В статье представлены особенности преподавания лирических произведений А. С. Кушнера на внеурочных занятиях в школах с родным (тувинским) языком обучения, обосновывается актуальность изучения лирических произведений А. С. Кушнера на внеурочных занятиях. Рассматриваются особенности лирических произведений А. С. Кушнера и Э. Мижит, сравниваются языковые особенности лирических произведений А. С. Кушнера и Э. Мижит на примере стихотворений о родном крае.
Ключевые слова: лирика, стихотворение, произведения, двуязычие, языковые средства, поэт.
А. С. Кушнер считается одним из крупнейших представителей современной петербургской поэтической школы. По мнению многих, его тексты можно считать одним из них высочайших произведений современности, лирические произведения А. С. Кушнера оказывают большое влияние на современную литературную ситуацию. Лирические произведения отличаются традициями классической русской поэзии, его произведения очень часто используют в обучении русскому языку.
Анализ школьной программы по литературе показывает, что по ряду обстоятельств, его произведения не внесены в школьную программу, но его произведения можно изучать во внеурочных занятиях. А. С. Кушнер является поэтом современности, его стихотворения пропитаны всеми качествами, которые присущи великому поэту.
Целью статьи является изучение лирики А. С. Кушнера во внеурочных занятиях в школах с родным (тувинским) языком обучения.
В соответствии с целью исследования были поставлены следующие задачи:
- Определить особенности лирических произведений А. С. Кушнера;
- Рассмотреть творчество Э.Мижит;
- Сравнить стихотворения А. С. Кушнера и Э. Мижит.
Объектом исследования является творчество А. С. Кушнера.
Предметом исследования является изучение творчества А. С. Кушнера в сравнении с творчеством Э. Мижита.
Стихи А. С. Кушнера отличаются наличием такого явления как многоголосие, при многоголосии субъект речи получает в разных текстах разную степень объективации. Анализ стихотворений А. С. Кушнера показывает что в одних текстах он как бы размышляет от своего имени, и таким образом они звучат с соответствующей речевой интонацией, в данном случае автором используются традиционные индивидуально авторские средства выразительности, в других стихотворениях речь поэта имеет несколько сниженный характер, который автор создает при помощи специальных речевых средств образа особого, отдалённого от автора внутри текстового субъекта.
Очень часто стихотворения поэта имеет такое оформление как высказывания, при этом тексты обращены либо к себе самому либо к некоему собеседнику. В своих стихотворениях автор использует различные языковые средства, которые представляют собой устно разговорную сферу речи, в их числе разговорная лексика, экспрессивно окрашенная и даже несколько сниженная.
Изучение стихотворений А. С. Кушнера во внеурочных занятиях позволяет на примере изучить различные языковые средства, которыми так богаты произведения. В школах с родным (тувинским) языком обучения, лирические произведения А. С. Кушнера можно изучить в сравнении с произведениями Э. Мижит на примере стихотворений про родной город, родной край, родную деревню.
Эдуард Мижит является ярчайшим представителем современной тувинской литературы. Э. Мижит отличается широким диапазоном поэтической лексики, его произведения отличаются использованием нового для тувинской литературы явления художественного двуязычия. Э. Мижит в своих стихотворениях самовыражается на двух языках — родном тувинском и русском, он на высоком уровне владеет обоими языками, в своих произведениях он напрямую обращается к таким формам поэтической саморефлексии как философская лирика [1].
Э. Мижит воссоздает грандиозную в своем масштабе картину жизни степи, существующей по своим внутренним законам. Показательно, что жанром цикла избран верлибр — свободный стих, отличающийся нерегламентированной ритмикой, отсутствием обязательного изосиллабизма и регулярной строфики. При этом важным организационным компонентом стихотворения остается повтор (на лексико-синтаксическом уровне это, например, анафора, на интонационном — прием силлабической симметрии, который, тем не менее, факультативен).
Каждая строка начинается анафорой «здесь», указывающей на разворачивающееся место действа (не действия) национальной истории — Туву, где само Время возделывает душу земли и народа, а степи «слегка рыжеваты» от «запекшейся крови» закатов, народов, эпох и империй, умирающих и воскресающих подобно травам. Заглавие одного из стихотворений — «Место, где Бог». (2006) — семантически сильная позиция текста, эксплицирующая отношение поэта к родному краю. В стихотворении ярко выражена категория адресности: поэт обращается к Туве в модусе проникновенной интимности, который обеспечивает двуплановость восприятия: Тувы как национального космоса, древнего, как время, и Тувы как глубоко личного, сокровенного пространства жизни лирического героя:
Говорят, что ты — колыбель народов,
но для меня ты — моя колыбель,
и колыбельная песня мамы моей,
отзвук которой так ясно
слышен в смехе моей дочурки [2].
