Ключевые слова : транслатологические характеристики, доклад, виды информации, типы текстов, окружающая среда, научно-публицистический стиль, официально-деловой стиль.
В настоящее время из-за деятельности человека в мире все больше видов флоры и фауны оказываются под угрозой исчезновения, не говоря уже о необратимых климатических изменениях, способных нанести нашей планете непоправимый ущерб [7]. Именно поэтому возрастает значимость докладов, призывающих к защите окружающей среды. Подавляющее большинство подобных текстов создается за пределами России и, как правило, на английском языке, являющимся языком международного общения, что обусловливает необходимость понимания транслатологических характеристик данного типа текстов с целью корректной передачи информации при переводе.
В сфере защиты окружающей среды существует несколько основных жанров, большинство из которых относится к официально-деловому стилю и является юридическими документами, налагающими определенные обязательства на стороны договора. Наиболее распространенный жанр — декларация, которая может предполагать или не предполагать юридических обязательств [6]. Особое место в сфере охраны окружающей среды занимает жанр доклада, который представляет собой публичное сообщение с развернутым изложением на какую-либо тему [4]. Доклады в сфере охраны окружающей среды сочетают в себе черты научно-публицистического функционального подстиля и официально-делового функционального стиля, так как помимо изложения научных сведений и эмоционального воздействия на читателя с целью формирования определенной точки зрения [2, с. 297–298] в этих сообщениях присутствует заданная форма и клише [5, с. 84–98].
К чертам научно-публицистического стиля относится обилие в докладах имен собственных (в том числе эргонимов и топонимов), терминов, номенов. Все эти языковые элементы являются способом выражения когнитивной информации в тексте [3, с. 133–135]. Эмоциональность, также присущая научно-публицистическому стилю, выражается посредством эмоционально окрашенной и оценочной лексики [3, с. 139], приема парцелляции, риторических вопросов, визуальных материалов (например, фотографий), различных размеров и цветов используемых шрифтов.
Официально-деловой стиль в текстах о защите окружающей среды проявляется с помощью соответствующих терминов и сложного синтаксиса (распространенных, сложных предложений), что является способом выражения когнитивной информации. Оперативная информация, которая также может присутствовать в тексте [1, с. 282], выражается с помощью четко сформулированных рекомендаций или предписаний.
Особенность докладов о защите окружающей среды заключается в их транслатологической принадлежности. Мы не можем отнести данный тип текста лишь к одной группе, поскольку он сочетает в себе характеристики и примарно-когнитивного, и примарно-эмоционального и, безусловно, примарно-оперативного текстов. Тем не менее все же можно выделить преобладающий вид информации — когнитивный. Он действительно является доминирующим в рассматриваемом типе текстов и встречается наиболее часто. Однако из этого не следует, что в подобных докладах когнитивная информация играет бóльшую роль, чем другие виды информации. Именно благодаря наличию эмоциональной и оперативной информации текст выполняет те функции, которые и отличают его от остальных документов. Сочетание этих трех видов информации делает доклады о защите окружающей среды исключительным типом текста, представляющим интерес для изучения.
С транслатологической принадлежностью связана категория меры переводимости. За счет большого объема когнитивной информации (в т. ч. терминов, номенов, имен собственных), имеющей, как правило, однозначный эквивалент при переводе, данный тип текста обладает высокой переводимостью. Сложнее дело обстоит с переводом языковых средств, оформляющих эмоциональную информацию, так как перевод оценочной и эмоционально окрашенной лексики требует более пристального внимания. При работе с такими единицами возможна переводческая вариативность. Учитывая вышесказанное, наиболее верным определением меры переводимости научно-публицистических текстов о защите окружающей среды кажется II.
Коммуникативное задание докладов о защите окружающей среды — сообщить объективные сведения, привлечь читателя на свою сторону и предписать ему определенные действия. Реципиент такого текста — коллективный, то есть послание обращено к большой массе людей, что исключает появление информации, доступной для понимая узким кругом лиц (по профессиональному, национальному и другим признакам). Источник — групповой, так как над созданием текста, как правило, работает группа специалистов. Этот тип текста может быть представлен в устной форме, однако в таком случае он скорее всего читается с листа, что делает его мало отличающимся от письменного варианта. Жанровой вариативности в рамках данного типа текста нет, поскольку сам доклад уже является жанром среди многообразия текстов о защите окружающей среды.
Таким образом, в текстах о защите окружающей среды уникальным образом сочетаются когнитивный, эмоциональный и оперативный виды информации. Функция воздействия научно-публицистического стиля усиливается, поскольку помимо навязывания определенной точки зрения и оценки становится возможным предписание действий. Осуществляется всестороннее мощное влияние на реципиента, что и является конечной целью данного типа текстов.
Литература:
- Алексеева, И. С. Введение в перевод введение [Текст]: учеб. пособие для студ. филол. и лингв, фак. высш. учеб. заведений / И. С. Алексеева. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004. — 352 с.
- Алексеева, И. С. Письменный перевод. Немецкий язык [Текст]: учебник / И. С. Алексеева. — СПб.: Изд-во «Союз», 2006. — 368 с. — (Библиотека переводчика).
- Валгина, Н. С. Теория текста [Текст]: учеб. пособие / Н. С. Валгина. — М.: Логос, 2003. — 173 с.
- Доклад. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.gavrilenko-nn.ru/slovar/view/15–13.02.2023.
- Максимов, В. И. Стилистика и литературное редактирование [Текст]: учебник / В. И. Максимов. — М.: Гардарики, 2007. — 653 с.
- Определение терминов. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.un.org/ru/documents/decl_conv/ — 14.02.2023.
- Ученые: ежегодно под угрозой исчезновения оказываются два вида животных. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://tass.ru/plus-one/4441984–21.01.2023.