Практическое овладение иностранным языком является одним из требований, предъявляемых к высококвалифицированному специалисту сегодняшнего дня. Обществу нужны специалисты высокой квалификации, обладающие незаурядными знаниями, умеющие творчески подходить к возникающим в процессе трудовой деятельности проблемам, постоянно повышающие свою квалификацию путем изучения новейших достижений науки и техники. Научить будущего специалиста пользоваться иностранным языком в практических целях — одна из задач преподавания иностранного языка в вузе.
С момента присоединения России к Болонскому процессу для Российского образования вопросы о путях интеграции его в европейское и мировое образовательное пространство стали чрезвычайно важными. В силу большого отличия системы высшего и послевузовского образования в России и мировой системы образования, вопросы интеграции в мировое образовательное пространство включают в себя достаточно большой список направлений деятельности преподавателей и студентов. [1, c. 222]
Участие России в Болонском процессе резко увеличивает актуальность изучения иностранно языка, необходимого инструмента интеграции выпускника российского ВУЗа в международное научно-образовательное пространство. Международная деятельность имеет огромное значение для большинства вузов России, включая и Национальный исследовательский Томский политехнический университет, в условиях глобальной интернационализации образования во всем мире. [2, c. 16-17]
В Томском Политехническом Университете студенты изучают иностранный язык по углубленной программе с расширенной сеткой часов. Дисциплина «Иностранный язык» является обязательной дисциплиной федерального компонента цикла общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин в государственном образовательном стандарте высшего профессионального образования, а также национально-регионального компонента и включена в учебные планы для всех направлений, специальностей и форм обучения. В ТПУ дисциплину «Иностранный язык» изучают все студенты 1 и 2 курсов. [4, c. 3-4]
В последнее время значительно расширился круг лиц, профессиональная деятельность которых непосредственно связана с межнациональным и, следовательно, с межкультурным, общением. Поэтому студенты 3-4 курсов ТПУ и магистранты 1-го года обучения изучают дисциплину «Профессиональный иностранный язык». Следует заметить, что общение с иностранными коллегами приобретает большую профессиональную ценность и становится атрибутом любой специальности.
Эта тенденция непрерывно нарастает и крепнет. Пользуясь иностранным языком для приобретения новых профессионально-значимых знаний и для углубления своего профессионального опыта, специалист расширяет компетентность не только для решения собственно профессиональных задач, но и для более глубокого понимания статуса своей профессии в обществе в целом.
Особое место при обучении профессиональному иностранному языку занимает «профессиональное общение», которое, с одной стороны, является необходимым условием исполнения профессиональных обязанностей, а с другой стороны, влияет на стабилизацию и развитие основополагающих и конкретных профессиональных качеств, обеспечивая тем самым в значительной степени конкурентоспособность специалиста.
Общее развитие и конкурентоспособность специалиста существенно возрастают, если он в состоянии пользоваться иностранным языком с различными целями: при изучении зарубежной научной литературы и при практическом применении текстовых материалов профессионального характера; при общении на иностранном языке с отдельными лицами и с целой аудиторией специалистов, участвуя в беседах и диспутах профессиональной направленности; для поддержания разговора социокультурного характера с английскими специалистами, соблюдая правила свойственного им этикета. [3, c. 178]
Основной задачей дисциплины «Профессиональный иностранный язык» в ТПУ, наравне с другими предметами, является определенный вклад в формирование профессиональной компетентности будущего инженера.
Дисциплина «Профессиональный иностранный язык» на 3 и 4 курсах в ТПУ тесно связана со специальными дисциплинами. Обучение иностранному языку в сфере профессиональной коммуникации на уровне практического владения им как средством межкультурной профессиональной коммуникации осуществляется на основе интеграции и синтеза языковой и предметной составляющих в контексте направления подготовки будущего специалиста. [5]
Программа состоит из базового и вариативного компонентов. Базовым компонентом является дисциплина «Профессиональный иностранный язык», в рамках которой формируются умения и навыки осуществления различных видов речевой деятельности в ситуациях, характерных для профессионального общения, а также происходит усвоение грамматического материала и специальной лексики. Базовый компонент включается в учебный план всех направлений и специальностей в виде семестровых модулей в объёме 2 часа/нед. аудиторной работы (5 — 8 семестры). [5]
Названия и содержание модулей, составляющих базовый компонент обучения профессиональному иностранному языку, определяется во взаимодействии преподавателей кафедр иностранного языка и преподавателей профилирующих кафедр факультета. В основу модуля положен тематический принцип отбора учебного материала, соответствующего основным дисциплинам специальности для каждого факультета.
Практической задачей модуля является развитие компонентов коммуникативной компетенции во всех видах иноязычной речевой деятельности — чтении, говорении, аудировании и письме, а также формирование общеакадемических умений и навыков, способствующих приобретению и обновлению знаний в профессиональной сфере.
Каждый модуль включает три темы и перечень грамматического и терминологического материала, подлежащего усвоению. Каждая тема может быть представлена подтемами. Вариативный компонент представляет собой реализацию части дисциплин на иностранном языке (до 2-х общепрофессиональных или специальных дисциплин учебного плана в каждом семестре в объеме 8 часов). Реализация вариативного компонента также осуществляется во взаимодействии преподавателей специализированных кафедр иностранного языка и преподавателей профилирующих кафедр институтов и факультетов ТПУ. Преподаватели кафедры иностранного языка совместно с преподавателем профильной кафедры определяют содержание вариативного компонента. При необходимости преподаватели-лингвисты выделяют часы в рамках дисциплины «Профессиональный иностранный язык» для подготовки студентов к эффективному восприятию части дисциплины на иностранном языке. Они также принимают участие в проведении преподавателями профилирующих кафедр части дисциплины на иностранном языке, проводят консультации с преподавателями профилирующих кафедр, помогают разрабатывать методические материалы для проведения части дисциплины на иностранном языке.
