Языковой образ женщины в прозе Эдгара Аллана По | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №48 (443) декабрь 2022 г.

Дата публикации: 02.12.2022

Статья просмотрена: 538 раз

Библиографическое описание:

Заборовская, Д. А. Языковой образ женщины в прозе Эдгара Аллана По / Д. А. Заборовская. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2022. — № 48 (443). — С. 577-580. — URL: https://moluch.ru/archive/443/97108/ (дата обращения: 21.11.2024).



В статье рассматриваются принципы создания языкового образа женщины Эдгаром Алланом По в его прозе на примере пяти произведений: «Береника», «Морелла», «Лигейя», «Падение дома Ашеров» и «Элеонора». Кроме того, анализируются причины возникновения особого устойчивого образа женщины в творчестве Э.-А. По.

Ключевые слова: языковой образ, новеллы Эдгара Аллана По, женский языковой образ.

Существует мнение, что творчество некоторых поэтов и прозаиков можно понять отдельно от историй их жизни, однако же, чтобы в полной мере проанализировать произведения Эдгара Аллана По, нельзя игнорировать события, произошедшие в судьбе этого автора. Так, для анализа поистине трагического языкового образа женщины в рассказах Э.-А. По, необходимо проследить, какие события в недолгой жизни писателя могли привести к появлению именно такого видения.

Стоит начать с того, что будущий американский классик довольно рано познал смерть и лишения. Элизабет Арнольд Хопкинс По — мать Эдгара Аллана По скончалась от чахотки, когда мальчику было три года. Он до конца жизни хранил медальон с её портретом, на котором Элизабет По оказалась запечатлена как худая белокожая девушка с грустной улыбкой и выразительным взглядом темных глаз.

После этого мальчик был усыновлён четой Джеймса и Фрэнсис Аллан. Однако тёплые отношения у мальчика сложились только с мачехой, а через несколько лет, уже в юношеском возрасте Эдгар Аллан По познакомился с матерью своего друга Роба Стенарда — Джейн Стенард, и это знакомство пробудило в нем сильное поэтическое вдохновение и первую влюблённость. Джейн Стенард, судя по описаниям знавших её людей и сохранившемуся портрету, была женщиной необычайной красоты. Она имела аккуратные «классические» черты лица, придававшие ей сходство со статуями античности, и добрый и приветливый нрав. Эдгар По и Джейн Стенард общались на протяжении нескольких лет, пока женщина не заболела и не скончалась в 1824 году в возрасте тридцати одного года. Существует предание, что после её смерти юный поэт в течение долгого времени посещал могилу покойной. Позже он посвятил ей стихотворение «К Елене».

Смерть Джейн Стенард нестерпимой болью отозвалась в юной, но уже много выстрадавшей душе Эдгара По и надолго повергла его в глубокую тоску и уныние. Именно в это время его стали часто мучить кошмары, о которых потом рассказывал с его слов Джон Макензи: « Больше всего он пугался, когда ему чудилось, будто в кромешной ночной тьме на лицо его ложится чья-то ледяная рука; или виделось страшное и отвратительное лицо, надвигавшееся на него из предрассветного полумрака. Жуткие фантазии преследовал его столь неотступно, что иногда он, спрятав голову под одеяло, лежал так до тех пор, пока не начинал задыхаться » [1]. Подобные настроения и описания ужасов найдут отражение в некоторых из рассказов Э.-А. По, в частности в «Лигейе», которая будет рассматриваться в данной статье среди прочих произведений.

Приблизительно в те же дни, когда скончалась Джейн Стенард, Эдгар По узнал об ухудшающемся здоровье его мачехи. Будущий классик американской литературы очень тепло и нежно относился к приёмной матери и был к ней сильно привязан. Не последнюю роль здесь сыграло его восхищение природной красотой женщины. Фрэнсис Аллан умерла спустя четыре года, оставив Эдгара в напряжённых отношениях с отчимом, так как была последним, что их связывало. Её смерть По, к своему сожалению, не застал.

