В тандемном обучении, модели двустороннего изучения языка, первоначально разработанной для неформального образования, язык изучается посредством взаимодействия между двумя носителями языка с разными первыми языками, изучающими языки друг друга в сотрудничестве. Эта модель характеризует высокий уровень подлинного обучения. Оригинальная модель тандемного обучения была разработана и перенесена в формальный образовательный контекст. Однако влияние этого перехода на аутентичный характер тандемного обучения не исследовано, и необходимы исследования в этой области. Результаты указывают на области дальнейшего развития модели тандема в классе.
Ключевые слова: смешанное обучение, развития модели тандема, формы тандема.
Тандемное обучение — это модель изучения языка, первоначально разработанная в рамках немецко-французской программы обмена молодежью в 1960-х годах, то есть в контексте неформального обучения. Тандемная модель предполагает, что два носителя языка с разными первыми языками образуют тандемную диаду для изучения языков друг друга. Партнеры по тандему меняют языки и роли между учащимися на своих вторых языках и ресурсами на своих первых языках. Тандемное обучение охватывает перспективу социального взаимодействия, подчеркивая, что обучение — это социальные процессы, расположенные в социальных контекстах, в которых участники участвуют во взаимных социальных действиях. Содержание обучения в тандемном обучении не ограничивается самим языком, поскольку культура, связанная с языком, рассматривается как не менее важная.
Можно выделить две формы тандемного обучения:
1) очный тандем, когда учащиеся встречаются лично;
2) электронный тандем (или дистанционный тандем), т. е. по обучению электронной почте, телефону или другим средствам связи.
Тандемное обучение может быть организовано двумя (или более) отдельными обучающимися или под эгидой образовательного учреждения. В первом случае учащиеся более самостоятельны, поэтому их интерес и уровень способностей повышаются благодаря свободе выбора тем для обсуждения, грамматических конструкций и словарного запаса, которые необходимо освоить. Однако это требует некоторой первоначальной подготовки (рабочие листы, учебники и т. д.) и личной ответственности каждого учащегося.
Учебное партнерство — как и в любом партнерстве, тандемное обучение работает хорошо только в том случае, если оба партнера получают равную выгоду. По этой причине применяется следующее:
Половина времени вашего общения идет вам на пользу. Ваш партнер говорит и/или пишет на своем родном языке, и вы учитесь у него. Ваш партнер может информировать вас о текущих событиях в своей стране, исправлять ваши ошибки и давать различные полезные советы.
Вторую половину времени ваш партнер учится у вас. На этом этапе вы общаетесь на своем родном языке и помогаете партнеру развивать свои навыки владения вашим языком. И здесь возникают следующие вопросы:
— Чему вы можете научиться друг у друга?
Прежде всего, вы учитесь лучше понимать иностранный язык и легче выражать свои мысли на нем в аутентичном устном или письменном контексте. Вы и ваш партнер по обучению обладаете обширными знаниями о своей стране, учебе/профессии и, возможно, имеете схожие интересы. Когда вы говорите на эти темы на обоих языках, вы расширяете свои знания в этих областях, а также развиваете навыки иностранного языка.
— Кому подходит тандемное обучение?
Для каждого изучающего иностранный язык! Тандемное обучение подходит для всех, кто в настоящее время изучает язык или хочет освежить свои навыки. Базовых знаний иностранного языка, как правило, достаточно, хотя для более низких уровней рекомендуется общий третий язык. Принять участие может любой желающий, независимо от возраста, профессии и места жительства. Независимо от того, молоды вы или пожилые люди, вам понравится учиться, потому что это настоящий язык в контексте.
В течение многих лет тандемное обучение находилось в центре внимания исследований и разработок, в которых активно участвовали преподаватели иностранных языков средних и высших школ, а также других образовательных организаций. В частности, часто обсуждался вопрос о том, как тандемное обучение можно интегрировать в существующие учебные программы. В результате теперь доступны очень конкретные предложения и отчеты об опыте для различных стран и учреждений.
Тандемное обучение может обогатить и дополнить любой языковой курс. Каждый изучающий язык может расширить то, что он изучает на языковом курсе, работая в партнерстве с тандемным обучением, потому что изучающий может:
— применять недавно изученный материал в реальных ситуациях общения
— сосредоточиться на своих индивидуальных потребностях и целях обучения
— также извлечь выгоду из двуязычной работы со своим партнером, используя профессиональные, культурные и другие знания партнера.
— подготовиться к непрерывному обучению посредством этой самостоятельной работы (автономия учащегося)
Повышение их учебной мотивации также положительно повлияет на классную работу.
Концепция тандемного изучения языка была темой множества исследований за последние десять лет. Термин «тандем» подразумевает сотрудничество и одновременность, и применительно к изучению языка мы имеем в виду партнерство между двумя учащимися, которые изучают родной язык друг друга. Эти учащиеся регулярно встречаются и работают вместе с целью достижения двойной цели: улучшить свою собственную коммуникативную компетентность на целевом языке и помочь своему партнеру достичь того же. Основываясь на этом определении, мы видим, что тандемное обучение основано на двух основных принципах: взаимности и автономии. Принцип взаимности относится к идее обмена, и, чтобы этот обмен был успешным, должно быть сбалансированное партнерство, при котором оба участника получают равную выгоду.
Принцип автономии часто ошибочно истолковывается как не что иное, как самообучение, и, хотя в некоторых случаях самообучение может способствовать развитию автономии учащегося, верно также и то, что оно часто не дает успешных результатов. Другое заблуждение, связанное с автономией учащихся, связано с убеждением, что, поскольку учащиеся несут ответственность за свой собственный учебный процесс, учителя становятся просто наблюдателями.
Литература:
- Apfelbaum, B. 1993. Erzählen im Tandem: Sprachlernaktivitäten und die Konstruktion eines Diskursmusters in der Fremdsprache. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
- Bechtel, M. 2003. Interkulturelles Lernen beim Sprachenlernen im Tandem: Eine diskursanalytische Untersuchung. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
- Brammerts, H., and C. Calvert. 2003. “Att lära genom kommunikation i tandem.” In Självstyrd språkinlärning i tandem: en handbok, edited by B. Jonsson, 31–43. Härnösand: Department of Humanities, Mid Sweden University.
- Brammerts, Helmut. “Autonomous language learning in tandem via the Internet.” English via various media. Heidelberg: Winter, 1999. 271–282.