В статье автор рассматривает уровень грамотности населения Кореи в период колонизации в условиях существования нескольких языков внутри страны. Проводится анализ нескольких национальных опросов с целью выявления влияния со стороны Японии на институт образования и общий уровень грамотности.
Ключевые слова: колонизация, Корея, уровень грамотности, образование, Южная Корея, образование.
Первая половина 20 века на полуострове Корея знаменуется тяжелым периодом оккупации со стороны Японии, который буквально разделил историю государства на до и после и многое изменил. Речь идет не только о политическом, экономическом и социальном институтах, но и об образовательной сфере, которая претерпела ряд реформ. Несомненно, этот период аннексии имел свои преимущества в виде экономического роста и организованности политического устройства страны, но, тем не менее, это не позволяет забыть о тех обстоятельствах, с которыми был вынужден столкнуться корейский народ: дискриминация, жесткая авторитарная политика, насильственное внедрение системы японского образования и искоренение корейской самобытной культуры.
Несомненно, колонизация повлияла и на уровень грамотности в стране. На собрании Международного статистического института, состоявшемся в Швейцарии в 1895 году, было принято решение о разработке «Национального гражданского исследования» в сотрудничестве с правительствами других стран. Данное гражданское исследование подразумевало под собой перепись населения, а также обследование его перемещения, что уже проводилось ранее в 14 странах Европы и Америки. Под давлением таких международных запросов в 1902 году Япония обнародовала Закон о национальной переписи населения № 12. Однако из-за различных дискуссий, связанных с его внедрением, первая национальная перепись была проведена только в 1920 году. Корея также была вынуждена провести перепись населения, так как на тот момент была включена в состав Японской империи. Данные исследования помогут оценить уровень грамотности в период колонизации и после него.
Что касается переписи населения Кореи, как показано в таблице, в общей сложности было проведено пять общенациональных переписей населения в 1925, 1930, 1935, 1940 и 1944 году. В 1930 году было проведено исследование «уровня чтения и письма» 530 тысяч японцев, проживающих в Корее, и 244 тысяч корейцев. В 1944 году был проведен общий опрос уровня образования населения.
В следующей таблице более подробно показаны результаты исследования грамотности в ходе национальной переписи населения Кореи в 1930 году.
Основываясь на данных таблицы, можно сравнить уровень грамотности японцев и корейцев. Не менее 80 % японцев, являющиеся колониальным правящим классом, читают и пишут на японском языке, около 77 % корейцев, напротив, являются неграмотными. Однако, если учитывать группу населения в возрасте от 0 до 5 лет, уровень грамотности японцев составляет 95,2 %, корейцев — всего 27,4 %, что уже является более значительным разрывом. Кроме того, стоит учесть и разрыв между мужчинами и женщинами: японцы — 1.1, корейцы — 4.5, что также указывает на большую разницу в уровне грамотности.
Также была довольно существенна разница между теми, кто жил в городах, и теми, кто жил в сельской местности. Уровень грамотности более зажиточных составил 43,3 %, а уровень грамотности живущих в сельской местности — всего 21,3 %. Кроме того, можно заметить, что разница в знаниях между мужчинами и женщинами, живущих в городах, немного меньше, чем в пригородах и селах. Отдельно стоит упомянуть о разнице между гендерами. Низкая грамотность среди женщин объясняется тем, что в то время в приоритете было использование устного языка — в среднем 10 женщин из 11 не использовали письменный способ общения.
Отдельно также можно выделить возрастные различия. Так, в среднем самый высокий коэффициент грамотности имели мужчины в возрасте 20–24 лет и женщины в возрасте 15–19 лет. Данный коэффициент постепенно снижается с увеличением возраста. Что касается гендерных различий, разница между мужчинами и женщинами становится больше с увеличением возраста в поколениях старше 15–19 лет (3,0), что имеет наименьшее различие. Самый большой показатель — в поколениях старше 60 лет — 8.1.
Обобщив данные таблиц, можно сделать вывод, что к 1930 году грамотность корейцев все еще находилась на низком уровне, хоть и сфера образования стала понемногу улучшаться благодаря нововведениям Японской империи. Для того, чтобы определить, насколько эффективной была нововведенная программа преобразования, следует также изучить данные последней переписи населения, прошедшей в 1944 году.
Таблица 2–5 показывает результаты опроса, проведенного в 1944 году. Данные таблицы можно считать условным результатом политики образования, проводимой японцами.
Таким образом, были проанализированы данные нескольких опросов уровня грамотности населения Кореи в колониальный период в условиях существования нескольких языков внутри страны. Перепись населения, начало которой положило давление со стороны международной верхушки, стала инструментом для японцев, позволяющим знать и контролировать число грамотных корейцев, а также делать выводы об эффективности образовательной системы. Кроме того, из анализа результатов опроса следует, что разрыв между японцами и корейцами, гендерный разрыв, классовый, разрыв поколений, разрыв между городскими и сельскими жителями был достаточно велик, что говорит о социальных противоречиях, связанных с приобретением знаний. Тем не менее, данные опросы также доказывают, что образовательная сфера получила огромный толчок в развитии и перешла на новый уровень, отличающийся своей эффективностью и доступностью. На это указывает и увеличившийся уровень грамотности, и сокращение гендерного разрыва в плане приобретения знаний.
Литература:
- Lee J. H. The school equalization policy of Korea: past failures and proposed measure for reform / J. H. Lee // Korea journal Vol.1. — 2004. — 221–234p.
- Seth M. J. Education fever: society, politics, and the pursuit of schooling in South Korea / M. J. Seth. — Honolulu: University of Hawaii press, 2002. — 309p.
- 김민수. 국어정책론 / 김민수. — 서울: 고려대학교 출판부, 1973. — 289с.
- 김형규. 국어학개론 / 김형규. — 서울: 일성당서점, 1949. — 322с.
- 김병문. 언어적 근대의 기획 / 김병문. — 서울: 소명출판, 2013. — 129с.
- 백두현. 우리말 명칭의 역사적 변천관 민족어 의식의 발달 / 백두현. — 언어과학연구, 2004. — 28, 115–140с.
- 최경봉. 근대 학문 형성기, 구어의 발견과 문법학적 모색 / 최경봉. — 우리어문연구, 2014. — 49, 81–122с.
- 최경봉. 근대 국어학의 논리와 계보 / 최경봉. — 서울: 일조각, 2016. — 326с.