Второй юношеской любовью стала для Эдгара Аллана По Эльмира Ройстер, с которой Э.-А. По имел поначалу тёплую дружбу, — юная соседка, чьей дом был хорошо виден из комнаты молодого поэта, из-за чего они имели обыкновение обмениваться знаками в виде взмахов платка. В ту пору Эльмире только что минуло пятнадцать лет. Природа наделила её изящной стройной фигуркой, большими чёрными глазами, красивым ртом и длинными тёмно-каштановыми волосами. Всё вместе взятое произвело на По неотразимое впечатление. Она стала его отдушиной после смерти Джейн Стенард и в условиях семейных распрей. Но и этой любви не суждено было стать счастливой. Девушка вышла замуж за другого мужчину, и для страстного и гордого Эдгара Аллана По это оказалось большим ударом.

Следующие несколько лет прошли для поэта в постоянных скитаниях и поисках денежных средств. Он служил в армии, проигрывал крупные суммы, пил, работал в разных конторах, пока не заслужил славу «безумного поэта». К тому времени он уже написал и выпустил несколько рассказов и сборников, отчего был узнаваем на улице.

16 мая 1836 г. газеты осветили поражающую новость о том, что «безумный поэт» Эдгар Аллан По венчался с Вирджинией Клемм — своей двоюродной сестрой, которой на тот момент ещё не было и четырнадцати лет.

В отличие от туманного и часто сомнительного хода профессиональной карьеры По, кое-что было в его жизни неизменно. Что бы ни думали или ни говорили о нем люди, что бы не происходило вокруг, для него всегда существовала любовь Вирджинии, непоколебимая и неизменная. По мере того как Вирджиния взрослела, обожание ребёнка, на котором По женился, переросло в преданность взрослой женщины, а физическое влечение к красивому молодому кузену, которого она боготворила, переросло в духовную страсть, которую взрастила его любовь.

Вот каким увидел брак «безумного поэта» издатель Уильям Гоуэнс, снимавший комнату в доме миссис Клемм: « Эдгар был одним из самых учтивых, благородных и умных людей, с которыми мне довелось встретиться; кроме того, имелась ещё одна причина, побуждавшая его быть хорошим человеком и хорошим мужем, ибо судьба дала ему жену несравненной красоты и очарования. Глаза её могли поспорить с глазами гурии, а лицо достойно было гениального резца Кановы: нрава она была необычайно кроткого и ласкового и любила мужа столь же нежно, как мать — своего первенца… С его же стороны не было всепоглощающего чувственного влечения, но была трепетная нежность, обострённая усиливающимся страхом утраты, щемящая жалость, стремящаяся уберечь ту, на кого она обращена, от всех забот и печалей. Нередко такое чувство бывает глубже и долговечнее страсти » [2].

Насколько глубоко Вирджиния проникла в жизнь По, можно судить с точки зрения «Элеоноры», «Ворона» и нескольких других произведений, в которых воплощён её образ в виде лирических героинь.

Капитан Майн Рид, ирландский писатель, был вхож в дом По и даже написал яркий портрет Вирджинии. Описывая приятные часы, проведённые в гостях у четы По, он сказал: « Они [часы] прошли в компании самого поэта и его жены — дамы, ангельски прекрасной внешне и не менее прекрасной духом. Никто из тех, кто помнит эту темноглазую, темноволосую девушку, — её грацию, красоту её лица, её манеры, настолько скромные, что кажутся нереальными, — никто из тех, кто когда-либо провёл хотя бы час в её компании, не сможет не согласиться с тем, что я сказал выше. Я помню, как мы, друзья поэта, говорили о её высоких качествах » [3].

Говоря о влечении По к другим женщинам, которое было на слуху и М. Рид считал переоценённым, он добавил: «Одному мужчине достаточно быть любимым одной такой женщиной, каким он был для своей жены».

Даже Томас Данн Инглиш, который искренне поддерживал По во многом, говорил о Вирджинии: « воздух изящества и благовоспитанности » [4].

