Использование мультимодального текста на уроке иностранного языка | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Педагогика

Опубликовано в Молодой учёный №49 (548) декабрь 2024 г.

Дата публикации: 06.12.2024

Статья просмотрена: 3 раза

Библиографическое описание:

Копосова, Н. В. Использование мультимодального текста на уроке иностранного языка / Н. В. Копосова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2024. — № 49 (548). — С. 293-295. — URL: https://moluch.ru/archive/548/119993/ (дата обращения: 18.12.2024).



В статье рассматривается сущность мультимодального текста, применение мультимодального текста при обучении иностранному языку, особенности мультимодального текста и способы использования мультимодального текста на уроках ИЯ. Сравнивается печатный и мультимодальный текст.

Ключевые слова: текст, печатный текст, цифровой текст, иностранный язык, необходимая информация.

Свои работы изучению мультимодального текста посвятили такие ученые как Л. С. Большакова, Г. В. Ейгер, М. И Киосе, Е. Д. Некрасова, А. Г. Сонин, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, В. Л. Юхт. Эти ученые рассматривали мультимодальный текст как сложную семиотическую категорию. В 1990 году Ю. А. Сорокин и Е. Ф. Тарасов дали определение понятию «мультимодальный текст». С их точки зрения «мультимодальный текст — это текст, фактура которого состоит из двух негомогенных частей: вербальной (языковой / речевой) и невербальной (принадлежащей к другим знаковым системам, нежели собственный язык)» [1, с.1–16]. В

В чем же особенность мультимодального текста?

Во-первых, он включает в себя видео, аудио, текст, графическую информацию [5, с.113–121]. В настоящее время у учеников преобладает наглядно — образное мышление и поэтому мультимодальный текст способствует лучшему усвоению информации.

Во-вторых, он может быть бумажным (например, иллюстрированные книги, учебники, плакаты); живым (например, танец); цифровым (например, фильмы, слайд-шоу, электронные плакаты, цифровые истории). Используя, мультимодальный текст в работе учитель может активизировать учебно-познавательную деятельность обучающихся; повысить интерес к стране изучаемого языка; мотивировать к изучению иностранного языка [4, с.159–161].

В-третьих, мультимодальный текст содержит ряд ссылок, иллюстрирующих или дополняющих содержание печатного текста.

В-четвертых, содержание мультимодальных текстов должно быть связано с реальной жизнью, показывать коммуникативные ситуации и соответствовать наглядности.

В. А. Сенцова отмечает, что «мультимодальные тексты способствуют решению следующих задач в методике иностранного языка: формирование лингво-социокультурной компетенции; формирование коммуникативной компетенции; обеспечение тренинга для развития умений в разных видах речевой деятельности; воссоздание языковой среды; повышение уровня мотивации; привитие эстетического вкуса; формирование нравственных норм; создание благоприятной рабочей атмосферы в аудитории; стимулирование активной творческой деятельности; разнообразие форм, способов и приемов обучения» [3, с.10].

Для снятия лексико-грамматических трудностей при обучении ИЯ можно использовать инфографику. Этот вид текста позволяет учащимся догадываться о значении слов по изображению. Также ввести или закрепить лексический материал может помочь использование видеоскрайбинга. Видеоскрайбинг помогает усвоить слово в трех форматах: написание слова, его звучание и догадаться о значении слова. Кроме этого, видеоскрайбинг эффективен для работы с грамматическими темами, объяснение которых требует наглядности (предлоги места, глаголы). Для развития письменной речи у учащихся подходит лонгрид.

По мнению А.Д Вязовкиной «мультимодальные тексты в процессе обучения иностранным языкам имеют преимущества по отношению к печатным текстам учебника. В мультимодальных текстах сочетается вербальная невербальная части. Невербальная часть в мультимодальном в тексте стимулирует у ученика желание разобраться в получаемой информации и в конечном итоге материал усваивается лучше» [2, с.184–192].

При работе с мультимодальным текстом нужно определить основные особенности текста, а именно: вербальные и невербальные средства; какие каналы восприятия задействованы у обучающегося. В остальном работа с мультимодальным текстом не отличается от работы с печатным текстом:

  1. дотекстовый этап предполагает формирование положительной установки обучающихся на чтение, снятие трудностей при понимании;
  2. текстовая работа включает возможность быстрого переключения внимания школьника и наличие в мультимодальном тексте новой аутентичной информации;
  3. послетекстовая работа.

