Особенности организации пространства и времени в романе Ф. Томпсон «Lark Rise to Candleford» | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 16 ноября, печатный экземпляр отправим 20 ноября.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Научный руководитель:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №11 (510) март 2024 г.

Дата публикации: 14.03.2024

Статья просмотрена: 7 раз

Библиографическое описание:

Джавадова, М. П. Особенности организации пространства и времени в романе Ф. Томпсон «Lark Rise to Candleford» / М. П. Джавадова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2024. — № 11 (510). — С. 51-52. — URL: https://moluch.ru/archive/510/112003/ (дата обращения: 07.11.2024).



Целью данного исследования является изучение особенностей организации пространства и времени в художественном произведении. Также предлагается анализ пространственно-временных маркеров с помощью теории функционально-семантического поля. Представлен авторский перевод фрагментов романа Ф. Томпсон «Lark Rise to Candleford» с учетом анализа особенностей организации хронотопа. Авторами статьи сделаны выводы о важности хронотопа как для организации художественного текста, так и для перевода.

Ключевые слова : художественное пространство, художественное время, перевод, текстовые категории, функционально-семантическое поле.

Хронотоп — это комплексная текстовая категория, состоящая из времени (темпоральность) и пространства (локальность). Текстовое время может быть субъективным и объективным. Субъективное — это время, пропущенное через призму нашего сознания. Объективное время, в свою очередь, существует независимо, вне нашей воли. Также существует концептуальное время — всеобщее [2]. В классификации Ю. С. Степанова выделены следующие модели времени: «пульсирующее время»; «круговое» время; ньютоновское линейное время; христианское линейное время; прогрессирующее линейное время; регрессирующее линейное время; точечное время; спиральное время; «летописное время»; «время хроник»; собственно историческое время [3].

Л. Г. Бабенко выделяет шесть типов пространства: географическое (реальное, конкретное место), точечное (внутренне ограниченное определённое место), фантастическое (нереальный, фантастический мир), космическое (далекое для человека, наполненное небесными телами), социальное (пространство, наполненное социально-общественными составляющими) (см.: [1, с. 67–68]).

Хронотоп представляет собой особую важность для перевода и организации художественного текста. Докажем это на примере выбранных для анализа фрагментов из романа Ф. Томпсон «Lark Rise to Candleford» [4].

Оригинал : Oxford was only nineteen miles distant.

В этом предложении речь идет об английском городе Оксфорде столице графства Оксфордшир. Понять, что это именно город, а не университет можно из ближайшего контекста, который четко на это указывает “a gert big town”.

Сигналами времени являются: глагол to be в Past Simple. Прилагательное distant в первом значении far away in space or time одновременно относится и к пространственным, и ко временным маркерам.

К маркерам пространства относятся: географическое название города Oxford ; nineteen miles обозначающие расстояние; was с контекстным значением находиться . Для русскоязычного перевода будет уместным перевести мили в километры. Девятнадцать миль равняются 30,5 км.

Также предлагается анализ пространственно-временных маркеров с использованием теории функционально-семантического поля. Структура поля включает в себя ядро, ближайшую и дальнюю периферии. Критерием отбора слов в поле является общий семантический знак (сема). В данном предложении маркеры времени was в контекстном значении «находиться» и distant имеют общую семантику месторасположения и относятся к дальней периферии. Сигналы пространства Oxford , nineteen miles distant имеют общую сему местоположения. Nineteen miles distant входит в ближайшую периферию.

Предложенный перевод на русский язык с учетом анализа хронотопа может быть таким: Оксфорд находился всего в тридцати километрах отсюда.

Оригинал : The children at the end house knew that, for, while they were small, they were often taken by their mother for a walk along the turnpike and would never pass the milestone until the inscription had been read to them: OXFORD XIX MILES.

В данном предложении продолжается тема города; повествуется о том, что дети знали, что Оксфорд находится в девятнадцати милях от деревушки, потому что каждый раз, когда мама водила их на прогулку, они проходили мимо дорожного указателя, на котором значилось: «Оксфорд — девятнадцать миль».

Маркеры времени можно выделить следующие: глаголы to know, to be в Past Simple; глагол to take в пассивном залоге прошедшего времени; модальный глагол would + bare infinite pass ; глагол to read в Past Perfect Passive; обстоятельство времени never; наречие частотности often; until .

К пространственным номинациям относятся: at the end house ; were taken ; for a walk along the turnpike ; would pass the milestone .

Сигналы времени в данном примере не имеют общей семантики, за исключением never , often у них общая сема — частота. Эти сигналы входят в ближайшую периферию.

