В данной статье выявляется специфика «женской прозы» в современной русской литературе на примере творчества Наринэ Абгарян.
Ключевые слова: женская проза, современная литература.
На сегодняшний день женская проза является одним из активно развивающихся направлений, которое необходимо учитывать, анализируя современный литературный процесс. Но серьезные исследования женской русскоязычной прозы появились не так давно. Основанием для начала этих исследований послужило становление женской прозы как литературного явления в конце двадцатого века.
«Женская литература» как понятие имеет два основных значения. В обширном понимании — это такие произведения, которые написаны женщинами, а в узком — это тексты, в основу которых положен женский взгляд на традиционные вопросы жизни и смерти, семьи, взаимоотношений и т. д.
«Женская проза» сочетает в себе несколько факторов: автором является женщина, главной героиней — также женщина, проблематика тоже связана с женской судьбой. Взгляд на мир представлен с позиции женщины, и с учетом ее психологии [4].
На вопрос, какими признаками должна обладать книга, выходящая в серии «женской прозы», прекрасно ответил Ю. М. Лотман в своей статье «Женский мир». Он был уверен в том, что характер женщины весьма своеобразно соотносится с культурой эпохи: «С одной стороны, женщина с ее напряженной эмоциональностью, живо и непосредственно впитывает особенности своего времени, в значительной мере обгоняя его. С другой стороны, женский характер парадоксально реализует и прямо противоположные свойства. Поэтому влияние женщины на облик эпохи в принципе противоречиво, гибко и динамично. Гибкость проявляется в разнообразии связей женского характера с эпохой» [5, с.46].
Присутствие в современной литературе ярких писательниц делает все более актуальным вопрос о том, что такое «женская проза» и стоит ли её выделять из всей совокупности литературных произведений.
Предметом исследования в данной статье является творчество российской писательницы армянского происхождения Наринэ Абгарян. В 2020 году по мнению газеты The Guardian была признана одним из самых ярких европейских авторов.
Произведения Н. Абгарян — это своеобразные реквиемы по ушедшим поколениям близких и родных, их подвигам, силе характера, умению жертвовать и любить. Писательнице свойственен самобытный стиль, лирическая тональность повествования, то трогательная и ироничная, то трагичная и щемящая.
Главным предметом изображения Н. Абгарян всегда является человек в его неразрывном единстве с родной страной — Арменией. Человек в художественном мире Абгарян — продолжатель рода, он связан со своей родословной, уходящей корнями в вереницу поколений предков.
Книги Абгарян — это источник душевного тепла, нежной улыбки и безграничной любви, даже, если речь идёт о таких неприятных вещах, как предательство, одиночество, смерть. Так, её роман «Симон» начинается со сцены похорон. Проводить в последний путь каменщика Симона, прожившего долгую и насыщенную жизнь, пришли родственники, друзья, а также бывшие возлюбленные. Хоть книга и называется «Симон», он в ней идет связующей нитью. Главные тут его женщины и их жизненные истории. Через познание судеб этих женщин читатель начинает понимать и самого Симона. Ведь и у него в жизни шло не все гладко. «Сам, как мог, спасался. Если бы не они, ну и еще десяток-другой мимолетных, ничего не значащих связей — рехнулся бы с концами. А так благодаря женщинам и жил…» [2, с.334].
Благодаря этим романам несчастные женщины смогли избавиться от призраков прошлого и обрести душевный покой. «Он обладал редким утешительным качеством, свойственным только детям и старцам: в его присутствии странным образом отступали призраки прошлого, и порой достаточно было одного его прикосновения, чтобы успокоилось сердце и развеялась тревога…» [2, с.325]. И Симон в некотором смысле спас каждую из своих возлюбленных. Но на самом деле их спасла любовь, а Симон был её проводником.
