Языковая и концептуальная картина мира | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 8 марта, печатный экземпляр отправим 12 марта.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Научный руководитель:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №1 (552) январь 2025 г.

Дата публикации: 03.01.2025

Статья просмотрена: 64 раза

Библиографическое описание:

Глушин, Д. Я. Языковая и концептуальная картина мира / Д. Я. Глушин, А. А. Антонишина. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2025. — № 1 (552). — С. 59-61. — URL: https://moluch.ru/archive/552/121401/ (дата обращения: 22.02.2025).



В настоящей статье предпринята попытка рассмотреть языковую и концептуальную картину мира в современной лингвистике и межкультурной коммуникации, а также выявить проблемы взаимодействия языковых и концептуальных картин мира друг с другом. В работе рассматриваются определения языковой и концептуальных картины мира, а также представлены разные трактовки этих понятий. Формулируется вывод о важности выработки единообразного понимания языковой и концептуальной картин мира.

Ключевые слова: языковая картина мира, концептуальная картина мира, познание, концепт, картина мира, межкультурная коммуникация, лингвистика.

Для того, чтобы было полное понимание картины мира и для более лучшего анализа последующих терминов, необходимо дать определение понятию «картина мира». Сам по себе, термин «картина мира» был впервые предложен Л. Витгенштейном в контексте философии и логики, суть которого была необходима для описания универсальной и значимой системы знаков. Стоит отметить, что концепция языковой картины мира основывается на идеях В. фон Гумбольдта о внутренней структуре языка, а также на гипотезе лингвистической относительности Сепира-Уорфа.

В широком смысле под картиной мира подразумевается совокупность знаний о реальности, которая сложилась в общественном сознании. Она проявляется в схожести поведения людей в определенных ситуациях, а также в едином подходе к мнениям и оценкам действительности. В её структуре объединяются как общечеловеческие, так и национально-сотруднические элементы, глобальное и частное. [4, C.87]

Миропонимание, представляющее собой субъективный образ объективной реальности, оставаясь образной интерпретацией реальности, оформляется в различных знаковых формах, не будучи полностью запечатленным ни в одной из них.

Традиционно языковая картина мира рассматривается как «совокупность знаний о мире, отраженных в языке, а также способы получения и интерпретации новых знаний» [2., C.9]. Это представляет собой устоявшуюся национальную картину мира, сохранившуюся с древних времен и обогащенную ассимилированными знаниями, которая отражает мировоззрение и восприятие народа, фиксируя их в языковых формах и оставаясь в рамках консервативной культуры данного народа.

Языковая картина мира отличается своей универсальностью и интегративностью: она отражает результаты человеческой деятельности и охватывает информацию из всех областей знаний. Данное утверждение основано на понимании языка как универсального инструмента для передачи и хранения информации. Следовательно, языковая картина мира представляет собой универсальную систему знаний о реальности, зафиксированную в языковой форме и присущую всем носителям языка. [1, С.15]

Понятие языковой картины мира, благодаря исследованиям И. Г. Гердера и В. Гумбольдта, было подготовлено в контексте развития филологической науки, которая осознавала тесную связь между языком и культурой. В России традиции изучения взаимодействия и взаимосвязи языка, мышления и культуры берут начало с работ М. В. Ломоносова, Ф. И. Буслаева и его последователей, А. А. Потебни, М. М. Бахтина, Л. П. Якубинского, В. В. Виноградова и других. [3, C.4]

Для того чтобы выделить языковую картину мира из числа образных выражений и сделать её термином, О. А. Корнилов предлагает рассмотреть два аспекта этого понятия: культурологический и лингвистический. Культурологический подход сосредоточен на выявлении особенностей национального менталитета определённой языковой общности. Лингвистическое направление связано с интерпретацией результатов практической работы по внешнему структурированию семантических полей, а также с установлением и систематизацией их взаимосвязей, включая практику составления идеографических словарей.

