Понятие об образной лексике русского языка | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №25 (420) июнь 2022 г.

Дата публикации: 25.06.2022

Статья просмотрена: 702 раза

Библиографическое описание:

Мухаев, К. М. Понятие об образной лексике русского языка / К. М. Мухаев. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2022. — № 25 (420). — С. 250-252. — URL: https://moluch.ru/archive/420/93575/ (дата обращения: 18.12.2024).



В статье рассматривается содержание понятий «образное слово» и «образность» в различных трактовках, принятых в отечественной лингвистике. Приводятся различные критерии интерпретации этих терминов.

Ключевые слова: образность, образная лексика, образное слово, лингвокультурология, образ.

Одним из основных признаков языка является его способность накапливать образные средства (фразеологические единицы, метафоры, крылатые выражения, афоризмы и т. д.), которые распространяются в большинстве случаев в разговорной речи.

Прежде чем приступить к анализу такого понятия, как «образная лексика», следует отметить, что образность, созданная языковыми средствами — явление сложное. Именно поэтому следует отличать три сфера употребления данного термина — три различных понимания образности:

  1. Литературоведческое — образность рассматривается в дискурсе художественного произведения. Объектом будет являться художественный образ.
  2. Лингвостилистическое — образность предстает в художественной, публицистической речи. Объект — речевой образ.
  3. Лексикологическое — образность слова, устойчивого словосочетания и языковой образ.

В лингвистке образность рассматривается как свойство слова, способность лексемы отобразить видение факта действительности, где языковой образ «вербализованное зрительное восприятие предметного мира, фиксирующее форму, цвет, свет, объем и положение в пространстве поименованного предмета» [1].

В нашей статье мы будем рассматривать языковую образность (образную лексику, образное слово) с точки зрения одного из основных разделов лингвистки — лексикологии, где образность — структурно-семантическое свойство единицы лексико-фразеологического уровня языковой системы — слова и устойчивого выражения. Основой лексической образности, в данном случае, будет способность слова к обозначению предмета с другим предметом на ассоциативном уровне. «Потенциал образа — возможность разнообразных интерпретаций ситуации, соответствующей образу — задает возможности развития значения идиомы, то есть структуру ее полисемии» [3].

Обзор современных теоретических исследований по проблеме образности О. И. Блиновой, Н. Ф. Алефиренко, В. М. Мокиенко, Г. Н. Скляревской, Н. А. Лукьяновой и др. позволяет выделить следующие черты образа:

— Образ — иллюстрация, способствующая лучшему восприятию получаемой информации;

— Образ — «отпечаток» объектов окружающей действительности в сознании человека;

— Образ по своему содержанию устойчив, а по форме — воспроизводим.

— Образ имеет ассоциативно-перцептивную основу;

— Образ содержит коннотативную окрашенность и эмотивность;

Средством создания образа являются образная лексика, при выявлении состава которых учитываются следующие факторы:

  1. Наличие семантической двуплановости, реализованной посредством метафорической внутренней формы слова;
  2. Актуализация образного содержания, воплощение в слове, на речевом уровне (образный контекст);
  3. Осознание образности слова носителем языка (образные метатексты, отражающие показания языкового сознания носителей языка).

Слово становится образным в том случае, если в его семантике совмещаются представления о разнородных фактах действительности на основании их реального или мнимого сходства. Например: водоворот — быстрое, беспорядочное движение жизни, событий, мысли, напоминающее движение воды, молниеносный — быстрый, внезапный, как сверкание молнии.

Образная лексика, в свою очередь, подразделяется на два типа:

1) языковые метафоры — вторичные косвенные номинации, обладающие семантической двуплановостью.

2) собственно образные слова — морфологически мотивированные лексические единицы с метафорической внутренней формой.

Такие исследователи-лингвокультурологи, как Н-Л. М. Акуленко, В. Г. Гак, О. П. Ермакова, Ю. П. Солодуб утверждают, что образные выражения — продукт вторичной языковой номинации, основа которой — употребление слов в переносном значении. Помимо этого, ученые указывают на семантическую двуплановость образности — значение слова + изобразительно-выразительные «приращения» смысла (В. В. Виноградов).

Н. Ф. Алефиренко утверждает, что вторичная номинация основывается на «опосредованном соотнесении уже наличествующего в языке номинанта с новым наименованием», при этом «семантика первичного знакообозначения обусловливает сигнификацию знаков вторичной номинации» [1]. К примеру, Н. Ф. Алефиренко к образны словам относит идиомы, при этом рассматривает их как единицы косвенно-производной номинации, оперируя понятиями «знаки непрямого именования», «результаты процессов вторичного знакообразования», «знаки экспрессивно-образной номинации», «знаки непрямой номинации» [2].