Эта работа проводится с целью:

– углубленного понимания информации, содержащейся в тексте;

– контроля понимания;

– включения новой информации в социокультурный и профессиональный контекст знаний и умений обучающихся.

Варианты работы с мультимодальным текстом могут быть различными от создания презентаций, сопоставления новых слов с картинками, вставки слов в предложения до извлечения необходимой информации после просмотра видеоролика и др.

Мультимодальный текст позволяет создать диагностику для проверки общего понимания содержания текста или темы, проверки навыков поискового чтения в виде увлекательной игры, квеста, интеллектуальной задачи, викторины и др. Регулярная работа с мультимодальными текстами на английском языке ведет к формированию и совершенствованию навыков чтения.

Варианты работы с мультимодальном текстом могут быть различными: создание презентаций, сопоставление новых слов с картинками, вставка слов в предложения, извлечение необходимой информации после просмотра видеоролика и др. В эпоху цифровизации эти преимущества делают мультимодальный текст универсальным помощником учителя.

Многие ученые и педагоги советуют включать мультимодальные тексты в работу при изучении ИЯ так как это повышает мотивацию учащихся, повышает эффективность обучения. В эпоху цифровизации мультимодальный текст является универсальным инструментом учителя при обучении чтению, письму, аудированию и говорению на ИЯ.

Может ли мультимодальный текст заменить печатный?

Доктор педагогических наук, И. Б. Авдеева провела исследование и пришла к таким выводам:

  1. восприятие печатного и дисплейного текстов имеют различную природу и не заменяют друг друга;
  2. чтение мультимодального цифрового текста «играет второстепенную и подчас далеко не плодотворную роль при усвоении информации читающими»;
  3. печатный текст (за исключением коротких) воспринимается, понимается и усваивается лучше, чем цифровой текст;
  4. чтение печатного текста отличается концентрированным вниманием, но занимает меньше времени, чем чтение с экрана, в котором участвует несколько каналов восприятия;
  5. гиперссылки мультимодального цифрового текста улучшают восприятие, но могут снижать глубину его понимания и оказывать неблагоприятное влияние на мотивацию при чтении;
  6. две и более иллюстраций к печатному тексту снижают запоминание текста, а избыточная анимация в мультимодальном тексте вызывает отторжение;
  7. выбор шрифта, размера, цвета оказывают влияние на понимание и запоминание» [6, с.84–88].

Таким образом, мы видим, что у мультимодального и у печатного текста есть свои преимущества. Очевидно одно, что внедрение мультимодального текста в учебный процесс необходимо. Использование мультимодального текста наряду с печатным даст лучшие результаты при изучении ИЯ.

Литература:

  1. Блинова. О. А. Обложка журнала как мультимодальный текст // Научный диалог 2019. № 5. URL: https:cyberleninka.ru. / article / n / oblozhka — zhurnala — kak — multimodalny — tekst (дата обращения: 18.11.2024).
  2. Масягин В. П., Собина В. А. О влиянии мультимедийных технологий на восприятие обучающимися учебной информации. // Журнал Мир образования — образование в мире. — 2022. — № 4(88) — с. 184–192. (24)
  3. Мейрбеков А. К., Керимбай Ж. М., Абрамова Г. И. Использование мультимодальных методов преподавания и видео ресурсов в процессе обучения английскому языку. // Журнал Современные проблемы науки и образования. — 2021. — № 5. — с 10.
  4. Погребнякова, Е. Ю. Использование мультимедийных средств обучения на уроках английского языка как условие повышения уровня знаний и познавательной активности обучающихся / Е. Ю. Погребнякова, О. Ю. Холюта. // Молодой ученый. — 2019. — № 7 (245). — С. 159–161. — URL: https://moluch.ru/archive/245/56651/ (дата обращения: 11.11.2024). (29)
  5. Хачатрян.Г. С. Мультимодальный текст: дидактический потенциал в обучении иноязычному общению в деловой среде // Преподаватель XXI век. 2021. № 3. Часть 1, стр.113–121.
  6. Рассада С. А., Фрезе О. В. Теория и практика обучения иностранному языку посредством мультимедийных ресурсов. // Журнал Наука о человеке: гуманитарные исследования — 2020. — № 2. — с. 84–88.
Основные термины (генерируются автоматически): текст, печатный текст, цифровой текст, иностранный язык, необходимая информация, работа, вариант работы, вставка слов, просмотр видеоролика, создание презентаций.


Ключевые слова

текст, иностранный язык, необходимая информация, печатный текст, цифровой текст

Похожие статьи

Задать вопрос