Армяно-азербайджанский конфликт 1988–1994 г. один из главных мотивов в прозе Наринэ Абгарян. Армянская культура писательницы основана на синтезе повседневного и возвышенного, трагического и комического, веселья и уныния, мира и войны, рождения и смерти. Роман «Люди, которые всегда со мной» имеет предисловие, рассказывающее об уходящей в древность истории основных армянских родов, их переселении в результате войн и геноцида, а также доблестном сохранении диалекта и традиций, испокон веков, чтимых представителями рода. По словам автора, роман охватывает девяносто лет истории ее семьи [6]. Таким образом, предстоящее повествование автоматически обретает историческую глубину и социокультурную значимость.
Книга построена как серия рассказов от разных людей. История семьи тесно переплетается с историей страны, кровавой и жестокой. Это книга о любви к родине, её краскам, запахам и звукам. Автор рассказывает о семейных традициях и обычаях, передающихся из поколения в поколение [7].
Это история про душевную боль и теплоту, про страх быть отвергнутым и безграничную любовь, про семейные ценности и странные традиции, про потери и приобретения. Про жизнь, которую стоит прожить и людей, которые всегда рядом...
О чем бы ни писала Наринэ Абгарян, о быте жителей горной деревни, об ужасах войны или о детстве — все её произведения говорят о красоте жизни. И что в любой ситуации нужно оставаться человеком [7]. В романе «С неба упали три яблока» рассказывается о маленькой горной армянской деревне Маран, в которой осталась горстка стариков, а молодежь уже разъехалась. На долю деревни выпали и годы войны, и голод, и обрушения горы — всё это сильно уменьшило количество жителей. Но читая роман, ты понимаешь, насколько важен каждый человек этой деревни.
Сюжетная линия основана на рассказах и воспоминаниях жителей армянской деревни. Все истории трогательные, разные, но их объединяют общие проблемы (жизни и смерти, любви и ненависти, жестокости и милосердия).
Все эти рассказы и составляют единое целое, вплетаясь в текущее повествование. Эта история о традициях и маленьких чудесах, повседневных, заполняющих собой пространство и становящихся привычными и родными. Эта история, которая почти началась со смерти «В пятницу, сразу после полудня, когда солнце, перевалившись через зенит, чинно покатилось к западному краю долины, Севоянц Анатолия легла помирать» [3, с.3], но закончилась она жизнью. Неожиданно пожилая женщина забеременела и вскоре у нее родилась дочь. Теперь эта маленькая девочка — будущее всех жителей деревни.
Женская проза быстро развивается и представляет собой определенную часть национальной картины мира. Сложно не согласиться с тем, что женская проза является важнейшей частью женского опыта, который должен учитываться современным обществом. Именно женский опыт может сделать литературу, созданную женщинами, поистине самобытным явлением.
Таким образом, можно сказать, что женская русскоязычная проза выделилась как значимое явление современной литературы, вызывая глубокий интерес у читателей благодаря своим высоким творческим достоинствам.
Литература:
- Наринэ Абгарян / Люди, которые всегда со мной. — Москва: Издательство АСТ, 2021. — 346 с.
- Наринэ Абгарян / Симон. — Москва: Издательство АСТ, 2021. — 349 с.
- Наринэ Абгарян / С неба упали три яблока. — Москва: Издательство АСТ, 2021. — 381 с.
- Зумбулидзе, И. Г. «Женская проза» в контексте современной литературы / И. Г. Зумбулидзе. — Текст: непосредственный // Современная филология: материалы I Междунар. науч. конф. (г. Уфа, апрель 2011 г.). — Уфа: Лето, 2011. — С. 21–23. — URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/23/409/
- Лотман Ю. М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII-начало XIX века). Санкт-Петербург. Издательство «Искусство-СПБ» 1994г.
- Смагаринская, О. Наринэ Абгарян: «Я вспоминаю туманы родного города» / О. Смагаринская. URL:https://etazhi-lit.ru/publishing/literary-kitchen/467-narine-abgaryan-ya-vspominayu-tumany-rodnogo-goroda.html
- «Женский почерк» в современной прозе: библиогр. обзор /Амур. обл. науч. б-ка им. Н. Н. Муравьева-Амурского; сост. И. В. Трофимова. — Благовещенск, 2018. — 48 с.