С усилением глобализации и увеличением частоты межкультурных коммуникаций обучение русскому языку больше не ограничивается передачей лингвистических знаний — оно также включает в себя изучение элементов культуры. В статье рассматривается представление элементов китайской традиционной культуры в учебниках русского языка как иностранного для анализа их педагогического эффекта и внесения предложений по улучшению качества преподавания.
Ключевые слова: элементы, китайская традиционная культура, учебники русского языка, обучение, предложения
В теории культуры и культурологии идентичность рассматривается как единство, тождество культурного мира человека с определенной культурой, традициями, системой, характеризующееся усвоением и принятием ценностей, норм данной культуры и форм ее выражения [1, 2].
По определению Сяоюнь Чжэн, культурная идентичность — это признание культурной направленности. Поскольку люди живут в различных культурных системах, их культурная идентичность также различается. Таким образом, культурная идентичность — это чувство принадлежности к той или иной культуре [6, с. 38]. Китайская традиционная культура является кристаллизацией тысячелетней истории страны. По мере укрепления имиджа Китая на мировой арене ожидается, что страна будет играть еще более значительную роль в глобальных делах. Другие страны стремятся узнать о Китае больше, в особенности о его культуре. Язык является средством передачи культуры. Именно поэтому интеграция традиционной китайской культуры в преподавание в Китае русского языка как иностранного необходима для развития национально-культурной идентичности студентов, обучающихся по специальности «Русский язык», а также для формирования взаимопонимания между разными странами.
Э. Б. Тейлор в своей работе «Первобытная культура» указал, что культура, или цивилизация в широком национальном смысле, — это сложное целое, включающее знания, верования, искусство, мораль, законы, обычаи, а также способности и привычки, приобретенные любым человеком как членом данного общества. Акцент Э. Б. Тейлора на фундаментальном значении культуры как единого целого оказал значительное влияние на последующие поколения [4]. Таким образом, культура, понимаемая в более широком смысле, относится ко всем видам человеческой деятельности и ее результатам.
По определению крупномасштабного энциклопедического словаря китайского языка «Цыхай», традиция — это идеи, культурные нравы, обычаи, искусство и модели поведения, которые передаются из поколения в поколение. Это совокупность материальных и духовных богатств, которые постепенно накапливались, передавались и наследовались народом в ходе его длительной исторической эволюции, выживания и развития [7]. Основная ценность традиций заключается в том, что, накапливаясь из поколения в поколение, плоды творений предков передаются по наследству, определяя производство и образ жизни будущих поколений. Таким образом, традиция и культура тесно связаны между собой.
Китайская традиционная культура имеет долгую историю. Две тысячи лет назад она породила конфуцианскую школу, представленную Конфуцием и Мэнцием, даосскую школу, представленную Чжуанцзы, а также множество других школ, занявших важное место в истории китайской мысли и философии. В частности, конфуцианство можно рассматривать как один из источников восточной культуры, который не только оказал значительное влияние на историю, но и продолжает играть важную роль в современности. Китайская традиционная культура как целостная концепция сформировалась в историческом контексте XIX века, когда в Китай проникло большое количество западных академических идей. В широком смысле под традиционной китайской культурой понимается все, что было создано китайской нацией в истории [3, с. 35–39]. Она включает в себя философию, этикет, образование, медицину, науку и технику, искусство, фестивали, архитектуру, еду и так далее [8], а ее суть можно кратко выразить так: «культура добродетели, культура стыда, культура этикета, преданность и почтение, патриотизм и дух гуманизма» [5, с. 61–65].
Итак, традиционная китайская культура богата по содержанию и разнообразна по форме. Она включает в себя:
— материальную культуру, такую как традиционная китайская медицина, бумажное производство, печать и архитектура;
— духовную культуру, основным содержанием которой являются конфуцианство, буддизм, даосизм и другие учения;
— институциональную культуру, характеризующуюся однородностью семьи и государства и связанную кровными узами и патриархальными отношениями;
— социальную культуру, содержанием которой являются одежда, еда, обычаи и фольклор.
