Статья посвящается проблеме заимствования. Удинский язык один из Кавказских языков, принадлежащей юго-восточной группе дагестанских языков, с населением 10 тысяч человек, имеет большое количество арабских слов. Лексика и фразеологизмы удинского языка достаточно не изучены и нуждаются в основательном исследовании.
The article is devoted to the problem of adoption. Udi language one of the Caucasian languages, belonged to the south-east group of Dagestan’s languages with the population of 10 thousand people has a great number of Arabic words. The vocabulary & idioms of Udi is not explored enough & demand in researches.
Ключевые слова: заимствования, параллельные слова, арабская лексика, научное исследование, требует изучения, тщательные поиски.
Key words: adoption, parallel words, Arabic vocabulary, investigation, demands to explore, researches.
Рассмотрение арабских заимствований в удинском языке, изучение их лексико-семантических и фонетико-морфологических особенностей, безусловно, относится к числу актуальных проблем не только исторической фонетики, морфологии и лексикологии удинского языка, но и современного состояния проблемы, исследование которой имеет как теоретическое, так и практическое значение. Как и другие языки, бесписьменный удинский язык, входящий в нахско-дагестанскую группу кавказских языков, по причине исторических процессов в судьбах народов Кавказа, на протяжении многих веков входил в соприкосновение с другими языками, взаимодействуя с ними.
В удинском языке, как и в других языках Кавказа, выделить арабскую лексику – довольно трудная задача, так арабские заимствования здесь сложно переплетаются. В плане параллелей прослеживается много пластов слоя лексики:
Отдельные грамматические и научные термины, а также названия канцелярских принадлежностей:
Арабский язык |
Удинский язык |
Русский язык |
Iилмун |
elm//aalim |
наука//ученый |
къаламун |
qӓlӓm |
карандаш |
хъисабун |
hesab |
арифметика, счет |
даражатун |
dӓrӓʒӓ |
степень |
тарихун |
tarїʁ |
число, дата |
масалун |
mӓsӓlӓ//misal |
например |
дарсун |
dӓrs |
урок |
устазун |
usta |
мастер, профессионал |
муаІлиматун |
müallüm |
учитель |
талабатун |
tӓlӓbӓ |
ученица, студентка |
халлун |
hӓl |
решение |
Слова, выражающие имя людей, родственные отношения:
Арабский язык |
Удинский язык |
Русский язык |
къовмун |
q:oom |
родственник |
аммиун |
ӓmi |
дядя по отцу |
ÿaladун |
ӧvlad |
дети, род |
джамаIтун |
ǯamaat |
собор, люди, народ |
Iаламун |
aalӓm |
вселенная, весь мир |
карибун |
q:arib(ӓ) |
незнакомец |
Слова, характеризующие качества человека, характер:
къийамат |
q:ijamat |
прекрасный; страшный |
шайтанун |
šejtan |
сплетница |
иблисун |
iblis |
аферист, хитрый |
мискин |
miskin |
тихий, спокойный |
факъирун |
faʁr |
бедняга |
хъаз |
gӧzӓl |
красивый |
Слова, выражающие желание, намерение, а также состояние, положение человека:
Арабский язык |
Удинский язык |
Русский язык |
нияттун |
nijӓt |
намерение, желание |
мислахъатун |
maslahat |
совет, примирение |
разе |
irazi |
довольный, согласный |
хорматун |
hӧrmӓt |
уважение |
хирсун |
hirs |
злоба |
фарахун |
faχr |
гордость, радость |
хаджалатун |
χӓǯӓӓlӓt |
стыд, застенчивость |
йассрун |
jӓsir//jӓsiz |
бесхозный |
Из названия птиц, животных и растений параллельные слова:
Арабский язык |
Удинский язык |
Русский язык |
хъйаватун |
hejvan |
домашнее животное |
баттатун |
(baId-)baIdi |
утка (букв. ходящий на два бока) |
филун |
fil |
слон |
маймунун |
mejmun |
обезьяна |
тIаустун |
тоуз |
павлин |
вардун |
vard |
роза |
йасаманун |
jaasӓmӓn |
жасмин |
Отдельные слова, выражающие обычаи, традиции:
Арабский язык |
Удинский язык |
Русский язык |
аІдатун |
ӓdӓt |
традиция, обычай, порядок |
йасун |
jas |
похоронная песня-плач |
хилун |
χilӓ |
подарки кум родственникам жениха перед свадьбой |
Из названия продуктов питания удины заимствовали:
Арабский язык |
Удинский язык |
Русский язык |
хъалватун |
halva |
халва |
Iаракъун |
ӓrӓqi |
водка |
тутун |
tut |
тут, ягода тутового дерева |
таІбиятун |
tӓb |
аппетит |
зякатун |
zӓkӓt |
остывающий кусок еды |
