Содержание обучения второму иностранному языку | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Педагогика

Опубликовано в Молодой учёный №26 (421) июль 2022 г.

Дата публикации: 30.06.2022

Статья просмотрена: 167 раз

Библиографическое описание:

Плеханова, Л. К. Содержание обучения второму иностранному языку / Л. К. Плеханова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2022. — № 26 (421). — С. 246-248. — URL: https://moluch.ru/archive/421/93617/ (дата обращения: 16.11.2024).



В статье рассматриваются основные проблемы стратегии обучения немецкому языку, как второму иностранному.

Ключевые слова: второй иностранный, ложные помощники переводчика, содержание обучения иностранному языку, межкультурная коммуникация, триглоссия, троязычие.

The article explains the main troubles in strategy of mentoring German as a second foreign language.

Keywords: second foreign language, content of foreign training, sociocultural competence, intercultural communication, three-speaking, tringualism.

Введение в образовательную программу второго иностранного создаёт уникальное языковое явление — триглоссию.

Триглоссия, то есть троязычие, позволяет обучающимся проводить параллели между родным и двумя иностранными языками.

Также, это явление способствует формированию у учащихся способности, готовности и желания участвовать в межкультурной коммуникации.

Прикладной смысл троязычия заключается в преодолении не только межъязыкового, но и межкультурного барьера.

Сопоставление различных грамматических явлений, подходов к выражению идей и понятий, позволяет обучающимся легче адаптироваться к изменяющимся социокультурным условиям.

Педагогический аспект троязычия заключается в развитии способности понимать общность и различие между родной культурой и культурами стран первого и второго языков.

И. Л. Бим включает в содержание обучения языку следующие компоненты:

– языковые единицы — неделимые частицы речи и письма, правила пользования ими;

– предметное содержание: передаваемые языковым материалом смыслы.

Содержание обучения второму иностранному включает в себя ряд взаимосвязанных и взаимообусловленных компонентов.

Во всякой сфере общения устанавливается ряд тем и подсмыслов, связанных с повседневными жизненными ситуациями, а также темы, связанные с социокультурными особенностями стран, в которых используются изучаемые языки.

Учебный процесс предполагает не просто последовательное рассмотрение тем, но и изучение взаимосвязи материалов первого и второго языков, что вызывает синергетический эффект. (Приложение 1)

Лексические, грамматические, фонетические и орфографические навыки — непременные условия формирования речи, то есть умения общаться, читать, писать на неродном языке.

Речевые умения представляют собой:

– умение говорить на втором или третьем языке;

– возможность передачи информации в письменной форме;

– умение понимать информацию при чтении.

Социокультурный аспект обучения второму иностранному включает в себя:

– умение сравнивать и сопоставлять языковые явления;

– умение поиска и выделения необходимой информации;

– умение формулировать основную идею сообщений.

– умение пользоваться справочниками и словарями.

Предполагается, что общеязыковыми умениями учащийся уже владеет. В курсе изучения второго иностранного ставится задача их дальнейшего совершенствования.

Необходимый компонент обучения — адаптивные умения, которые проявляются в том случае, если учащийся имеет ограниченные возможности.

К числу компенсационных техник относятся умения:

– пользоваться языковой догадкой, словарями и справочными материалами различного характера;

– использовать при говорении и письме синонимику, словотворчество и жестикуляцию;

Содержание обучения должно соответствовать реальным интересам учащихся, отражать реальные потребности и условия использования второго языка как средства коммуникации, быть ближе к условиям и целям реального межкультурного общения.

Содержание обучения направлено на ознакомление учащихся с чужими культурами, на понимание и принятие их особенностей.

Приложение 1

Синергетический эффект от введения в учебную программу немецкого языка, как второго иностранного

Ф. И. О

Средняя оценка по предмету (Английский язык) за четверть до введения второго иностранного в учебную программу

Средняя оценка по предмету (Английский язык) за четверть после введения второго иностранного в учебную программу

Бель Н.П

3,7

4,0

Исмагулова И.А

4,2

4,3

Хорькина Е. Ю.

3,6

4,0

Орлова А. П.

4,0

4,1

Мухамбаев И. Ш.

4,1

4,0

Сергалиева Ю. Ю.

3,5

3,7

Баубекова Е. И.

3,3

3,6

Матаев А. И.

3,3

3,5

Нуралиева Е. В.

3,2

4,2

Джангалиева И. К.

4,2

4,2

Карабанов Н.И

3,5

3,2

Потапов Р. В.

3,9

3,9

Морозов Д. И.

4,0

4,3

Яхъяева М. И.