В настоящее время основные дисциплины, предлагаемые в рамках программы по специальности «Русский язык» в Китае, — это базовый русский язык, продвинутый русский язык, русская грамматика, чтение, аудирование и развитие устной речи, общие сведения о России, перевод, история русской литературы и т. д. В качестве основного учебника используется «Восток» (восемь частей). Первые четыре части учебника предназначены для студентов I и II курсов, последние четыре части — для студентов III и IV курсов. Объектом исследования являются элементы китайской традиционной культуры в учебнике «Восток».
Источник |
Форма презентации |
Элементы китайской традиционной культуры |
Часть 1. Урок 4 |
Рис. |
Космонавт Ян Ливэй |
Часть 1. Урок 9 |
Рис. |
Достопримечательности: город Сиань, гора Тайшань, река Янцзы, Западное озеро, Летний дворец |
Часть 1. Урок 12 |
Рис. |
Национальная библиотека Китая |
Часть 1. Урок 17 |
Рис. |
Пекинская опера |
Часть 2. Урок 2. Тема «Семья» |
Рис. |
Свадебное платье Китая |
Часть 2. Урок 5. Тема «Спорт» |
Рис. |
Ушу |
Часть 2. Урок 6. Тема «Городской транспорт» |
Рис. Доп. текст |
Пекинское метро |
Часть 2. Урок 10. Тема «У врача» |
Рис. |
Китайские лекарства |
Часть 3. Урок 3. Тема «Мир интересов и увлечений» |
Упражнение: Составьте предложения на тему «Кто чем увлекается» |
Китайские шахматы; ушу |
Часть 3. Урок 4. Тема «Путешествие» |
Доп. текст |
Чудеса Китая — гора Хуаньшань |
Часть 3. Урок 9. Тема «Праздник» |
Диалоги; доп. текст |
Праздник Весны; Праздник середины осени |
Часть 3. Урок 10. Тема «Национальные кухни» |
Доп. текст |
Китай — лучшее место на земле для гурмана |
Часть 4. Урок 4. Тема «Выдающиеся личности: великий мыслитель и педагог Конфуций» |
Основной текст |
Конфуций — выдающийся мыслитель и педагог древнего Китая |
Часть 4. Урок 9. Тема «Освоение космоса» |
Устное упражнение |
Расскажите о развитии космонавтики Китая |
Часть 5. Урок 6. Тема «Экономика и общество» |
Основные тексты |
Текст 1. Новые горизонты китайской экономики в XXI веке Текст 2. В Пекине 20 лет спустя |
Часть 6. Урок 3. Тема «Русский фольклор» |
Упражнение |
Сравнение сходств и различий в русских и китайских пословицах и поговорках |
Часть 6. Урок 5. Тема «Немного о типично китайском» |
Основные тексты |
Текст 1. О пекинской опере Текст 2. Секреты китайской кухни |
Часть 7. Урок 1. Тема «Русская ментальность» |
Дискуссия |
Китайский ученый-марксист Ли Дачжао; китайский культуролог Юй Цююй |
Часть 7. Урок 3. Тема «Запад или Восток?» |
Дискуссия |
Мыслитель Чэнь Дусю; реформатор: Лян Цичао |
Часть 8. Урок 1. Тема «Православная Россия» |
Перевод |
Буддизм, даосизм |
Часть 8. Урок 2. Тема «Созидательность и артистичность» |
Перевод |
Дворец Гугун |
Как показано, элементы традиционной китайской культуры встречаются в серии всего 21 раз: 14 раз в первых четырех частях учебника, 7 раз — в последних четырех. Первые четыре части являются основным этапом обучения русскому языку, последние — продвинутым. На базовом этапе (первые четыре части учебника) элементы традиционной китайской культуры встречаются чаще (14 раз), составляя около 66,7 % от общего количества упоминаний (21 раз). Это говорит о том, что уже на начальном этапе изучения русского языка учащиеся знакомятся с элементами традиционной китайской культурой. Это способствует развитию межкультурного сознания у учащихся и позволяет им с самого начала получить определенные знания и представления о китайской культуре. Хотя количество упоминаний элементов традиционной китайской культуры на продвинутом уровне (последние четыре части учебника) сократилось в семь раз, они по-прежнему составляют достаточно большую долю (около 33,3 %). Это говорит о том, что по мере обучения внимание к традиционной китайской культуре не исчезает полностью, хотя акцент может постепенно смещаться в сторону более продвинутых языковых навыков и профессиональных знаний. Такая преемственность помогает студентам еще больше закрепить и углубить свое понимание китайской культуры.