Таким образом, образные единицы (выражения) — это объекты лингвокультурологии, предметы которой оказываются духовно значимыми для той или иной языковой группы.

Каково же место образного компонента в структуре значения слова? В качестве ответа приведем существующие точки зрения ученых-лингвокультурологов:

  1. Образный компонент входит в план содержания значения идиом и тесно связан с понятием внутренней формы (А. Н. Баранов, О. В. Загоровская);
  2. Образ действует как «когнитивная схема» (Д. О. Доюровольский). Примером могут послужить следующие идиомы: полировать мозги, сушить мозги, промывать мозги . Данные выражения соотносятся с образом воздействия на орган мышления человека — мозг [3].
  3. Единицы языка семантически и стилистически более структурны и многовариантны, в отличие от рассматриваемого слова (Н. С. Новикова, Н. В. Черемсина).
  4. Языковые единицы образностью не обладают, поэтому образное значение не следует рассматривать как семантический компонент языковой единицы (С. М. Мезенин). На примере слова заяц ' трусливый человек ' исследователь утверждает, что, актуализируя то или иное образное слово, мы в образной форме выражаем следующее суждение: этот человек труслив → заяц труслив → человек подобен зайду [6].

Итак, место лексической образности в контексте значения слова (также, как и определение лексической образности) неоднозначно. Основываясь на исследования ученых, можно сделать вывод о том, что образность так или иначе тесно связана с внутренней формой и входит в план содержания идиом, реализуемых в речи на подсознательном уровне. Образная составляющая — важнейший фактор употребления идиом в речи.

Еще одним признаком образных выражений является их эмотивность, т. е. эмоциональное отношение субъекта к обозначаемому. В речи это реализуется как яркий, необычный в описании предмета. Например, глуп как пробка — глупый человек, витать в облаках — предаваться бесплодным мечтаниям и т. д. Можно выделить три группы эмоций по характеру их воздействия на человека (Таблица 1).

Таблица 1

Группы эмоций, используемые в изобразительной образности выражений

Положительные

Отрицательные

Амбивалентные

Со значением восторга, радости, счастья и т. д.

Например, без ума –очень сильно, страстно, ввосторге — о восхищении.

Со значением недовольства, возмущения, раздражения. Например, вне себя — в крайне раздраженном состоянии, иметь зуб — испытывать злобу против кого-л.

Со значением удивления, недоумения, изумления.

Например, трын-трава — все нипочем, глаза на мокром месте — о том, кто часто плачет.

На материале исследований, посвященных проблеме образности, можно выделить следующие черты, входящие в определение понятия «образное слово»:

— образно отражает действительность;

— аксиологичность (эстетическая оценка разнообразных явлений жизни;

— устойчивость, общеупотребительность, воспроизводимость в речи — идиоматичность;

— продукт образной номинации;

— утрата ассоциативной связи с обозначаемым предметом;

— лаконичная формулировка;

— общее значение эквивалентно слову;

— особое звуковое оформление (эвфонизм);

— субъективность;

— эмотивность и экспрессивность.

Таким образом, образные единицы представляют собой продукт вторичной номинации и являются результатом творческого познания действительности. Рассматриваемые в лингвокультурологии языковые образы являются результатом наглядного обобщения и отбора культурно значимых событий и ситуаций.

Литература:

  1. Алефиренко Н. Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. — М.: Academia, 2002.
  2. Васильчук Ю. Образность в философских текстах // Языки культур: образ — понятие — образ. — СПб., 2009
  3. Добровольский Д. О. Принципы семантического описания фразеологии. — М.: Academia, 2010.
  4. Добровольский Д. О. Образная составляющая в семантике идиом // Вопросы языкознания. — М.: Высшая школа, 2016.
  5. Маслова В. А. Лингвокультурология. — М.: Академия, 2007.
  6. Мезенин С. М. Образность как лингвистическая категория // Вопросы языкознания. —1983. — № 6.
  7. Мокиенко В. М. Образы русской речи: историко-этимологические очерки фразеологии. — СПб.: Фолио-Пресс, 1999.
  8. Николина Н. А. Словесный образ. Образный строй текста // Филологический анализ текста. — М.: Академия, 2007.
Основные термины (генерируются автоматически): образ, образная лексика, вторичная номинация, лексическая образность, образная, образное слово, слово, внутренняя форма, метафорическая внутренняя форма, семантическая двуплановость.


Ключевые слова

лингвокультурология, образ, образность, образная лексика, образное слово

Похожие статьи

Стилистический аспект синонимии словообразовательных приставок

Данная работа посвящена синонимии словообразовательных приставок в стилистическом аспекте. Синонимия — один из главных видов лексической парадигматики, один из самых фундаментальных типов семантических отношений в лексической и словообразовательных с...

