История возникновения понятия «языковая картина мира», его развитие | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №5 (5) май 2009 г.

Статья просмотрена: 8244 раза

Библиографическое описание:

Чепелова, Т. П. История возникновения понятия «языковая картина мира», его развитие / Т. П. Чепелова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2009. — № 5 (5). — С. 119-122. — URL: https://moluch.ru/archive/5/382/ (дата обращения: 16.11.2024).

Понятие картины мира относится к числу фундаментальных понятий, выражающих специфику человека и его бытия, его взаимоотношения с миром, важнейшее условие его существования в мире. Картина мира (КМ) способствует тесной связи, единству знания и поведения людей в обществе, является универсальным посредником между разными сферами человеческой культуры и выступает средством интеграции людей в обществе.

Человеческие контакты с миром многообразны, в связи с этим возникают, соответственно, и различные картины мира: научная, философская, религиозная, художественная, физическая, астрономическая, биологическая и др., по-особому членящие мир и охватывающие его лишь в определенных специфических аспектах.

            Термин «картина мира» появился в начале XX века в работах Г. Герцена по физике (1914 г.) применительно к физической картине мира. Мысль о том, что создание картины мира является необходимым моментом для жизнедеятельности человека, развивал А. Эйнштейн: «Человек стремится каким-то адекватным способом создать в себе простую и ясную картины мира для того, чтобы в известной степени попытаться заменить этот мир созданный таким образом картиной. Этим занимается художник, поэт, теоретизирующий философ и естествоиспытатель, каждый по-своему. На эту картину мира и ее оформление человек переносит центр тяжести, чтобы в ней обрести покой и уверенность, которые он не может найти в слишком тесном головокружительном круговороте собственной жизни» [5, http://www.smysly.ru/pages/507/]. 

В 1950-е годы возникает научное направление, ставящее своей непосредственной целью изучение картины мира, из которого развилась впоследствии когнитивная антропология. Новый подход был предложен Робертом Редфилдом, основателем научной концепции картины мира. По определению Редфилда, картина мира – это видение мироздания, характерное для того или иного народа, это представление членов общества о самих себе и о своих действиях, своей активности в мире [3, http://www.rfbr.ru/?article_id=4885&doc_id=4419]. 

В современной лингвистике под картиной мира понимается целостный образ мира, являющийся результатом всей духовной жизни человека, в формировании которой принимают участие все стороны его психической деятельности. Это особый вид мироощущения, образное, чувственное представление о явлениях природы и общественной жизни. Именно в ней закреплена самая древняя форма общественного сознания.

Следует отметить, что функции картины мира обусловлены природой мировосприятия, во многом потому, что сама картина мира является его составляющей. Картина мира – это процесс и результат восприятия действительности, а значит, она выполняет интерпретационную функцию. Картина мира регулирует жизнь человека, способствует, тому, что человек яснее представляет, осознает свое место в жизни, и таким образом, картина мира выполняет регулятивную функцию.

Вопрос о картине мира и по сей день в науке остается открытым, многое является неопределенным. Ученые предлагают как различные интерпретации, определения картины мира, так и всевозможные классификации «миров».

Языковая форма существования картины мира позволяет выделить  ее особую разновидность – языковую картину мира (ЯКМ). Положение о том, что язык – это не только средство общения, но и необходимое условие осуществления процесса мышления было сформулировано в трудах крупнейшего лингвиста – теоретика XIX века Вильгельма фон Гумбольда. Он писал, что представления человека  о мире зависят от того языка, которым он пользуется. У каждого языка есть своя внутренняя форма; языки отличаются друг от друга не только звуковыми, материальными оболочками смыслов, но и самим способом восприятия мира [6, с.9].  «Язык есть не продукт деятельности, а деятельность» [2, с.70].  Исходя из его идей, весь национальный язык можно понимать как целостную языковую картину мира.

В 30-х гг. XX века идея В.фон Гумбольда получила свое дальнейшее распространение в гипотезе лингвистической относительности Сепира – Уорфа. В своей статье «Статус лингвистики как науки» Э.Сепир дал первую формулировку названной гипотезы: «Мы видим, слышим и вообще воспринимаем мир так, а не иначе, главным образом благодаря тому, что наш выбор при его интерпретации предопределяется языковыми привычками общества» [4, с.117].  То есть язык определяет мышление и способ познания реальности. Сам термин «языковая картина мира» (sprachliches Weltbild) был введен немецким языковедом XX века Лео Вайсгербером. Он продолжил идеи В.фон Гумбольда, основывающейся на «энергейтическом» взгляде на ЯКМ, сущность которого состоит в обнаружении в ней не простого слепка с действительности, а действенной силы, которая, с одной стороны, воздействует на познание ее носителей, а с другой, на их практическую деятельность.  Е.С. Яковлева акцентирует внимание на определенных трудностях англичан и французов в употреблении русских глаголов идти и ехать, так как в их родном языке идея транспортного средства в подобных случаях никак не выражается. Также она приводит пример из книги В.Г. Гака: «С другой стороны, в русском языке употребляют один и тот же глагол в соче­таниях пароход плывет, человек плывет, бревно плывет, хотя сами по себе эти дей­ствия различны и во французском языке обозначаются разными глаголами: naviguer, nager, flotter… Семантические расхо­ждения такого рода вызваны тем, что лю­ди, пользуясь разными языками, по-раз­ному членят объективный мир: каждый язык имеет свою "картину мира" [8, http://www.nspu.net/fileadmin/library/books/2/web/xrest/article/leksika/aspekts/yak_art01.htm].