К прочим заимствованиям социально-экономического и политического характера, а также к заимствованиям, обозначающим некоторые другие понятия, относятся:
Арабский язык |
Удинский язык |
Русский язык |
баракалла |
bӓrӓkalla |
спасибо (адресовано к 3 лицу за что), Слава Богу |
баркатун |
bӓrӓkӓt |
хлеб, благодать |
Iалаъмун |
ӓlӓmӓt |
чудо |
Iазабун |
azab |
гнет |
хIаваун |
hava |
воздух |
маынун |
mӓӓnӓ |
причина, повод |
саIIатун |
sapun |
мыло |
саламун |
salam tastun |
привет(ствовать) |
саъаIатун |
saad |
часы |
хабарун |
χavar |
известие |
хайрун |
χejir |
добро, благо |
хаасун |
χaIl |
грядка |
заятун |
zijan |
ущерб, убыток, вред |
зулмум |
zülüm |
угнетение |
гайбатун |
q:ibӓt |
наушничество |
хаддун |
χӓt |
линия |
дуIаун |
dua |
умилостивление |
ахиратун |
aχr-tuχur |
наконец |
aйтун |
ajit |
слово |
азалиетун |
ӓzӓlӓ(i) |
впредь, изначально |
малак |
mӓlӓk |
смягчаться, как миленький |
хъакун |
haq: |
заслуга, заслуженное по праву |
хальватун |
hӓlbӓt |
вероятность |
харжун |
χarǯ |
расход |
хазинатун |
χӓzinӓ |
казна, сокровище |
заманун |
zaman |
время, эпоха |
хъукаматун |
hӧkümӓt |
правительство |
суратун |
surat |
лицо, вид, фон |
вакилун |
vӓkil |
представитель, доверенное лицо |
джариматун |
ǯӓrmӓ |
убыток |
хIарамун |
haram |
нечестный, грешный, запрет |
нурун |
nur |
свет |
даIвун |
dava |
драка, ссора |
дайма |
dajma |
постоянно |
амрун |
ӓmir |
приказ |
хадаматун |
χidmӓt |
обслуживание, услуга |
аскариатун |
ӓsk:ӓr |
военнообязанный, солдат |
нафсун |
nӓfӓs |
дыхание |
даІима |
dajma |
постоянно |
аІди |
aadi |
обычный |
аІламун |
aalӓm |
весь мир |
йимкинун |
imk`jan, mümkün |
возможность |
хиссатун |
hisӓ |
часть, глава |
аІмалун |
ӓmӓl |
дело, действие |
зулмун |
zülüm |
несправедливость, мучение |
муддатун |
müddӓt |
период |
худжуІмун |
hüǯüm |
атака |
хаІдисун |
haadisӓ |
происшествие |
маІнун |
mӓӓnӓ |
повод, значение, смысл |
сабабун |
sӓbӓb |
причина |
талабун |
tӓlӓb |
требование, запрос |
маІ |
ma |
не |
тозун |
toz |
пыль |
махкаматун |
mӓhk:ӓmӓ |
суд |
фикратун |
fikir |
мысль, идея |
динун |
din |
вероисповедание |
саІтун |
saad |
часы |
сийаси |
sijaasi |
политический |
дукканун |
dükan |
магазин |
шакушун |
cӓküc |
молоток |
сандукъун |
sanduʁ |
сундук |
уІатанун |
vӓtӓn |
родина |
хатарун |
χata |
опасность |
малун |
mal |
имущество, богатство |
шаррун |
šӓr |
зло, неудача |
муалуматун |
mӓlumat |
сообщение |
маджлисун |
mӓǯlis |
мероприятие, совещание |
хариджи |
χariǯi |
иностранный |
Арабизмы всякого характера, что проникли в удинский язык, говорят о длительном взаимоотношении этих народов и господстве арабского халифата в Азербайджане.
Следует отметить, что парцельных слов, так называемых «арабизмов» гораздо больше, чем приведенные примеры. Но все ли слова исконно арабские или удинская лексика тоже проникла в арабский язык это тема отдельного исследования.
- Литература:
Алексеев М.Е. Удинская лексика в этимологическом словаре лезгинских языков. Удинский сборник. Грамматика, лексика, история языка. М., Академия 2008, с. 311-346.
Борисов В.М. Русско-арабский словарь. Под редакцией В.М. Белкина. М., 1993.
Вацанаев Р.С. Арабизмы в чеченском языке. Дагестанский лингвистический сборник. Выпуск 7. Academia. М., 1999.
Загиров В. М. Сравнительная лексикология языков лезгинской группы. Махачкала, 1996.
Мацаева З.О. Заимствованная лексика в чеченском литературном языке. Дагестанский лингвистический сборник, выпуск 6. М., 1999, с. 80-87.
References:
Alekseev M.E. Udinskaya leksika v etimologiceskom slovare lezginskikh jazikov. Udinskij sbornik. Grammatical, lecsica. Istoria jazika. Moskva, Akademia 2008, c. 311-346.
Borisov V.M. Russko-arabskij slovar. Pod redakciej V.M. Belkina. Moskva, 1993.
Vacanaev R. C. Arabizmi v chechenskom jazike. Dagestanskij lingvisticheskij sbornik. Vipusk 7. Akademia. Moskva, 1999.
Zagirov V.M. Sravnitelnaya leksikologia jazikov lezginskoj gruppi. Makhachkala, 1996.
Macaeva Z.O. Zaimstvovannaya leksika v chechenskom literaturnom jazike. Dagestanskij lingvisticheskij sbornik, vipusk. 6. Moskva, 1999, s. 80-87.