Целью исследования этой статьи будет рассмотрение межкультурной коммуникации, а также рассмотрение сопутствующих проблем и положительных аспектов. Также будет раскрыт вопрос, является ли общение между представителями разных культур целью обеспечения конструктивного сотрудничества, и с какой целью исследователи в этой области рассматривают концепцию межкультурной коммуникации с разных точек зрения.
Ключевые слова: межкультурная коммуникация, язык, культура.
Межкультурная коммуникация основана на осознании того, что культурные различия влияют на процесс коммуникации и полученные результаты. Такая компетентность позволяет нам понимать различия между культурами в позитивном подходе. Он состоит из набора взаимодействий между людьми из разных культур, которые используют язык, невербальные ресурсы и пространственные отношения для посредничества, обмена и переговоров о своих культурных различиях. Концепция межкультурной коммуникации, которая показывает очень широкий способ использования, первоначально определяется как область межличностного личного общения между представителями разных культур. Кроме того, это, с одной стороны, научный предмет или поддисциплина, проблемная область живого и повседневного мира, а также модный термин. Одним из истоков этого термина была иммиграция, а также развитие многокультурного общества и его проблемных областей.
Основными вопросами исследований межкультурной коммуникации являются: 1. Что такое культура? 2. Что определяет общение? Из-за сложности этих вопросов тема очень междисциплинарная. В зависимости от ориентации исследование включает в себя образовательную, психологическую, лингвистическую или этнологическую части. Кроме того, в исследования могут быть включены такие дисциплины, как средства массовой информации, культурные или социальные науки. «Культура — это система воззрений, ценностей, норм (в первую очередь поведенческих), верований, обычаев, традиций и знаний, присущих некоему обществу, причем это общество не обязательно является этносом, это может быть более крупная группа людей, и тогда речь идет о межэтнических ценностях и нормах; в какой-то мере к ним относятся, например, различные религиозные культуры, носителями которых являются представители нескольких этносов» [2, с. 7].
Построение и развитие любой дисциплины является продуктом социальной истории в определенный период времени, отражающим особый дух времени. Как гуманитарная и социальная дисциплина, межкультурная коммуникация родилась в Соединенных Штатах в конце 1950-х годов. Она изучает теорию и практические проблемы социального взаимодействия между этническими членами различного языкового и культурного происхождения. Основные исторические события, такие как, Просвещение и Ренессанс значительно изменили исторический процесс развития человечества. Одним из важных результатов является современность, происходящая на Западе, и связанное с этим модернизационная деятельность быстро распространилась по всему миру, формируя глобальную экономику и общество. Интеграция встреч и даже культуры значительно изменила исторический процесс развития человеческого потенциала. В условиях модернизации и современности человечество беспрецедентно сформировало обмены на разных уровнях экономики, политики и культуры во всём мире, и все этнические группы в мире сформировали обширные и тесные современные связи. В этом всемирном историческом процессе страны постоянно стремится к современности и модернизации, и общая социальная культура быстро превращается из традиционной культуры в современную рациональную и договорную культурную модель. На фоне такой эпохи изучение межкультурной коммуникации сегодня должно взять перспективу современности в качестве ориентира, интегрировать категории социальной истории и культуры в исследовательский вид, избавиться от ограничений традиционного логического позитивизма, преодолеть ограничения теории межкультурной коммуникации, построенной западными учеными, и предложить общую межкультурную коммуникацию.
Оглядываясь назад на контекст более чем 60-летних межкультурных коммуникационных исследований, мы ясно видим, что, хотя эта дисциплина достигла замечательных достижений в мире с начала 21-го века некоторые ученые в области преподавания иностранных языков указали на проблемы, которые существовали в испанских и русских межкультурных коммуникационных исследованиях: некоторые исследователи часто рассматривают определенную культуру как единое целое, игнорируя разнообразие и сложность культуры и маркируя ее. Практики «стереотипа», «предубеждения» и «чрезмерного обобщения» появляются время от времени и даже искусственно определяют культурные различия для потребностей письма. Одним из парадоксов межкультурной коммуникации является то, что и ученые, и преподаватели языка, занимающиеся исследованиями межкультурной коммуникации, сходятся с противоречием, согласно которому для того, чтобы помочь людям разных культур понять друг друга, культурные различия должны быть обобщены, и должны быть установлены некоторые стереотипы. «Цивилизованный мир нуждается в языке международной коммуникации. В настоящее время наблюдается большая тяга молодежи к изучению иностранных языков. Понятие мотивации в данном случае выходит на первый план». [3, с. 104].