Однако счастье Эдгара и Вирджинии было недолгим. Примерно в январе 1842 года у Вирджинии, когда она пела за своим фортепиано в доме на Коутс-стрит, лопнул кровеносный сосуд в горле. Она умерла через шесть лет тяжёлой болезни, которая то отступала, то снова ухудшала состояние девушки.

Образы всех любимых женщин Эдгара Аллана По нашли своё отражение на страницах его новелл, где-то вполне узнаваемо, а где-то лишь в виде тонких лейтмотивов.

Для анализа языкового образа женщины в творчестве По как писателя-прозаика нами было взято пять произведений: «Береника», «Морелла», «Лигейя», «Падение дома Ашеров» и «Элеонора».

В «Беренике» (1835), выполненной на русский язык в переводе В. Неделина, мы видим образ девушки, построенный на контрасте её внешнего вида и поведения до смертельной болезни и после. Герой-рассказчик, повествующий от первого лица, так описывает девушку в начале рассказа: « Она — стремительная, прелестная; в ней жизнь била ключом, ей — только бы и резвиться на склонах холмов; она — беззаботно порхающая по жизни<…> » [5, с. 209].

Однако после того, как Береника заболела, девушка сильно изменилась. «<…> все в ней переменилось до неузнаваемости у меня на глазах<…>. Во всяком случае, то была уже не Береника! » [5, с. 210].

Внешний вид Береники, который преобразился из-за страшного недуга после станет ведущим в творчестве Эдгара Аллана По и будет не раз использоваться им в последствии. Так у женщин в произведениях этого прозаика появляется вполне узнаваемый языковой портрет:

« Лоб ее был высок, мертвенно-бледен и на редкость ясен, волна некогда черных как смоль волос спадала на лоб, запавшие виски были скрыты густыми кудрями, переходящими в огненно-желтый цвет, и эта причудливость окраски резко дисгармонировала с печалью всего ее облика. Глаза были неживые, погасшие и, казалось, без зрачков, и, невольно избегая их стеклянного взгляда, я стал рассматривать ее истончившиеся, увядшие губы. Они раздвинулись, и в этой загадочной улыбке взору моему медленно открылись зубы преображенной Береники » [5, с. 214].

«Береника» задает канон для будущих героинь писателя и лишь немногие из них как-то выбьются из него. Она является образцом не только во внешнем виде, но и в обстоятельствах встречи — они, обычно, случайны или почему-то не запоминаются героем-рассказчиком; в отношении героя к ним — он не испытывает страсти к Беренике и говорит об этом прямым текстом читателю; все женские персонажи будут после смертельно больны и каждая умрет в расцвете молодости, некоторое время пробыв в состоянии между жизнью и смертью.

В «Морелле»(1835) в переводе И. Гуровой перед нами предстает женщина небывалого ума: « начитанность Мореллы не знала пределов » [5, с. 218], тонкая и мистично эфемерная. Но и её настигает страшная участь: « Однако она была женщиной и таяла с каждым днем . Пришло время, когда на ее щеках запылали два алых пятна, а синие жилки на бледном лбу стали заметнее » [5, с. 220]. Морелла умирает, но не окончательно: она возрождается в теле своей дочери, тем самым повторяя путь Береники, которая после первого погребения остается живой и к которой герой-рассказчик также не был исполнен любовью.

Анализируя произведение «Лигейя»(1838) в переводе И. Гуровой, мы видим, что в главной героине присутствует и « редкая ученость », и « исполненная безмятежности красота ». В образе Лигейи мы не находим новых черт. В дни болезни облик Лигейи становится исхудалым и болезненным, а чрезмерная бледность, большие глаза, высокий лоб и темные кудри, которые мы встречали в предыдущих произведениях, канонны.

Однако здесь же мы встречаем и ещё одну героиню — леди Ровену Тремейн, на которой герой-рассказчик женится, когда умирает Лигейя. Леди Ровена Тремейн — единственная из образов женщин, рождённых Э.-А. По, у которой мы знаем фамилию рода и то, что она контрастно « белокурая и синеглазая леди Ровена Тремейн из рода Тревейньон » [5, с. 253]. Однако даже она заболевает недугом, приведшим к смерти.

