Особенности развития билингвизма в Азербайджане | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 23 ноября, печатный экземпляр отправим 27 ноября.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №22 (417) июнь 2022 г.

Дата публикации: 29.05.2022

Статья просмотрена: 103 раза

Библиографическое описание:

Богданова, А. Ю. Особенности развития билингвизма в Азербайджане / А. Ю. Богданова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2022. — № 22 (417). — С. 578-579. — URL: https://moluch.ru/archive/417/92331/ (дата обращения: 15.11.2024).



В данной статье рассматриваются основные подходы, связанные с феноменом двуязычия, поскольку данный процесс неразрывно связан с современными реалиями. Описываются различные классификации, а также предпринимается попытка описать особенности развития билингвизма в современном Азербайджане.

Ключевые слова: билингвизм, двуязычие, уровень владения, подход, языковая политика.

Неотъемлемой частью современного общества является процесс глобализации, способствующий развитию тесных межкультурных контактов, активной миграции, изучению различных языков и мн. др. В таких условиях развитие двуязычия вполне закономерно. Именно поэтому изучение вопросов, касающихся данной проблемы, является важным для различных отраслей наук и требует детального изучения.

В современной научной терминологии помимо понятия «двуязычия» также активно употребляется термин «билингвизм». Некоторые исследователи рассматривают данные понятия как синонимы, некоторые же разводят значение каждого. В данной работе будем использовать термины «двуязычие» и «билингвизм» как полные синонимы.

Сложность данного феномена не заканчивается на уровне терминологии. Так, вопрос, касающийся определения содержания понятия билингвизма, остается открытым. В настоящее время можно выделить три основных подхода к определению описываемого нами явления: социолингвистический, психолингвистический и собственно лингвистический подходы.

Билингвизм как социолингвистическое понятие рассматривается с позиции функционирования двух языков в пределах одного общества в соответствии с потребностями, возникающими в момент коммуникации.

Психолингвистический подход рассматривает билингвизм с позиции того, как возможно употреблять две языковые системы в коммуникативных целях. В свою очередь, особое внимание уделяется проблемам изучения ментального лексикона билингва. Психолингвистический подход также тесно связан с выделением уровней владения родным и иностранным языком. В связи с этим выделяются два типа билингвизма: симметричный (приблизительно один уровень владения), ассиметричный (уровень владения родным языком превалирует над уровнем владения иностранным) [4, с. 171–172].

Лингвистический же подход связан в первую очередь с понятием языковой интерференции — влияние одной языковой системы на другую, в результате которой могут возникать ошибки на всех уровнях языка.

Еще одной сложностью при описании понятия билингвизма является вопрос о классификации различных типов данного феномена. Существует множество различных классификаций, рассматривающих двуязычие с позиций различных наук. В данной работе приведем лишь те, которые наиболее важны нам при описании развития билингвизма в Азербайджане.

Наиболее популярной и актуальной типологией билингвизма является классификация, описывающая данное понятие по способу усвоения неродного языка. Отечественные исследователи А. А. Залевская и И. Л. Медведева выделяют естественное (бытовое) и искусственное (учебное) двуязычие. Естественный билингвизм связан с непосредственным погружением в иную языковую среду, в результате чего индивид приобретает не только богатый речевой опыт, но и полное погружение в иноязычную культуру. Отметим, что данный процесс является интуитивным. Искусственный билингвизм, в свою очередь, связан с определенными волевыми усилиями и использованием специальных средств и методов при обучении [2, с. 7].

Следующая по популярность типология связана с освоением второго языка по времени. Так, Ж. Ф. Хамерс и М. Бланк выделяют ранний или синхронный билингвизм, при котором оба языка являются родным; последовательный, когда второй язык усвоен до 10 лет; а также подростковый и взрослый [3, с. 26]. Данная классификация расширяет уже существующую классификацию, делящую билингвизм на детский и взрослый.

Таким образом, рассмотрев основные подходы, существующие в современной научной парадигме, а также описав некоторые из существующих типологий двуязычия, можно сделать вывод, что билингвизм — это способность использовать две языковые системы в процессе коммуникации в той степени, которая достаточна для достижения определенных коммуникативных целей [3, с. 18].