Говоря о межкультурной коммуникации необходимо упомянуть феномен языковой личности.
Хорошо известно, что цель исследований межкультурной коммуникации должна заключаться в том, чтобы информировать отдельных лиц и группы людей из разных этнических групп о реальности культурных различий и информировать межличностные и межэтнические культурные различия в целях содействия общению и взаимопониманию между отдельными лицами, группами и обществами разных культур. Однако из-за ограничений дисциплин и общего видения исследования некоторых ученых в области межкультурной коммуникации противоречат ожиданиям. При сравнении испанской и русской культуры они часто проводят упрощенные и стилизованные сравнения, постоянно создавая новые «культурные стереотипы» и «парадоксы межкультурной коммуникации». Важной причиной этих общих проблем является то, что исследования межкультурной коммуникации всегда находились под влиянием теоретической системы межкультурной коммуникации в Европе и Соединенных Штатах. Согласно такому принципу, задача межкультурных исследований коммуникации заключается в сборе, классификации и синтезе различных языков и коммуникационного поведения между странами, нациями и культурами, а затем использование логики для обобщения и вывода общих принципов универсального значения. За такими исследованиями стоят две гипотезы: во-первых, культура эквивалентна стране или нации имеет четкие географические границы; во-вторых, культура состоит из ряда довольно стабильных характеристик, которые оказывают решающее влияние на индивидуальное коммуникационное поведение. В течение длительного времени некоторые западные ученые широко применяли основную концепцию, классифицируя западную культуру как индивидуализм, а русскую культуру как коллективизм. Таким образом, все исследование межкультурной коммуникации проводится в рамках дуалистического мышления, что приводит к естественному противоположному суждению, подчеркивая различия в ценностях между различными культурами.
Проблемы межкультурной коммуникации часто возникают из-за того, что большинство людей считают свою собственную культуру «правильным путем». Выявление предрассудков, позиций и поведения вашей собственной культуры может быть сложной задачей. В результате нетрудно обидеть представителя из другой культуры, даже не осознавая этого. Интересно также рассмотреть такой феномен в литературе как эстетическая интерференция. Например, «у читателя, незнакомого в достаточной степени с культурой, историей и обычаями Испании, при чтении стихов Федерико Гарсиа Лорки закономерно возникнет ощущение «недопонятости» текста. Это связано с тем, что зрительные образы, которые он мысленно представляет себе при прочтении, он пытается «разрешить» теми представлениями, которые сложились у него под влияниями родной культуры и языка, но если какие-то реалии не впишутся в рамки его культуры, то образное представление не сложится». [5, с. 109].
Важным содержанием межкультурных коммуникационных исследований является выявление культурных различий между различными странами, этническими группами и отдельными лицами, включая языковые различия и различия в поведении и в общении. Различия вызовут недопонимание, и даже противоречия, а также будут препятствовать взаимодействию и обмену между культурами. Целью установления дисциплины межкультурной коммуникации является наведение мостов, передача различий и углубление понимания различных культур. Однако в сегодняшней общей политической, экономической, социальной и культурной глобализации ранее определенная концепция культурных различий и выявленные культурные различия становятся все более расплывчатыми и рассеивающими. «Основное содержание трудностей, возникающих при адаптации индивида в социуме «чужой» страны, заключается в процессе принятия иной культуры, ее традиций и ценностей, а также в способности отличить ее от собственной, выявить намерения ее представителей и при этом суметь сохранить этническое своеобразие и индивидуальность». [4, с. 428]. Напротив, с созданием глобального научно-технического и информационного общества, плавным потоком каналов связи между культурами и диверсификацией форм коммуникации общие характеристики различных культур растут с каждым днем. Эти общие макроскопические изменения происходят на фоне современной глобализации. Поэтому, чтобы сохранить и укрепить свое собственное дисциплинарное положение и повысить глубину и объяснительную силу теории, межкультурные коммуникационные исследования должны преодолеть теоретические ограничения и исследовать общую сущность и общие законы, лежащие в основе культурных различий.