В момент, когда душа леди Ровены покидает её тело, его заменяет душа усопшей Лигейи, женщины, подобно другим в произведениях Эдгара Аллана По, поправшей смерть.

В «Падении дома Ашеров»(1839) переведённом Норой Галь леди Мэдилейн Ашер не является главной героиней и любовным интересом главного героя, она второстепенный персонаж, сестра Родерика Ашера — второго центрального персонажа, который умирает от болезни в самом начале и также не выходит за рамки канона, заданного Э.-А. По: « Недуг, сразивший ее в расцвете молодости, оставил (как это всегда бывает при болезнях каталептического характера) подобие слабого румянца на ее щеках и едва заметную улыбку, столь ужасную на мертвых устах » [5, с. 266].

Герой-рассказчик помогает своему другу Родерику Ашеру похоронить сестру, но проходит несколько дней, и та появляется на пороге их гостиной и падает замертво в объятия брата, продолжая традицию повторной смерти.

В произведении «Элеонора»(1841), изученном нами в переводе Н. Демуровой у героини всё те же « блестящие глаза, нежные щеки, музыкальный голос », пока она в здравии. Однако тут мы не видим, как изменяет болезнь облик девушки. Это единственная женщина среди рассмотренных нами героинь, которую герой-рассказчик любит и даже даёт ей клятву, что никогда после её смерти ни с кем не соединится браком и не изменит своим чувствам к ней.

Элеонора уже после смерти незримым призраком приходит к главному герою, когда тот всё же нарушает свою клятву и влюбляется в девушку по имени Эрменгарда (о которой мы не знаем ничего, кроме имени), потеряв голову от её красоты. Однако она не обрушивает на него кару за преданное слово, а дарует отпущение и благословение любить.

На вопрос о том, почему у Эдгара Аллана По сложился именно такой образ женщины и том, почему ни одна из них не умерла лишь однажды, можно ответить, приведя отрывок письма Джорджу Эвелету, написанного самим американским классиком в 1848 году 4 января:

« Вы спрашиваете, могу ли я «хотя бы намёком дать Вам понять», в чём состояло «ужасное несчастье», ставшее причиной тех «странностей в поведении», о которых я столь глубоко сожалею. Да, я могу Вам ответить, и не только намёком. «Несчастье» это было самым страшным из тех, что могут постичь человека. Шесть лет назад моя жена, которую я любил так, как не любил ни один смертный, повредила внутренний кровеносный сосуд, когда пела. Состояние её сочли безнадёжным. Уже навеки простившись с нею, я пережил все муки, которые несла мне её кончина. Однако ей сделалось лучше, и ко мне вернулась надежда. Через год у неё снова лопнул сосуд. Всё повторилось для меня сначала. Потом снова, снова, снова и снова — через разные промежутки времени. И всякий раз, когда к ней подступала смерть, меня терзали все те же муки. С каждым новым обострением болезни я любил жену все нежнее и все отчаяннее держался за её жизнь. Но, будучи от природы человеком чувствительным и необычайно нервным, я временами впадал в безумие, сменявшимся долгими периодами ужасного просветления. В этих состояниях совершенной бессознательности я пил — один господь знает, сколько и как часто. Разумеется, мои враги приписывали безумие злоупотреблению вином, но отнюдь не наоборот. И, право, я уже оставил всякую надежду на исцеление, когда обрёл его в смерти моей жены. Кончину её я смог встретить, как подобает мужчине. Ужасных и бесконечных колебаний между надеждой и отчаянием — вот чего я не в силах был выдержать, полностью не утратив рассудка. С гибелью того, что было моей жизнью, я возродился к новому, но — боже милостивый! — какому же печальному бытию » [6].

Таким образом, то, какой языковой образ женщины сложился в прозе Э.-А. По, напрямую связано с его биографией. Питая тёплые чувства к женщинам редкой красоты и учёности, которых он встречал на своём жизненном пути, и находясь рядом со своей юной горячо любимой супругой, он создавал таких же девушек: тонких, эфемерных, образованных, болезненных и мучающих лирического героя своим неупокоением. Именно этим образом пронизана проза классика американской литературы и именно он стал канонным в его творчестве.