3,1

4,0

Литература:

  1. Бим И. Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкий на базе английского). Обнинск: Титул, 2002, с. 10
  2. Гальскова Н. Д. Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам/Лингвистика и методика.— М.: Академия. 2004. С. 145–159.
  3. Juhasz J. Trasver und Interferenz Deutch als Fremdsprache. Munchen, Klett, Edition Deutch. 1993
Основные термины (генерируются автоматически): содержание обучения, умение, учебная программа, Английский язык, введение второго, второе, межкультурная коммуникация, немецкий язык, синергетический эффект, язык.


Ключевые слова

межкультурная коммуникация, второй иностранный, ложные помощники переводчика, содержание обучения иностранному языку, триглоссия, троязычие

Похожие статьи

Цели и планируемые результаты обучения немецкому языку как второму иностранному

Научная статья посвящена проблемам выбора целей и постановки задач при обучении немецкому языку, как второму иностранному, на базе другого европейского языка.

Обучение немецкому языку как второму иностранному в вузе

Обосновывается актуальность и рассматривается специфика обучения немецкому языку как второму иностранному после английского в языковом вузе.

Тренинг как технология активного обучения

В статье рассматриваются тренинг в качестве технологии активного обучения иностранным языкам.

Потенциал второго иностранного языка (немецкого) как фактора всестороннего развития личности учащихся

В статье рассматриваются предпосылки для изучения второго иностранного языка и освещаются вопросы личностно-формирующего потенциала многоязычного образования, а также описывается актуальное положение немецкого языка в мире.

Технология обучения японскому языку на начальном этапе (младший школьник)

В статье автор раскрывает особенности обучения иностранному языку, говоря о необходимости создания погружения в языковую среду. А также, раскрывает особенности младшего школьного возраста и обучения в этот период.

Контрастивная лингвистика как фактор, способствующий успешному обучению иностранному языку

В статье рассматривается контрастивная лингвистика и ее роль в преподавании иностранных языков, являющихся близкородственными.

Принцип опоры на родной язык в процессе обучения иностранному языку

Статья посвящена проблемам преподавания иностранного языка. Объектами данного исследования являются иностранный язык и родной язык обучающегося, предмет исследования — принципы и методы обучения русскому языку как иностранному. В частности, в работе ...

Принцип индивидуализации в контексте смешанного обучения иностранному языку в вузе

В статье рассматриваются особенности построения индивидуальной образовательной траектории студентов в рамках курса, основанного на методе смешанного обучения при обучении иностранному языку в вузе.

Раннее обучение иностранному языку как педагогическая проблема

В данной статье рассматриваются проблемы раннего обучения иностранному языку.

Учебный видеофильм как средство обучения говорению на китайском языке

В статье авторы пытаются определить возможность использования учебного видеофильма как средства обучения говорению на китайском языке.

Похожие статьи

Цели и планируемые результаты обучения немецкому языку как второму иностранному

Научная статья посвящена проблемам выбора целей и постановки задач при обучении немецкому языку, как второму иностранному, на базе другого европейского языка.

Обучение немецкому языку как второму иностранному в вузе

Обосновывается актуальность и рассматривается специфика обучения немецкому языку как второму иностранному после английского в языковом вузе.

Тренинг как технология активного обучения

В статье рассматриваются тренинг в качестве технологии активного обучения иностранным языкам.

Потенциал второго иностранного языка (немецкого) как фактора всестороннего развития личности учащихся

В статье рассматриваются предпосылки для изучения второго иностранного языка и освещаются вопросы личностно-формирующего потенциала многоязычного образования, а также описывается актуальное положение немецкого языка в мире.

Технология обучения японскому языку на начальном этапе (младший школьник)

В статье автор раскрывает особенности обучения иностранному языку, говоря о необходимости создания погружения в языковую среду. А также, раскрывает особенности младшего школьного возраста и обучения в этот период.

Контрастивная лингвистика как фактор, способствующий успешному обучению иностранному языку

В статье рассматривается контрастивная лингвистика и ее роль в преподавании иностранных языков, являющихся близкородственными.

Принцип опоры на родной язык в процессе обучения иностранному языку

Статья посвящена проблемам преподавания иностранного языка. Объектами данного исследования являются иностранный язык и родной язык обучающегося, предмет исследования — принципы и методы обучения русскому языку как иностранному. В частности, в работе ...

Принцип индивидуализации в контексте смешанного обучения иностранному языку в вузе

В статье рассматриваются особенности построения индивидуальной образовательной траектории студентов в рамках курса, основанного на методе смешанного обучения при обучении иностранному языку в вузе.

Раннее обучение иностранному языку как педагогическая проблема

В данной статье рассматриваются проблемы раннего обучения иностранному языку.

Учебный видеофильм как средство обучения говорению на китайском языке

В статье авторы пытаются определить возможность использования учебного видеофильма как средства обучения говорению на китайском языке.

Задать вопрос