В данной статье представлен сравнительный анализ речи кантонского диалекта и мандаринского языка с целью выявления различий и связей между ними. Установлено, что кантонский диалект значительно отличается от мандаринского в плане согласных, рифм, тонов и фонологических моделей. Эти различия отражают уникальность и региональные особенности кантонского диалекта. В то же время эти различия создают определенные трудности в общении и понимании между разными регионами. Поэтому, чтобы лучше способствовать общению и взаимопониманию между различными регионами, мы должны усилить исследования и изучение кантонских диалектов и улучшить наши знания и понимание их. В то же время мы должны уважать и защищать разнообразие кантонских диалектов, укреплять связь и интеграцию различных языков, а также способствовать общению и взаимопониманию между различными регионами.
Ключевые слова: кантонский диалект, путонхуа, фонологический контраст, различие, связь.
Кантонский язык и путонгхуа являются двумя важными формами языка в Китае, и они имеют значительные различия в фонологии, грамматике и лексике. Цель данной статьи — провести сравнительный анализ фонологии кантонского диалекта и путонхуа, чтобы выявить различия и связи между ними. Благодаря сравнительному анализу мы сможем лучше понять особенности кантонского диалекта, а также способствовать развитию коммуникации и взаимопонимания между различными регионами.
1. Вокалическое сравнение:
Между кантонскими диалектами и мандаринским языком существуют большие различия в плане согласных. Во-первых, согласные в кантонском диалекте более многочисленны и разнообразны, чем в мандаринском. Например, в кантонском диалекте 21 согласный, а в мандаринском — только 21. Во-вторых, некоторые согласные в кантонском диалекте не существуют в мандаринском. Например, согласный «ng» в кантонском диалекте заменяется на «n» или «ng» в путонхуа. Кроме того, некоторые согласные в кантонских диалектах произносятся иначе, чем в мандаринском. Например, при произнесении гласного «б» в кантонском диалекте кончик языка упирается в верхний альвеолярный гребень, а при произнесении гласного «б» в мандаринском — в нижний альвеолярный гребень.
2. Сравнение рифм:
Между кантонским диалектом и мандаринским также существуют большие различия в плане рифмы. Прежде всего, рифмы в кантонском диалекте более разнообразны, чем в мандаринском. Например, в кантонском диалекте есть 6 единичных и 9 дифтонгов, в то время как в мандаринском — только 6 единичных и 8 дифтонгов. Во-вторых, некоторые рифмы в кантонском диалекте отсутствуют в мандаринском. Например, рифма «iu» в кантонском диалекте заменяется на «iou» в мандаринском. Кроме того, некоторые рифмы в кантонском диалекте произносятся иначе, чем в мандаринском. Например, гласный «а«в кантонском диалекте произносится с более низким положением языка, в то время как гласный «а«в мандаринском произносится с более высоким положением языка.
3. Сравнение тонов:
Между кантонским диалектом и мандаринским языком также существуют большие различия в тональности. Прежде всего, тона в кантонском диалекте более разнообразны, чем в мандаринском. Например, в кантонском диалекте шесть тонов, а в мандаринском — только четыре. Во-вторых, некоторые тоны в кантонском диалекте отсутствуют в мандаринском. Например, тон «м«в кантонском диалекте заменяется тоном «н» в путонхуа. Кроме того, некоторые тоны в кантонских диалектах произносятся иначе, чем в мандаринском. Например, тон "55" в кантонском диалекте произносится с более длинным звуком, в то время как тон "55" в мандаринском произносится с более коротким звуком.
4. Сравнение фонологических моделей:
Между кантонским диалектом и мандаринским языком также существуют большие различия с точки зрения фонологических моделей. Прежде всего, фонологические модели в кантонских диалектах сложнее, чем в мандаринском. Например, некоторые сочетания слогов в кантонском диалекте не существуют в мандаринском. Во-вторых, некоторые фонологические законы в кантонских диалектах не применимы в путонхуа. Например, некоторые сочетания слогов в кантонских диалектах должны быть скорректированы в путонхуа. Кроме того, некоторые фонологические законы в кантонском диалекте произносятся иначе, чем в мандаринском. Например, при произнесении некоторых сочетаний слогов в кантонских диалектах необходимо использовать особые приемы произношения.
Заключение:
Сравнивая и анализируя фонологию кантонских диалектов и мандаринского языка, мы можем обнаружить, что между ними существуют большие различия и связи. Кантонские диалекты имеют значительные отличия от мандаринского языка в плане согласных, рифм, тонов и фонологических моделей. Эти различия отражают уникальность и региональные особенности кантонского диалекта. В то же время эти различия создают определенные трудности в общении и понимании между разными регионами. Поэтому, чтобы облегчить общение и взаимопонимание между различными регионами, мы должны усилить исследования и изучение кантонских диалектов и улучшить наше знание и понимание их. однако мы также должны признать, что между кантонскими диалектами и путонхуа существуют определенные связи и общие черты. Например, и кантонские диалекты, и путонхуа являются важными частями китайского языка, и они имеют определенные сходства в грамматике и словарном запасе. Кроме того, и кантонские диалекты, и путонхуа — это разновидности китайского языка, и они оба несут в себе богатый культурный подтекст и историческую информацию. Поэтому мы должны уважать и защищать разнообразие кантонских диалектов и в то же время укреплять связь и интеграцию между различными языками, а также способствовать общению и взаимопониманию между различными регионами.1.5в заключение следует отметить, что фонетическое сравнительное исследование кантонских диалектов и путонхуа имеет большое значение для понимания особенностей кантонских диалектов и содействия общению и взаимопониманию между различными регионами. Благодаря сравнительному исследованию мы сможем лучше распознать и понять уникальность и региональные особенности кантонского диалекта и в то же время способствовать развитию коммуникации и взаимопонимания между различными регионами.
Литература:
- Chen Z. A Phonetic Comparative Study of Cantonese and Mandarin [J]. Журнал Гуандунского университета иностранных исследований, 2017(3):45–50.
- Zhang Xiaoyan. Фонологическое сравнительное исследование кантонского и мандаринского языков [J]. Журнал Гуандунского университета иностранных исследований, 2018(2): 35–40.
- Li Xiaohua. Фонологическое сравнительное исследование кантонского и мандаринского языков [J]. Журнал Гуандунского университета иностранных исследований, 2019(1): 25–30.
- Wang Lihua. Фонологическое сравнительное исследование кантонского и мандаринского языков [J]. Журнал Гуандунского университета иностранных исследований, 2020(4): 55–60.