Билингвизм как языковое и культурное явление является неотъемлемой частью многих стран, входивших в состав бывшего СССР. Азербайджан — не исключение. В настоящее время русский язык относится к числу наиболее распространенных языков на территории данного государства. Азербайджан одна из немногих стран, которая сохранила возможность обучения на русском языке параллельно с азербайджанским не только в общеобразовательных учреждениях, но и в высших учебных заведениях. Любой желающий может поступить в школу или в вуз и учиться на том языке, котором он хочет. В результате чего во многих школах и вузах страны обучение ведется полностью на русском языке.

Опираясь на вышеуказанные данные, важно отметить, что в ситуации описываемой нами обстановки, развитие и активное функционирование естественного и искусственного билингвизма являются закономерным процессом. Так, на наш взгляд, естественный билингвизм превалирует над искусственным. На это есть ряд причин:

а) как правило, большинство семей билингвальны, что подтверждает преемственность культуре советского союза, в результате чего общение в семьях, как правило, осуществляется параллельно на двух языках: русском и азербайджанском;

б) межнациональные браки, где один из родителей русский, другой азербайджанец. Именно биэтническая семья является фактором развития билингвизма;

в) русский язык считается языком высокой культуры и науки, в результате чего большинство родителей выбирают русский язык доминирующим при обучении.

Первые два случая говорят также о развитии раннего или синхронного билингвизма, поскольку с самого детства ребенок осваивает две языковые системы. Третий же случай связан с развитием последовательного билингвизма.

Искусственный билингвизм также активно распространен в Азербайджане, поскольку множество школьников, обучающихся в азербайджанском секторе, выбирают русский язык как первый иностранный.

Важно отметить, что русский язык популярен не только в период обучения в общеобразовательных и высших учебных заведениях, он также весьма распространен среди работающих людей, активно строящих свою карьеру. Одной из причин, побуждающей их к изучению русского языка — работа в России.

Таким образом, можно сделать вывод, что языковая политика современного Азербайджана способствует динамическому развитию билингвизма в стране.

Литература:

  1. Асадов З. В. Языковая политика Азербайджана. Место русского языка в системе образования республики. / З. В. Асадов // Русский язык за рубежом. — 2011. — № 2. — С. 97–100.
  2. Залевская, А. А. Психолингвистические проблемы учебного двуязычия [Текст]: учеб. пособие / А. А. Залевская, И. Л. Медведева; М-во образования Рос. Федерации, Тверской гос. ун-т. — Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002. — 194 с.
  3. Катермина В. В. Билингвизм и культура: психолингвистический аспект: монография / В. В. Катермина, О. Н. Логутенкова. — Казань: Бук, 2020. — 244 с.
  4. Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика. — М.: Аспект Пресс, 1996.
  5. Hamers, J. F. Bilinguality and bilingualism / J. F. Hamers, M. H. Blanc. — 2nd edition. — Cambridge; NY: Cambridge University Press, 2000. — 468 p.
Основные термины (генерируются автоматически): русский язык, Азербайджан, уровень владения, билингвизм, искусственный билингвизм, язык, естественный билингвизм, психолингвистический подход, синхронный билингвизм, современный Азербайджан.


Ключевые слова

билингвизм, подход, языковая политика, двуязычие, уровень владения

Похожие статьи

Лингвистический национализм: теория и практика

В данной статье анализируется понятие и сущность национализма в целом и лингвистического национализма в частности. Рассмотрены классификация и причины возникновения национализма, вопросы, связанные с проявлением политики лингвистического национализма...

Развитие теоретических представлений о явлении билингвизма как междисциплинарной проблеме

На основе критического анализа разнообразного материала о проблеме билингвизма предлагается способ его систематизации с целью проследить историческое развитие взглядов на обозначенную тему.

К вопросу о формировании толерантного поведения подростков в условиях межэтнического общения

В статье представлена попытка изучения толерантного поведения подростков в условиях межэтнического общения, а также представлены результаты исследования данного вопроса.

Знание языков как основа межкультурной коммуникации

В данной статье рассмотрены проблемы знание языков как основа межкультурной коммуникации. Проанализированы характерные особенности и важность русского языка в межнациональной общении. Рассматриваются несколько гуманитарных государственных программ дл...