Концептуальная картина мира является более сложным понятием по сравнению с языковой, так как когнитивная картина мира представлена в виде концептов, которые формируют концептосферу народа, тогда как языковая картина мира проявляется в значениях языковых знаков, образующих общее семантическое пространство языка.

В создании концептуальной картины мира задействованы как вербализованные, так и невербализованные представления. Это связано с тем, что «не всё, что человек воспринимает и познаёт, не всё, что проходит через различные органы чувств и поступает извне по разным каналам в сознание человека, имеет или приобретает вербальную форму. Не всё может быть отражено с помощью языка, и не вся информация, поступающая извне, должна быть обработана через языковые формы».

Таким образом, концептуальная картина мира представляет собой образ, который формируется в результате непосредственного восприятия и осмысления человеком окружающего мира. Она включает как содержательное и концептуальное знание о действительности, так и набор стереотипных представлений народа, которые влияют на понимание различных явлений реальности и определяют поведение в стандартных ситуациях.

Языковая картина мира — это совокупность зафиксированных в единицах языка представлений народа о действительности на определенном этапе развития народа, представление о действительности, отраженное в языковых знаках и их значениях — языковое членение мира, языковое упорядочение предметов и явлений, заложенная в системных значениях слов информация о мире.

Литература:

  1. Грушевицкая Т. Г., Попков В. Д., Садохин А. П. Основы межкультурной коммуникации. Москва. ЮНИТИ-ДАНА. 2003.
  2. Пименов Е. А. Социолемы в тендерном аспекте / Е. А. Пименов // Тендер: язык, культура, коммуникация: Материалы Первой международной конференции 25–26 ноября 1999 г. М., 1999.- С. 9.
  3. Попова З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2001. -191 с
  4. Серебренников Б. А. Как происходит отражение картины мира в языке? /Б. А. Серебренников // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира.-М.: Наука, 1988. С. 87–107.
Основные термины (генерируются автоматически): языковая картина мира, концептуальная картина мира, картина мира, межкультурная коммуникация, совокупность знаний.


Похожие статьи

Проблема глобализации

В данной статье освещаются вопросы, посвящённые теме глобализации. Приводятся аргументы в пользу разных понятий данного процесса, раскрывается сущность глобализации и ее влияние на различные сферы общественной деятельности. В статье приводятся точки ...

Лингвокультурный концепт «право» в немецком и русском языках (на примере понятийного компонента)

Статья посвящена понятийному компоненту концепта «право» в немецкой и русской языковых картинах мира. Автором изучен вопрос дефиниции концепта в парадигмах лингвокогнитологии и лингвокультурологии, а также рассмотрен концепт «право» в русской и немец...

Специфика языковой объективации труда в русских паремиях

В статье рассматривается проблематика языковой объективации труда в русском языке, в контексте пословиц и поговорок. Описывается роль пословиц и поговорок, как материала для лингвистических исследований, их значимость для понимания языковой картины м...

Дизайн рекламы в контексте конструирования визуального кода культуры современного общества

В статье рассматривается понятие «Дизайн рекламы» как сосредоточение двух кардинально противоположных по аксиологическому аспекту деятельностей (коммерция и эстетика). Дается четкая характеристика понятия «Дизайн рекламы» как элемента системы визуаль...

Судьба как лингвокультурный маркер русской и английской картин мира

Статья посвящена компаративному анализу концепта судьбы в русской и английской языковых картинах мира. Материалом исследования служат лексикографические источники и художественные произведения русских и английских писателей ХХ века. В статье формирую...

Применение лингвокультурного концепта в процессе преподавания гуманитарных дисциплин в вузе

Данная статья раскрывает педагогический потенциал лингвокультурных концептов в развитии гуманитарной культуры студентов вуза. Включение лингвокультурного концепта в содержание учебного материала, подобранного с учётом разножанровости источников, спос...

Английские и русские предлоги: особенности концептуализации пространственных отношений

В статье исследуются особенности употребления пространственных предлогов в русском и английском языке, обусловленные различной концептуализацией пространственных отношений в языковой картине мира двух народов. Авторы показывают, что специфика семанти...

