ от товара; требования по охране труда, проживание без паспорта; в отношении лиц, в случае нетрудоспособности; в качестве принудительной меры, с целью предотвращения
Используются также терминообразования, выраженные многочисленными словосочетаниями: вслучае замены лишения свободы… с момента вступления в силу приговора, право свободно распоряжаться своим имуществом, заключение договора поставки товаров; обеспечение дисциплины труда; сокрытие свободных рабочих мест, нарушение правил въезда в пограничную зону и т. д.
Семантико-синтаксическая структура законодательных текстов диктуется их императивностью, что и проявляется в именном характере построения предложений.
Сказуемое выражено преимущественно составным именным сочетанием, включающим безличные, императивные, модальные конструкции, выраженные глаголами: обязать, допускаться, долженствовать, можно разрешить; регистрация может быть аннулирована по требованию любого заинтересованного лица; передача права на товарный знак не допускается.
Языковая реализация синтаксического строя проявляется прежде всего в использовании простых предложений, осложнённых причастным оборотом, или сложных предложений с придаточной определительной частью: лица, утратившие трудоспособность; к лицам, которым наказание заменено более мягким; оплата производится по ценам, определяемым в соответствии с государственным контрактом; моральный вред возмещается в размере, определённом по соглашению между работодателем и работником.
Предложения в законодательных текстах обычно большой протяжённости. Это обусловлено тем, что законодатель в одном предложении стремится выразить законченную мысль. Избежать этого трудно, так как если разбить предложение на ряд более коротких, то логическая связь правовых понятий и их взаимообусловленность будет менее наглядной.
Поэтому в законодательных текстах чаще используются простые и сложносочинённые предложения со значением присоединения, разделения, сопоставления с союзами: а также, а равно, или, либо, как… так и… , н-р: Реабилитация провозглашает невиновность лиц, ранее несправедливо осуждённых либо необоснованно осуждённых. Лицо считается судимым как в процессе отбытия наказания, так и после его отбытия. Работодатель несёт материальную ответственность за вред, причинённый здоровью работника трудовым увечьем как на территории работодателя, так и за её пределами, а также во время следования к месту работы…
Из сложноподчиненных предложений, наиболее часто встречающихся в законодательных текстах, являются СПП со значением условия, выраженного союзами «если», если…,то; в том случае, если… (когда ): например : в тех случаях, когда должностное лицо препятствует законной деятельности, то его действия необходимо квалифицировать по ст. 205 УК. Если соглашением сторон порядок и форма расчёта не определены, то расчёты осуществляются платёжными поручениями.
Таким образом, исходя из вышеприведенного, можно сделать такой вывод, что правовые термины в законодательных текстах образуются в речи в рамках определенных лингвистических закономерностей и постепенно проникают в лексическую систему и при этом приобретают свойство регулярной воспроизводимости в языковом контексте правопреминительного языка.
Литература:
- Алленова И. В., Аракелянц М. Э., Мархлевская Н. В. Методическое пособие по русскому языку для студентов-первокурсн. (для аудит. и самост. раб.). Т., 2009. С.77
- Ахрарова Г. П., Воинова М. Г., Хашимова Д. У. Обучение профессиональному общению студентов-юристов. Т.,ТГЮИ, 2003
- Абдуллаева Ф., Ахмедова Х. «Может ли культура речи сотрудника по профилактике правонарушений стать его визитной карточкой в обществе?» Журнал //Science and Education. — 2021. — Т. 2. — №. 7. — С. 318–324.
- Ахмедова Х. «Усвоение профессиональной терминологии при помощи интерактивного способа обучения» Общество и инновации. — 2021. — Т. 2. — №. 3. — С. 114–119. https://moluch.ru
- Ахмедова, Х. О. «Развитие языковых навыков в формировании культуры общения сотрудников правоохранительных органов» Молодой ученый. — 2021. — № 5 — С. 144–146. https://moluch.ru
- Ахмедова, Х. О. «Узость общения и незнание профессиональных терминов — причина неуспеваемости студентов» Молодой ученый. — 2020. — № 7 (297). — С. 234–236. — https://moluch.ru
- Akhmedovna, A. M., Olimjonovna, A. K., & Khamidovna, D. K. (2020). Enhancing student's writing through pre-writing activities. European Journal of Molecular and Clinical Medicine, 7(2), 3118–3130.
- Ахмедова, Х. О. «Профессионально-ориентированное обучение языкам сотрудников правоохранительных органов — конкурентоспособность и профессионализм будущего» Молодой ученый. — 2020. — № 32 (322). — С. 143–144. — https://moluch.ru
- Бердиева М. А. Практикум по культуре речи.Т.:ТГЮИ,2018
- Воинова М. Г. Культура речи юриста –Т.: ТГЮИ,2010. –С.262
- Губаева Т. В. Практический курс русского языка для юристов. Издательство Казанского университета, 1986.
- Lola Yunusovna Akramova, Khulkar Olimzhonovna Akhmedova, Feruza Khashimova. (2020). The problems of distance education in the conditions of the pandemic. PalArch’s Journal of Archaeology of Egypt / Egyptology , 17 (7), 8577–8583. Retrieved from https://archives.palarch.nl/index.php/jae/article/view/3642
13. Самиев З. К. Лингвистический анализ терминологии отрасли образования (на материале таджикского и немецкого языков): диссертация... к. фил. наук: 10.02.20 Российско-Таджикский (славянский) университет].- Душанбе, 2014.- 150 с.
- Яцюк Т. А. Терминология и дискурс права (лингвистическ. аспект), Т. «Фан», 1992.
- Яцюк Т. А. и др. Юридическая терминология и тексты права ч. 1–2. Т., 1993.