Кроме того, студенты старших курсов активно применяют знание иностранного языка в различных сферах учебной деятельности.
Во-первых, один из разделов выпускной квалификационной работы должен быть выполнен на иностранном языке. Студент самостоятельно подбирает иноязычные источники по теме своего исследования, делает переводы, если это необходимо. В рамках подготовки к написанию англоязычной части работы обучающиеся, начиная с 3 курса, каждый семестр выполняют самостоятельное исследование какой-либо проблемы по их специальности. Научным руководителем работы при этом является преподаватель с профилирующей кафедры. Результаты исследования представляются в письменной форме, а устная часть зачета проходит в виде презентации результатов проделанной работы.
Во-вторых, в университете ежегодно проводятся научно-практические конференции, на которых студенты и молодые ученые могут представлять свои доклады на английском языке. Это, например, международные научно-практические конференции студентов и молодых ученых «Современные техника и технологии», «Энергия молодых — экономике России», «Перспективы развития фундаментальных наук». Также в вузе регулярно проводятся олимпиады по английскому языку и конкурс переводчиков, в которых принимают участие студенты всех подразделений ТПУ.
Одним из ключевых факторов международного сотрудничества в Томском политехническом университете является развитие академической мобильности, под которой понимается «перемещение кого-либо, имеющего отношение к образованию, на определенный (обычно до года) период в другое образовательное учреждение (в своей стране или за рубежом) для обучения, преподавания или проведения исследований». Традиционно выделяют 2 основных вида академической мобильности: внутренняя (в вузах России) и международная (обучение и стажировки в зарубежных университетах и организациях). Уровень развития академической мобильности в вузе и в целом в национальной системе высшего образования дает представление о степени интеграции в международное образовательное пространство, об уровне доступности высшего образования и является одним из важнейших показателей качества обучения.
Академическая мобильность — это возможность студентам, аспирантам и молодым ученым продолжить образование или приобрести научный опыт за рубежом путем участия в краткосрочной образовательной или научно-исследовательской программе. Академическая мобильность — одно из приоритетных направлений международной деятельности всех зарубежных вузов.
Целью развития программ академической мобильности является повышение качества образования, улучшение взаимопонимания между различными народами и культурами, воспитание нового поколения, подготовленного к жизни и работе в международном информационном сообществе.
ТПУ имеет 55 договоров об организации и условиях академических обменов студентами с зарубежными университетами, в том числе 44 договора с европейскими университетами, из них 24 университета имеют техническую направленность (технические, технологические университеты, университеты прикладных наук и пр.).
Система организации международной академической мобильности позволила за последние 5 лет увеличить количество участников программ в 3 раза и расширить их спектр, в том числе в рамках международных научно–образовательных проектов по программам TIME, ERASMUS, TEMPUS. С 2008 года университет принимал участие в 3 проектах программы ERASMUS MUNDUS в составе консорциума, координатором которого выступал Технический университет Дрездена (Германия). В рамках этих проектов 36 студентов ТПУ прошли обучение и практику в University of Trento, TU Wien, University of Rome LaSapienza, TU Dresden и других университетах, 11 студентов из европейских университетов прошли обучение в ТПУ. [6]
Развитие международного сотрудничества и студенческой мобильности — одна из наиболее конкретных и соответственно реализуемых задач Болонского процесса. Важно также и то, что развитие мобильности является одновременно и целью, и инструментом Болонского процесса.
Связь между конкурентоспособностью российского высшего образования и студенческой мобильности очевидна. Признание дипломов, программы двойных дипломов, учеба в разных вузах — сегодня студенты стремятся получить образование, соответствующее лучшим мировым стандартам. Российские студенты, в том числе и студенты Томского политехнического университета не исключение.
В заключении хотелось бы отметить, что в последние годы в Томском Политехническом Университете проделана большая работа по совершенствованию процесса обучения иностранному языку, повышены требования к преподаванию данной дисциплины. А такой дисциплине как «Профессиональный иностранный язык» уделяется особое внимание, так как она, несомненно, важна в подготовке специалистов по программе высшего профессионального образования как необходимое условие для обеспечения конкурентоспособности выпускников на рынке труда, большей гибкости в планировании карьеры, возможности для дальнейшего повышения квалификации, а также как инструмент интеграции выпускников российских вузов в международное образовательное пространство.
Литература:
Галаган А. Интегрируется ли Россия в Европейскую зону высшего образования: проблемы и перспективы Болонского процесса / А. Галаган // Социально-гуманитарные знания. — 2(Н)4. -№ 4. — С. 222.
Котляр Л.М., Зайниев Р.М., Мазур Л.Е. Некоторые аспекты интеграции высшего технического образования россии в мировое образовательное пространство // Современные наукоемкие технологии. — 2008. — № 5 — С. 16-17.
Лопатина Ю.В. К вопросу обучения профессиональному общению на иностранном языке. // Труды Сыктывкарского лесного института. –Сыктывкар, 2002. — С. 376-381.
Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации» // Корпоративный портал ТПУ. 2008. URL:http://portal.tpu.ru/departments/kafedra/mkpia/regulations.
Требования к уровню владения иностранным языком выпускников неязыковых специальностей Томского политехнического университета // Корпоративный портал ТПУ. 2009. URL: http://portal.tpu.ru/SHARED/l/LILJAT/learn/Tab4/tarasova-treb.doc.
Центр международных образовательных программ // Корпоративный портал ТПУ. 2012. URL: http://portal.tpu.ru/ciap.