Гипотеза лингвистической относительности Сепира-Уорфа и проблема взаимодействия мышления и языка

В статье рассматривается влияние языка на мышление через призму гипотезы лингвистической относительности. Важным является актуализация вопросов границ этого влияния: в каких случаях язык влияет на мышление и культуру, а в каких — мышление и культура ...

Актуальные вопросы внедрения идеи концептуального обучения на уроках истории.

В статье рассматриваются проблемы, связанные с формированием исторического мышления у учащихся по предмету всемирная история, с которыми сталкиваются учителя, в процессе внедрения идей концептуального обучения, как способ решения проблем предлагается...

Особенности англо-русского перевода в юридической сфере

В статье рассматриваются особенности англо-русского перевода в юридической сфере в лексическом и грамматико-синтаксическом аспектах. Главной целью статьи является привести отличительные особенности юридического стиля и выявить особенности их перевода...

Похожие статьи

Проблема глобализации

В данной статье освещаются вопросы, посвящённые теме глобализации. Приводятся аргументы в пользу разных понятий данного процесса, раскрывается сущность глобализации и ее влияние на различные сферы общественной деятельности. В статье приводятся точки ...

Лингвокультурный концепт «право» в немецком и русском языках (на примере понятийного компонента)

Статья посвящена понятийному компоненту концепта «право» в немецкой и русской языковых картинах мира. Автором изучен вопрос дефиниции концепта в парадигмах лингвокогнитологии и лингвокультурологии, а также рассмотрен концепт «право» в русской и немец...

Специфика языковой объективации труда в русских паремиях

В статье рассматривается проблематика языковой объективации труда в русском языке, в контексте пословиц и поговорок. Описывается роль пословиц и поговорок, как материала для лингвистических исследований, их значимость для понимания языковой картины м...

Дизайн рекламы в контексте конструирования визуального кода культуры современного общества

В статье рассматривается понятие «Дизайн рекламы» как сосредоточение двух кардинально противоположных по аксиологическому аспекту деятельностей (коммерция и эстетика). Дается четкая характеристика понятия «Дизайн рекламы» как элемента системы визуаль...

Судьба как лингвокультурный маркер русской и английской картин мира

Статья посвящена компаративному анализу концепта судьбы в русской и английской языковых картинах мира. Материалом исследования служат лексикографические источники и художественные произведения русских и английских писателей ХХ века. В статье формирую...

Применение лингвокультурного концепта в процессе преподавания гуманитарных дисциплин в вузе

Данная статья раскрывает педагогический потенциал лингвокультурных концептов в развитии гуманитарной культуры студентов вуза. Включение лингвокультурного концепта в содержание учебного материала, подобранного с учётом разножанровости источников, спос...

Английские и русские предлоги: особенности концептуализации пространственных отношений

В статье исследуются особенности употребления пространственных предлогов в русском и английском языке, обусловленные различной концептуализацией пространственных отношений в языковой картине мира двух народов. Авторы показывают, что специфика семанти...

Гипотеза лингвистической относительности Сепира-Уорфа и проблема взаимодействия мышления и языка

В статье рассматривается влияние языка на мышление через призму гипотезы лингвистической относительности. Важным является актуализация вопросов границ этого влияния: в каких случаях язык влияет на мышление и культуру, а в каких — мышление и культура ...

Актуальные вопросы внедрения идеи концептуального обучения на уроках истории.

В статье рассматриваются проблемы, связанные с формированием исторического мышления у учащихся по предмету всемирная история, с которыми сталкиваются учителя, в процессе внедрения идей концептуального обучения, как способ решения проблем предлагается...

Особенности англо-русского перевода в юридической сфере

В статье рассматриваются особенности англо-русского перевода в юридической сфере в лексическом и грамматико-синтаксическом аспектах. Главной целью статьи является привести отличительные особенности юридического стиля и выявить особенности их перевода...

Задать вопрос