The scientific article is devoted to the problems of choosing goals and setting tasks when teaching German as a second foreign language on the basis of another European language.
Keywords: second foreign language, language competence, sociocultural competence, intercultural communication.
Немецкий язык как второй иностранный в настоящее время вводится во всех типах учебных заведений.
Согласно монографии Совета Европы «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка», овладение иностранными языками на уровне, приближенном к уровню носителя языка, не является самоцелью.
Многоязычие возникает по мере расширения языкового опыта и формирования коммуникативной компетенции на основе всех знаний и опыта, в которых все языки взаимосвязаны и взаимодействуют.
При изучении второго иностранного языка мы говорим о дальнейшем развитии общих компетенций, формировании коммуникативных, языковых и речевых компетенций и развитии межкультурных компетенций с учетом взаимодействия культур нескольких изучаемых языков. Предполагается, что в качестве первого иностранного языка, основанного на латинском алфавите, студенты свободно владеют русским и одним из европейских языков.
Изучение второго иностранного языка имеет ряд особенностей. Это, с одной стороны, меньшее количество отведенных на него учебных часов по сравнению с первым иностранным языком, а с другой стороны, процесс изучения второго иностранного языка проходит в условиях взаимодействия трех языков — родного, первого и второго иностранных. Этот фактор определяет более интенсивное развитие языковых способностей учащихся и положительно влияет на учебный процесс.
Для достижения целей обучения немецкому, как второму иностранному языку, необходимо достичь следующих коммуникативных и языковых компетенций:
в говорении:
– начинать, поддерживать и заканчивать различные типы диалогов в стандартных ситуациях общения, соблюдая нормы речевого этикета, переспрашивая, а, при необходимости, уточняя;
– опрашивать собеседника и отвечать на его вопросы, выражать свое мнение, отвечать на предложение собеседника согласием / отказом в рамках изученных тем и изученного лексико-грамматического материала;
– рассказывать о себе, своей семье, друзьях, своих интересах и планах на будущее;
– предоставлять информацию о своём городе, стране и странах изучаемого языка;
– описывать события/явления, передавать основное содержание, центральную идею прочитанного/услышанного, выражать свое отношение к прочитанному/услышанному, давать краткое описание персонажей;
в аудировании:
– слушать и полностью понимать речь учителя, одноклассников;
– — слушать и понимать основное содержание аутентичных аудио и видео текстов, относящихся к разным типам общения (сообщение / рассказ / интервью / диалог);
– воспринимать на слух и выборочно понимать, основываясь на лингвистических догадках, контексте, короткие аутентичные прагматические аудио- и видеотексты с выделением необходимой информации;
в письменной речи:
– заполнять анкеты и формы;
– писать поздравления, личные письма, официальные письма по образцу с использованием формул письменного этикета,принятого в стране (странах) изучаемого языка;
– составлять план, аннотацию устного или письменного сообщения;
В целях формирования социокультурных компетенций, при изучении немецкого, как второго иностранного языка, необходимы:
– знание национально-культурных особенностей вербального и невербального поведения в своей стране и странах изучаемого языка; их применение в стандартных ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного общения;
– умение распознавать и использовать в устной и письменной речи основных норм речевого этикета (клише, наиболее распространенной оценочной лексики), принятых в странах изучаемого языка;
– знание общей фоновой лексики и реалий страны/стран изучаемого языка, некоторых распространенных примеров фольклора (скороговорки, поговорки, пословицы);
– знакомство с образцами художественной, публицистической и научно-популярной литературы;
– понимание роли знания нескольких иностранных языков в современном поликультурном мире;
– представление об особенностях быта, культуры стран второго изучаемого иностранного языка, о всемирно известных достопримечательностях, выдающихся людях и их вкладе в мировую культуру;
– иметь представление о сходстве и различии традиций своей страны и стран изучаемых иностранных языков.
Всё это должно способствовать общему образованию школьников, готовить их к жизни и деятельности в современном поликультурном мире.
Особенностью целей и планируемого результата при обучении второму иностранному языку является опора на опыт изучения первого иностранного языка. Таким образом, можно рассчитывать на большее развитие речевых способностей школьников, положительное воздействие обучения второму иностранному на изучение первого, и наоборот.
Взаимодействие контактирующих при обучении языков и культур, таким образом, вызывает синергетический эффект, и в еще большей мере способствует образованию, воспитанию и развитию личности учащегося.
Литература:
- Бим И. Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкий на базе английского). Обнинск: Титул, 2002, с. 10
- Гальскова Н. Д. Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам/Лингвистика и методика.— М.: Академия. 2004. С. 145–159.
- Лебединская Б. С. Методика обучения лексике немецкого языка как второго иностранного при первом английском. АКД.— М., 1975, С.21
- Яковлева Л. Н. Межкультурная коммуникация как основа обучения второму иностранному языку.— ИЯШ, 2001, № 6. — С.4