У сигналов пространства turnpike в контекстном значении «большая дорога» и milestone «дорожный указатель» общая семантика — дорога. Turnpike относится к ближайшей периферии, а milestone — к дальней.

В данном примере мили также переведены в километры. Переведено предложение может быть так: Даже дети, которые жили на окраине это знали; когда они были маленькие, они часто гуляли с мамой вдоль большой дороги и всё время видели дорожный указатель, на котором было написано: «Оксфорд — 30 км».

Оригинал : They often wondered what Oxford was like and asked questions about it.

Продолжается тема Оксфорда. Детям было интересно, что это за город, они часто задавали о нем вопросы.

В предложении можно выделить временные маркеры, к которым относятся: наречие частотности often ; глаголы to wonder, to be, to ask в Past Simple.

Среди пространственных маркеров топоним Oxford .

Маркеры времени wonder и ask имеют общую семантику — «проявление интереса» и относятся к дальней периферии.

Пространственный топоним Oxford образует отдельное поле со значением «город» и входит в дальнюю периферию.

Перевести предложение можно так: Им было интересно, что это за Оксфорд такой, и они расспрашивали о нем.

Оригинал : Their mother said it was called a city because a bishop lived there, and that a big fair was held there once a year, and that was all she seemed to know about it.

В этом примере всё еще идет обсуждение города Оксфорд. Сколько бы дети не спрашивали свою маму про этот город, знает о нем она немного, только что там жил епископ и раз в год проводилась большая ярмарка.

Можно выделить следующие номинации пространства: acity; глагол tolive в Past Simple; местоимение it заменяющее слово city; a big fair ; глагол to hold в Past Simple Passive; наречие места и направления there ; местоимение all «всё».

К маркерам времени относятся: глаголы to say , to live , to be в Past Simple; глаголы to call , to hold в Past Simple Passive; обстоятельство времени once a year ; глагол-связка seem.

На русский язык предложение может быть переведено: Мама объяснила им, что городом он называется, потому что там жил епископ и что раз в году здесь устраивают большую ярмарку, это, похоже, всё, что ей было известно об Оксфорде.

Таким образом, категории пространства и времени играют огромную роль для организации текста оригинала и для перевода романа. Категориально-текстовой метод исследования способствует как переводу пространственно-временных сигналов, так и всего художественного текста в целом. В предлагаемом переводе были учтены эпоха создания романа, реалии и стиль написания.

Литература:

  1. Бортников В. И. Лингвистический анализ текста. Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2020. 112 с.
  2. Ицкович Т. В. Категория хронотопа в текстах религиозного стиля (к постановке вопроса) // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2011. № 13. С. 112–118.
  3. Рядовых Н. А. Жанр акафиста: категориально-текстовая специфика: дис.... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2021. 285 с.
  4. Thompson F. Lark Rise to Candleford. Pan Macmillan, 2020. 704 p.
Основные термины (генерируются автоматически): Оксфорд, дальняя периферия, маркер времени, ближайшая периферия, глагол, контекстное значение, общая семантика, функционально-семантическое поле, художественный текст, дорожный указатель.


Похожие статьи

Восприятие креолизованного поэтического текста в аспекте теории концептуальной интеграции

Статья посвящена восприятию креолизованного поэтического текста. В статье рассматривается понятие «креолизованный текст», исследуются основные положения теории концептуальной интеграции, описано взаимодействие смыслов, сформированных в процессе воспр...

Концепт «мельница» в повести А.С. Серафимовича «Пески»

В статье исследуется концепт «мельница» в повести А.С. Серафимовича «Пески». Путем этимологического и семантического анализа слова, анализа прецедентики языка и художественного текста раскрываются основные смыслы концепта.

Лексико-семантические особенности стилистических средств и символизм в романе Натаниеля Готорна «Алая буква»

В работе выделены основные аспекты, характеризующие лексико-семантические особенности стилистических средств романа. На основе лингвистического и экстралингвистического анализов рассматриваются главный объект и предмет исследования: символизм литерат...

Художественное время как элемент авторской модели мира в романе Г.Дж. Уэллса «Машина времени»

В статье исследуется категория художественного времени, воплощаемая в социально-фантастическом романе Г.Дж. Уэллса «Машина времени» и являющаяся одним из элементов авторской картины мира. Изучение представлений главного героя о времени, а также анали...

Топонимы как средства локализации художественного пространства в североирландском романе (на материале романа Анны Бернс «No Bones»)

Статья посвящена роли топонимов в современном североирландском романе. Важность изучения топонимов обусловлена спецификой романа, а именно отражением событий североирландского конфликта. Анализ показал, что основная функция топонимов — локализации и ...