Различие между так называемым индивидуализмом и ценностными аспектами коллективизма в исследованиях межкультурной коммуникации не является абсолютным, неизбежным и фиксированным, а относительным, гибким и изменчивым. В определенных условиях или ситуациях люди фокусируются на индивидуалистических ценностях, в то время как в других условиях или сценариях люди обращают внимание на коллективистские ценности.
Всеобъемлющие и объективные межкультурные коммуникационные исследования должны конкретно анализировать, в каких ситуациях люди предпочитают индивидуалистические ценности и те ситуации, когда люди предпочитают коллективистские ценности. «Один из возможных вариантов глобализации, который предсказывают исследователи, противостоит первому и выражается в полной фрагментации ранее целостных культур и в активизации межкультурных конфликтов. Если рассматривать фрагментацию как доминирующую тенденцию в развитии глобализации, то на первый план выдвигаются «негативные» варианты взаимодействия культур — сепарация и маргинализация. Естественно, что в таких условиях взаимная адаптация, интеграция пробивают себе дорогу с трудом». [1, с. 194]
В течение длительного времени исследования межкультурной коммуникации определяли культуру, основанную на этнических и государственных единицах, и использовали логические позитивистские методы исследования для определения различных культур как индивидуалистическая культура, коллективистская культура, культура высокого контекста и культура более низкого уровня. Здесь страна представляет культуру и становится аналитической единицей для межкультурных коммуникационных исследований. Однако мы должны видеть, что современность ускорила производство, обмен и формирование мировых рынков. Но эти различия иногда вызваны не культурными различиями, такими как язык, религия, обычаи и привычки, а в социологическом смысле, то есть различия в богатстве и доходах (экономический статус), правах (политическом статусе) и репутации (социальном статусе). Это динамичное развитие и изменения являются новым направлением исследований, которое необходимо учитывать в межкультурных коммуникационных исследованиях.
В настоящее время все страны и этнические группы мира вступили в процесс модернизации, движимой современностью. Хотя современность находится на разных стадиях развития в разных странах и имеет разные характеристики и проявления, люди согласны с самыми основными универсальными ценностями, отстаиваемыми современностью: наукой, рациональностью, свободой, равенством, демократией, правами человека, верховенством закона и т. д. Именно на основе такой идентичности с универсальными ценностями в современном обществе люди из разных стран и наций имеют эффективную основу для взаимодействия друг с другом. Хотя у людей будет одно различие в конкретном межкультурном поведении и языках, эти различия являются только поверхностными, местными, а не глубокими и глобальными.
Литература:
- Голосеева А. А. К вопросу о типах взаимодействия культур в эпоху глобализации. Вестник РГГУ. Серия «Философия. Социология. Искусствоведение», no. 2, 2008, pp. 186–201.
- Гузикова М. О. Основы теории межкультурной коммуникации: учебное пособие для вузов / М. О. Гузикова, П. Ю. Фофанова. — Москва: Издательство Юрайт, 2022. — 121 с.
- Одишелашвили И. Р., Кириллова Т. С. Межкультурная коммуникация и билингвизм // Вестник Калмыцкого университета. 2017. № 4 (36). С. 100 -106.
- Соколова М. М., Соколова А. М., Калита В. В. Иностранные студенты в межкультурном пространстве вуза. Вестник Санкт-Петербургского университета. Социология, vol. 10, no. 4, 2017, pp. 425–440.
- Турамуратова И. И. Эстетическая интерференция как результат воздействия национального сознания на воспринимаемый текст//Вестник Челябинского государственного университета. — 2011. — №. 28. — С. 109–111.