Уже в первой строфе образ Тувы коррелирует с материнским началом, с символом колыбели и колыбельной песни — древнейшего фольклорного жанра, несущего магическую охранную функцию и призванного уберечь ребенка от воздействия враждебных сил. Колыбельная песня, как правило, содержит различные уменьшительно-ласкательные обращения к ребенку, ласковые просьбы «успокоиться, уснуть», пожелания, перечисления добрых и злых сил, способных сохранить ребенка или, напротив, навредить ему. Это часть материнского фольклора, которая впервые вводит человека в интонационный мир этнической культуры. Она же знакомит ребенка с организацией социального пространства, в котором ему предстоит жить и созидать. Колыбельная, отзвуком слышащаяся лирическому герою в смехе дочурки, становится и символом преемственности стихийного, самобытного знания.
Лирическое стихотворение А. С. Кушнера как жанр не стремится воссоздать ситуацию или облик человека в его конкретике (в нем обычно отсутствуют имена героев, какие-либо указания на то, где, когда и в каких условиях они живут, на их возраст или профессию). А. С. Кушнер, напротив, проявляет внимание к деталям и частностям. В его стихах содержатся указания на место действия — родной город поэта («По безлюдной Кирочной, вдоль сада.».., «А я-то еду в свою Вырицу.»..), сообщается о привычках и образе жизни героя, непосредственно характеризуемого поэтом: «...это человек служащий, может быть, врач, или учитель, или инженер, научный сотрудник, библиотекарь... Уверяю вас, это не Акакий Акакиевич... это интеллигент XX века». Этот внутритекстовый герой выступает прежде всего как личность со своим особым характером, мировосприятием, привычками, образом жизни, а также как человек, занятый умственным трудом, т. е. как представитель определенного социального слоя. Важно не то, что он поэт, а то, что он занят таким же точно трудом, как и все обычные люди. Поэт в понимании А. С. Кушнера, — это «человек, пишущий стихи», который, как и все, работает, реализуя данные ему от природы способности — способности к поэтическому творчеству: «Место поэта — за письменным столом. Все остальные места — подступы к нему... Поэт, мне кажется, должен жить общей жизнью со всеми и меньше всего думать о себе как о поэте» [3].
Исследование показало, что в поэзии Э. Мижит возрождаются философские традиции, которые пересекаются с философскими традициями наследием А. С. Кушнера. Э. Мижит обращается к традиционному тувинскому жанру ожук дажы, творчески приспосабливая его к своим художественным задачам. Поэт вводит в тувинскую литературу жанр верлибра, близкий по своему силлабическому и ритмическому строю поэтическим формам тувинской культуры (например, шаманским песнопениям).
Уникальность же философской лирики А. С. Кушнера проявляется в продолжении тем, ставших классическими для русской литературы. Это и тема поэта и поэзии, и природы, преемственности, диалогичности. Коммуникативная составляющая также свойственна лирическому творчеству Э. Мижит.
Литература:
- Валикова О. А., Шагимгереева Б. Е., Кулиева Ш. А. Космос в логосе: Транслингвальная поэзия Эдуарда Мижита и Бахыта Каирбекова // Новые исследования Тувы. 2020. № 4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kosmos-v-logose-translingvalnaya-poeziya-eduarda-mizhita-i-bahyta-kairbekova (дата обращения: 28.01.2023).
- Донгак У. А. Новаторство писателя-билингва Эдуарда Мижита (тувинская поэзия) // Полилингвиальность и транскультурные практики. 2020. № 4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/novatorstvo-pisatelya-bilingva-eduarda-mizhita-tuvinskaya-poeziya (дата обращения: 29.01.2023).
- Мартыненко Е. А. Концепция творчества в лирике Александра Кушнера / Е. А. Мартыненко // Вестник студенческого научного общества ГОУ ВПО «Донецкий национальный университет». — 2020. — Т. 2. — № 12–2. — С. 55–59.