Фразеологические единицы (пословицы и поговорки) в сопоставительном аспекте

В статье рассматриваются в сопоставлении фразеологические единицы русского и английского языков. Детально анализируются пословицы и поговорки (их относят к ФЕ), обозначающие названия животных. Особое внимание уделяется их классификации по образно-сем...

К вопросу о неологизации в русском языке

В статье рассматриваются недавно пополнившие словарный состав русского языка неологизмы. Поясняется значение наиболее активно употребляемых слов, объясняются причины и пути их заимствования.

Происхождение фразеологических единиц английского языка как объект лингвокультурологии

В статье рассмотрена взаимосвязь образа и предмета в качестве основ происхождения фразеологических единиц. Дается информация об истории их происхождения (на основе реалий, художественных произведений, Библейских мотивов). Делается вывод о постоянном ...

Методика обучения словообразованию современного русского языка в национальных вузах

В данной статье рассматриваются основные аспекты обучения русскому словообразованию. Приведены примеры словообразования в русском и узбекском языках.

Фразеологическая семантика как лингвистический объект (на материале современного английского языка)

Данная статья посвящается анализу и взаимодействиям фразеологической семантики контекста и развития фразеологии как лингвистический объект.

Обучение устойчивым словосочетаниям в русском языке

Настоящая статья посвящена обучению устойчивым словосочетаниям. В статье рассматриваются специфики и основные свойства фразеологических единиц во фразеологии современного русского языка. При анализе устойчивых сочетаний необходимо исследовать как лин...

Основные способы и средства терминообразования в русской технической авиационной терминологии

К основным проблемам в современном терминоведении относится проблема определения терминообразовательной характеристики разных терминосистем. терминообразование как раздел терминоведения, который помогает выявлению тенденции в образовании новых термин...

Типы транспозиции частей речи в современном русском языке

В данной статье рассматриваются типы транспозиции частей речи в современном русском языке, теоретические сведения подтверждаются примерами.

Исследование национально-культурной семантики фразеологизмов и их роли в развитии культуры речи учащихся

В данной статье рассматривается национально-культурная семантика фразеологизмов и их роль в развитии культуры речи учащейся молодёжи.

Похожие статьи

Стилистический аспект синонимии словообразовательных приставок

Данная работа посвящена синонимии словообразовательных приставок в стилистическом аспекте. Синонимия — один из главных видов лексической парадигматики, один из самых фундаментальных типов семантических отношений в лексической и словообразовательных с...

Фразеологические единицы (пословицы и поговорки) в сопоставительном аспекте

В статье рассматриваются в сопоставлении фразеологические единицы русского и английского языков. Детально анализируются пословицы и поговорки (их относят к ФЕ), обозначающие названия животных. Особое внимание уделяется их классификации по образно-сем...

К вопросу о неологизации в русском языке

В статье рассматриваются недавно пополнившие словарный состав русского языка неологизмы. Поясняется значение наиболее активно употребляемых слов, объясняются причины и пути их заимствования.

Происхождение фразеологических единиц английского языка как объект лингвокультурологии

В статье рассмотрена взаимосвязь образа и предмета в качестве основ происхождения фразеологических единиц. Дается информация об истории их происхождения (на основе реалий, художественных произведений, Библейских мотивов). Делается вывод о постоянном ...

Методика обучения словообразованию современного русского языка в национальных вузах

В данной статье рассматриваются основные аспекты обучения русскому словообразованию. Приведены примеры словообразования в русском и узбекском языках.

Фразеологическая семантика как лингвистический объект (на материале современного английского языка)

Данная статья посвящается анализу и взаимодействиям фразеологической семантики контекста и развития фразеологии как лингвистический объект.

Обучение устойчивым словосочетаниям в русском языке

Настоящая статья посвящена обучению устойчивым словосочетаниям. В статье рассматриваются специфики и основные свойства фразеологических единиц во фразеологии современного русского языка. При анализе устойчивых сочетаний необходимо исследовать как лин...

Основные способы и средства терминообразования в русской технической авиационной терминологии

К основным проблемам в современном терминоведении относится проблема определения терминообразовательной характеристики разных терминосистем. терминообразование как раздел терминоведения, который помогает выявлению тенденции в образовании новых термин...

Типы транспозиции частей речи в современном русском языке

В данной статье рассматриваются типы транспозиции частей речи в современном русском языке, теоретические сведения подтверждаются примерами.

Исследование национально-культурной семантики фразеологизмов и их роли в развитии культуры речи учащихся

В данной статье рассматривается национально-культурная семантика фразеологизмов и их роль в развитии культуры речи учащейся молодёжи.

Задать вопрос