К вопросам культурообразующих функций интернета как гипертекстовой системы

В данной работе предпринята попытка краткого описания некоторых культурообразующих функций интернета. Рассматриваются основные термины, необходимые для качественного описания интернета исходя из позиций культурологии. Выявляются отношения гипертекста...

Использование иерархических моделей организации информации при конструировании коммуникативного сообщения

Данная работа посвящена сопоставительному анализу моделей внутриличностной организации информации, предложенных Д. А. Леонтьевым и Р. Дилтсом Автор производит сопоставительный анализ выделяемых в данных моделях структур и указывает на перспективы их ...

Английские и русские предлоги: особенности концептуализации пространственных отношений

В статье исследуются особенности употребления пространственных предлогов в русском и английском языке, обусловленные различной концептуализацией пространственных отношений в языковой картине мира двух народов. Авторы показывают, что специфика семанти...

Визионотопика эпоса «Манас»: терминологический аспект и проблемы изучения

Статья посвящена проблемам поэтики мотивов видений в героическом эпосе «Манас»; параллельно к термину онейротопика, изучающая поэтику мотивов сновидений, вводится термин визионотопика, определяются его объект и задачи; предлагаются структурно-семанти...

Речевые особенности персонажей как средство создания характеров в романе Джона Фаулза «Коллекционер»

В статье рассматриваются речевые особенности персонажей в романе Джона Фаулза «Коллекционер». Автор статьи отмечает, что они являются доминирующим материалом, по которому мы судим о характере персонажа. Выделяются особенности речи персонажей на уровн...

Похожие статьи

Восприятие креолизованного поэтического текста в аспекте теории концептуальной интеграции

Статья посвящена восприятию креолизованного поэтического текста. В статье рассматривается понятие «креолизованный текст», исследуются основные положения теории концептуальной интеграции, описано взаимодействие смыслов, сформированных в процессе воспр...

Концепт «мельница» в повести А.С. Серафимовича «Пески»

В статье исследуется концепт «мельница» в повести А.С. Серафимовича «Пески». Путем этимологического и семантического анализа слова, анализа прецедентики языка и художественного текста раскрываются основные смыслы концепта.

Лексико-семантические особенности стилистических средств и символизм в романе Натаниеля Готорна «Алая буква»

В работе выделены основные аспекты, характеризующие лексико-семантические особенности стилистических средств романа. На основе лингвистического и экстралингвистического анализов рассматриваются главный объект и предмет исследования: символизм литерат...

Художественное время как элемент авторской модели мира в романе Г.Дж. Уэллса «Машина времени»

В статье исследуется категория художественного времени, воплощаемая в социально-фантастическом романе Г.Дж. Уэллса «Машина времени» и являющаяся одним из элементов авторской картины мира. Изучение представлений главного героя о времени, а также анали...

Топонимы как средства локализации художественного пространства в североирландском романе (на материале романа Анны Бернс «No Bones»)

Статья посвящена роли топонимов в современном североирландском романе. Важность изучения топонимов обусловлена спецификой романа, а именно отражением событий североирландского конфликта. Анализ показал, что основная функция топонимов — локализации и ...

К вопросам культурообразующих функций интернета как гипертекстовой системы

В данной работе предпринята попытка краткого описания некоторых культурообразующих функций интернета. Рассматриваются основные термины, необходимые для качественного описания интернета исходя из позиций культурологии. Выявляются отношения гипертекста...

Использование иерархических моделей организации информации при конструировании коммуникативного сообщения

Данная работа посвящена сопоставительному анализу моделей внутриличностной организации информации, предложенных Д. А. Леонтьевым и Р. Дилтсом Автор производит сопоставительный анализ выделяемых в данных моделях структур и указывает на перспективы их ...

Английские и русские предлоги: особенности концептуализации пространственных отношений

В статье исследуются особенности употребления пространственных предлогов в русском и английском языке, обусловленные различной концептуализацией пространственных отношений в языковой картине мира двух народов. Авторы показывают, что специфика семанти...

Визионотопика эпоса «Манас»: терминологический аспект и проблемы изучения

Статья посвящена проблемам поэтики мотивов видений в героическом эпосе «Манас»; параллельно к термину онейротопика, изучающая поэтику мотивов сновидений, вводится термин визионотопика, определяются его объект и задачи; предлагаются структурно-семанти...

Речевые особенности персонажей как средство создания характеров в романе Джона Фаулза «Коллекционер»

В статье рассматриваются речевые особенности персонажей в романе Джона Фаулза «Коллекционер». Автор статьи отмечает, что они являются доминирующим материалом, по которому мы судим о характере персонажа. Выделяются особенности речи персонажей на уровн...

Задать вопрос