Литература:

  1. Аллен Герви. Эдгар По. — М.: Мол. гвардия, 1987. — 334 с.
  2. Arthur Hobson Quinn. Edgar Allan Poe: A Critical Biography. — New York: D. Appleton-century Company Incorporated, 1941. — 770 с.
  3. Elizabeth Reid. Memoir of Mayne Reid. — Texas: Ysleta, 1933. — 415 с.
  4. J. W. Krutch. Edgar Allan Рое. A Study in Genius. — New York: Manufactured of USA, 1926–249 с.
  5. По Э.-А. Падение дома Ашеров: [роман, рассказы: перевод с английского]. — СПб.: Азбука, 2017. — 637 с.
  6. По Эдгар. Письма. — СПб.: Кристалл, 1999. — 418 с.
Основные термины (генерируются автоматически): женщина, смерть, внешний вид, произведение, американская литература, главная героиня, главный герой, моя жена, расцвет молодости, языковой образ женщины.


Ключевые слова

языковой образ, новеллы Эдгара Аллана По, женский языковой образ

Похожие статьи

Мир детства и образ ребенка в ранних новеллах Р. Д. Брэдбери

В данной статье выявляются особенности изображения мира детства, представляющего одну из центральных тем в творчестве американского фантаста Р. Д. Брэдбери. Для анализа были выбраны ранние новеллы, которые входят в состав сборников «Темный карнавал»,...

Художественное пространство романа Дж. Уиндема «Кракен пробуждается» (1953)

В статье анализируется художественное пространство романа-катастрофы английского писателя середины XX века Дж. Уиндема «Кракен пробуждается» (1953). Даётся определение роману-катастрофе как жанровой разновидности романа. Устанавливается связь мотива ...

Образ Фауста в стихотворении «Два часа в резервуаре» И. А. Бродского

Данная статья посвящена анализу образа Фауста в стихотворении «Два часа в резервуаре» И. А. Бродского. Цель данной статьи — показать трансформацию образа в русском постмодернистском тексте и выявить различия в концепциях И. В. Гёте и И. А. Бродского....

Сюжетные линии романа И. А. Бунина «Жизнь Арсеньева» и их лирическая интерпретация (на материале лирики поэта)

В данной статье исследуется связь лирики И. А. Бунина с его романом «Жизнь Арсеньева», так как роман писателя стоит воспринимать, по большей степени, не как обычную прозу, а как «прозу поэта». Роман создавался на сходстве чувств и переживаний Алексея...

Языковое воплощение портрета романтического героя в поэме Дж. Байрона «Паломничество Чайльд Гарольда»

Данная статья посвящена рассмотрению образа главного героя в поэме Дж. Байрона «Паломничество Чайльд Гарольда». В статье раскрывается понятие «романтический герой». Излагаются результаты анализа текста произведения, проведенных с целью выявления глав...

Проблема времени в романе Э. М. Ремарка «Жизнь взаймы»

В данной статье рассматривается проблема художественного времени и его реализация в романе Эрих Мария Ремарка «Жизнь взаймы». Проанализированы особенности художественного времени и его отражение в образах главных героев. Использованы описательный мет...

Своеобразие буржуазного общества в романе Джона Голсуорси «Собственник»

В статье представлен анализ главных образов романа Джона Голсуорси «Собственник». Для писателя оплотом к его замыслу и построению стала традиция реализма. Показывая самые типичные образы буржуа, писатель дает полную картину царившего уклада жизни в X...

Авторская трансформация фразеологизмов в романе М. Е. Салтыкова-Щедрина «Господа Головлевы»

В статье рассматриваются особенности употребления фразеологических единиц в романе М. Е. Салтыкова-Щедрина «Господа Головлевы». Выявляются способы индивидуально-авторской трансформации фразеологизмов в произведении, исследуется роль фразеологических ...