Основные аспекты лингвистических исследований Интернет-дискурса в Республике Казахстан

В статье рассматривается статистическая характеристика пользователей в разрезе популярных сайтов сети интернет в Республике Казахстан с целью понять лингвистические особенности функционирования интернет дискурса.

Английский язык и межкультурная коммуникация

Статья посвящена роли английского языка в межкультурной коммуникации. Рассмотрены задачи и типы межкультурной коммуникации, а также роль английского языка в ней.

Методологические основы развития межкультурной коммуникации в процессе обучения иностранному языку

В данной статье охарактеризованы методологические основы развития межкультурной коммуникации. Автор рассматривает возможность применения методов обучения межкультурной коммуникации на уроках иностранного языка в школе.

Межэтническая семья как фактор формирования этнической идентичности гражданина Республики Казахстан

В статье рассматривается роль межэтнической семьи в контексте формирования этнической идентичности гражданина Республики Казахстан. Раскрываются понятия «идентификация», «этническая идентичность» через разные научные школы. Перечислены психологически...

К вопросам формирования межкультурной компетенции студентов

В данной статье рассматриваются идеи реализации диалога культур в высшем образовании с целью формирования конкурентоспособной личности в современном, глобализирующемся мире.

Вопросы культуры во внешней политике: проблемы теории

В данной статье рассматриваются вопросы понимания термина «культура», его многосторонность, исторически сложившиеся контекстуальные значения и способы употребление этого термина с опорой на разные сферы деятельности человека. Также авторы определяют ...

Похожие статьи

Лингвистический национализм: теория и практика

В данной статье анализируется понятие и сущность национализма в целом и лингвистического национализма в частности. Рассмотрены классификация и причины возникновения национализма, вопросы, связанные с проявлением политики лингвистического национализма...

Развитие теоретических представлений о явлении билингвизма как междисциплинарной проблеме

На основе критического анализа разнообразного материала о проблеме билингвизма предлагается способ его систематизации с целью проследить историческое развитие взглядов на обозначенную тему.

К вопросу о формировании толерантного поведения подростков в условиях межэтнического общения

В статье представлена попытка изучения толерантного поведения подростков в условиях межэтнического общения, а также представлены результаты исследования данного вопроса.

Знание языков как основа межкультурной коммуникации

В данной статье рассмотрены проблемы знание языков как основа межкультурной коммуникации. Проанализированы характерные особенности и важность русского языка в межнациональной общении. Рассматриваются несколько гуманитарных государственных программ дл...

Основные аспекты лингвистических исследований Интернет-дискурса в Республике Казахстан

В статье рассматривается статистическая характеристика пользователей в разрезе популярных сайтов сети интернет в Республике Казахстан с целью понять лингвистические особенности функционирования интернет дискурса.

Английский язык и межкультурная коммуникация

Статья посвящена роли английского языка в межкультурной коммуникации. Рассмотрены задачи и типы межкультурной коммуникации, а также роль английского языка в ней.

Методологические основы развития межкультурной коммуникации в процессе обучения иностранному языку

В данной статье охарактеризованы методологические основы развития межкультурной коммуникации. Автор рассматривает возможность применения методов обучения межкультурной коммуникации на уроках иностранного языка в школе.

Межэтническая семья как фактор формирования этнической идентичности гражданина Республики Казахстан

В статье рассматривается роль межэтнической семьи в контексте формирования этнической идентичности гражданина Республики Казахстан. Раскрываются понятия «идентификация», «этническая идентичность» через разные научные школы. Перечислены психологически...

К вопросам формирования межкультурной компетенции студентов

В данной статье рассматриваются идеи реализации диалога культур в высшем образовании с целью формирования конкурентоспособной личности в современном, глобализирующемся мире.

Вопросы культуры во внешней политике: проблемы теории

В данной статье рассматриваются вопросы понимания термина «культура», его многосторонность, исторически сложившиеся контекстуальные значения и способы употребление этого термина с опорой на разные сферы деятельности человека. Также авторы определяют ...

Задать вопрос