Авторы гипотезы лингвистической относительности очень преувеличивали руководящую роль языка в познании, но рациональное зерно состоит в том, что язык действительно оказывает влияние на познавательную деятельность его носителей. Но наряду с языковым путем познания мира существует и другой – неязыковой.

В отечественной лингвистике идеи В. фон Гумбольда нашли свое отражение в труде русского ученого А.А. Потебни «Мысль и язык», посвященной проблемам взаимоотношения человеческого  мышления и языка. Л.В. Щерба писал о зависимости реальности от языка: «Каждый язык представляет нам мир внешний, воспринимаемый мир в своем особом виде… В каждом языке мир представлен по-разному, понимается по-разному. Мы смешиваем вещи и слова – вещи воспринимаем так, как они даны в словах….Язык – наш благодетель, но он и наш враг, потому что он ведет нас к неправильным понятиям» [7, с.53-54].

Понятие «языковая картина мира» соотносится не только с понятием «картина мира», но и с понятием «концептуальная картина мира». Язык играет активную роль в процессе концептуализации действительности, следовательно, языковая картина мира вербализирует концептуальную картину мира, то есть к  миру, окружающему человека.

В связи с тем, что посредством единиц естественного языка выражается наивное видение мира, часто исследователи определяют ЯКМ как наивную картину мира, так как она отображает бытийное представление о мире. В этом плане ЯКМ противопоставляется научной КМ, которая отражает мир в новом аспекте той или иной науки и представляет собой достаточно четко дефинируемую понятийную систему, обнаруживаемую специальным терминологическим языком. При этом отраженные в языке наивные представления отнюдь не примитивны: во многих случаях они не менее сложны и интересны, чем научные.

Большой вклад в развитие современных представлений о языковой картине мира внес академик Ю. Д. Апресян.  Он отмечает, что работа ведется в двух направлениях:

1.      Исследуются отдельные концепты, характерные для данного языка. Например, типично русские концепты, душа, судьба, тоска и др.

2.      Ведется поиск и реконструкция присущего языку цельного донаучного взгляда на мир.

Реконструкция языковой картины мира составляет одну из важнейших задач современной лингвистической семантики.

Далее автор констатирует:

1.      Каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации (= концептуализации) мира. Выражаемые в нем значения складываются в некую единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка…

2.      Свойственный языку способ концептуализации действительности (взгляд на мир) отчасти универсален, отчасти национально специфичен, так что носители языков могут видеть мир немного по-разному, через призму своих языков.

3.      С другой стороны, он «наивен» в том смысле, что во многих существующих деталях отличается от научной картины мира. При этом  наивные представления отнюдь не примитивны. Во многих случаях они не менее сложны и интересны, чем научны. Таковы, например, наивные представления о внутреннем мире человека… [1, с.38-39].

Таким образом, языковая картина мира – это исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отраженная в языке совокупность представлений о мире, определенный способ концептуализации действительности. Раскрыть характер народа, значит, выявить его наиболее значимые социально-психологические черты, которые исторически вырабатывались у нации под воздействием условий проживания, образа жизни, социально-экономического строя и др. Национальный образ жизни народа формируется природными условиями, окружающим миром, которые в свою очередь, определяют род труда, обычаи и традиции.

Языковая картина мира – это системное целостное отображение действительности с помощью различных языковых средств. Язык играет непосредственную роль в функционировании и развитии языковой картины мира. Сам язык выражает и эксплицирует другие картины мира человека, которые через посредство специальной лексики, входят в язык, привнося в него черты человека, его культуры.

Существуют исследования славянской языковой картины мира (В.Н. Торопов, Вяс. Вас. Иванов), отражение языковой картины мира в русском словообразовании (Е.А. Земская), своеобразие языка в зеркале метафоры (Н.Д. Арутюнова, В.Н.Телия), исследования А. Вежбицкой, В.Г. Гака, Е.С. Яковлевой и др. Под руководством Ю.Д. Апресяна создан «Новый словарь русского языка», в котором каждая словарная статья представляет описание части языковой картины мира

Особое направление в изучении языковой картины мира – это восстановление ее фрагментов в  мертвом языке ли праязыке  (труды Э. Бенвениста, О.Н. Трубачева, Вяч. Вас. Иванова).

Проблема изучения языковой картины мира продолжает оставаться актуальной и в настоящее время.

Литература

1.      Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. - 1995. - № 1. – с.37 – 67.

2.      Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию / В. Гумбольдт. – М.: Прогресс, 1984. – 398 с.

3.      Культурология. Формальные методы в исследованиях механизмов культуры и культурной политики. http://www.rfbr.ru/?article_id=4885&doc_id=4419

4.      Сепир Э.Избранные труды по языкознанию и культурологии.- М.: издательская группа «Прогресс», 1993. – 656 с.

5.      Смысл познания с точки зрения науки. http://www.smysly.ru/pages/507/

6.      Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира в семантике /Рос. академия наук. Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова. – М.: Языки славянской культуры, 2003. – 224 с.

7.      Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку // Л.В. Щерба.– М.: Аспкт Пресс, 2007. – 259 с.

8.      Яковлева Е.С. К описанию русской языковой картины мира. http://www.nspu.net/fileadmin/library/books/2/web/xrest/article/leksika/aspekts/yak_art01.htm

 

 

 

Основные термины (генерируются автоматически): языковая картина мира, картина мира, Язык, мир, русский язык, действительность, естественный язык, картин мира, лингвистическая относительность, том.


Похожие статьи

Задать вопрос