Влияние видов искусства на мировоззрение человека (на примерах литературы)

В статье рассмотрено влияние различных видов искусства на людей с помощью примеров из произведений отечественных писателей, таких как, Александр Степанович Грин — книга «Зелёная лампа» — через образ главного героя Джона Ива, Антон Павлович Чехов — ра...

О природе художественных приемов в цикле очерков Л. Н. Толстого «Севастопольские рассказы»

В статье рассмотрены тропика и другие приемы художественного отображения действительности в «Севастопольских рассказах» Л. Н. Толстого. Контраст, парадокс, сравнение, использованные писателем, позволяют раскрыть некоторые аспекты авторского мировиден...

Похожие статьи

Мир детства и образ ребенка в ранних новеллах Р. Д. Брэдбери

В данной статье выявляются особенности изображения мира детства, представляющего одну из центральных тем в творчестве американского фантаста Р. Д. Брэдбери. Для анализа были выбраны ранние новеллы, которые входят в состав сборников «Темный карнавал»,...

Художественное пространство романа Дж. Уиндема «Кракен пробуждается» (1953)

В статье анализируется художественное пространство романа-катастрофы английского писателя середины XX века Дж. Уиндема «Кракен пробуждается» (1953). Даётся определение роману-катастрофе как жанровой разновидности романа. Устанавливается связь мотива ...

Образ Фауста в стихотворении «Два часа в резервуаре» И. А. Бродского

Данная статья посвящена анализу образа Фауста в стихотворении «Два часа в резервуаре» И. А. Бродского. Цель данной статьи — показать трансформацию образа в русском постмодернистском тексте и выявить различия в концепциях И. В. Гёте и И. А. Бродского....

Сюжетные линии романа И. А. Бунина «Жизнь Арсеньева» и их лирическая интерпретация (на материале лирики поэта)

В данной статье исследуется связь лирики И. А. Бунина с его романом «Жизнь Арсеньева», так как роман писателя стоит воспринимать, по большей степени, не как обычную прозу, а как «прозу поэта». Роман создавался на сходстве чувств и переживаний Алексея...

Языковое воплощение портрета романтического героя в поэме Дж. Байрона «Паломничество Чайльд Гарольда»

Данная статья посвящена рассмотрению образа главного героя в поэме Дж. Байрона «Паломничество Чайльд Гарольда». В статье раскрывается понятие «романтический герой». Излагаются результаты анализа текста произведения, проведенных с целью выявления глав...

Проблема времени в романе Э. М. Ремарка «Жизнь взаймы»

В данной статье рассматривается проблема художественного времени и его реализация в романе Эрих Мария Ремарка «Жизнь взаймы». Проанализированы особенности художественного времени и его отражение в образах главных героев. Использованы описательный мет...

Своеобразие буржуазного общества в романе Джона Голсуорси «Собственник»

В статье представлен анализ главных образов романа Джона Голсуорси «Собственник». Для писателя оплотом к его замыслу и построению стала традиция реализма. Показывая самые типичные образы буржуа, писатель дает полную картину царившего уклада жизни в X...

Авторская трансформация фразеологизмов в романе М. Е. Салтыкова-Щедрина «Господа Головлевы»

В статье рассматриваются особенности употребления фразеологических единиц в романе М. Е. Салтыкова-Щедрина «Господа Головлевы». Выявляются способы индивидуально-авторской трансформации фразеологизмов в произведении, исследуется роль фразеологических ...

Влияние видов искусства на мировоззрение человека (на примерах литературы)

В статье рассмотрено влияние различных видов искусства на людей с помощью примеров из произведений отечественных писателей, таких как, Александр Степанович Грин — книга «Зелёная лампа» — через образ главного героя Джона Ива, Антон Павлович Чехов — ра...

О природе художественных приемов в цикле очерков Л. Н. Толстого «Севастопольские рассказы»

В статье рассмотрены тропика и другие приемы художественного отображения действительности в «Севастопольских рассказах» Л. Н. Толстого. Контраст, парадокс, сравнение, использованные писателем, позволяют раскрыть некоторые аспекты авторского мировиден...

Задать вопрос