В учебнике предложены разные формы освоения материала: с помощью рисунков, основных и дополнительных текстов, диалогов, упражнений, дискуссий и переводов. В первой и второй частях учебника основное внимание уделяется картинкам, чтобы наглядно показать учащимся традиционную китайскую культуру. Рисунок легко воспринимается, подходит для начинающих и помогает студентам быстро сформировать первоначальное представление о китайской культуре. В третьем томе учебника представлены более сложные формы освоения материала: упражнения, дополнительные тексты и диалоги. Это говорит о том, что по мере совершенствования навыков чтения на русском языке учебник начинает фокусироваться на углублении понимания и изучения китайской культуры в более разнообразных формах. В четвертой, пятой и шестой частях учебника Китаю уделяется особое внимание: четвертый урок четвертой части посвящен жизни Конфуция, шестой урок пятой части — экономике Китая в XXI веке, пятый урок шестой части — Пекинской опере и китайской кухне. Выбор этих тем отражает глубокую интеграцию учебника в китайскую культуру, которая охватывает историю, экономику, искусство и многие другие аспекты. По мере углубления знаний учащиеся в седьмой части учебника должны провести собственное исследование в интернете и рассказать на русском языке о своих взглядах на идеи, выдвинутые известными китайскими учеными. В восьмой части учебника студенты должны перевести слова и предложения о религии и архитектуре Китая. Это требует от студентов не только понимания китайской культуры, но и высокого уровня владения русским языком. Этот этап обучения способствует развитию профессионализма студентов и навыков межкультурной коммуникации, закладывает прочный фундамент для их будущей учебы и работы.
Элементы традиционной китайской культуры, освещенные в учебнике, очень обширны и разнообразны, охватывают различные области, такие как история, культура, общество, философия и искусство. В учебнике они разделены на следующие темы:
- Знаменитости:
— космонавт Ян Ливэй — первый китаец, совершивший полет в космос, олицетворяет достижения аэрокосмической промышленности Китая и развитие современных технологий;
— мыслители (Конфуций, Чэнь Дусю), реформаторы (Лян Цичао), ученые (Ли Дачжао) отражают глубокое идеологическое и культурное наследие Китая и социальные изменения, произошедшие в современную эпоху.
- Достопримечательности:
— город Сиань, гора Тайшань, река Янцзы, Западное озеро, Летний дворец, и Гугун — знаменитые исторические и природные места Китая, отражающие его долгую историю и богатое культурное наследие.
- Развитие транспорта:
— пекинское метро демонстрирует развитие современной архитектуры и культурных объектов в Китае, а также модернизацию городского транспорта.
- Искусство:
— Пекинская опера. Являясь национальным достоянием Китая, Пекинская опера представляет собой важный символ китайской культуры;
— свадебные костюмы отражают традиционную китайскую свадебную культуру и искусство одеваться.
- Традиционные виды спорта:
— ушу и китайские шахматы — традиционные виды спорта не только выполняют развлекательную функцию, но и содержат глубокий культурный подтекст и философские идеи.
- Китайская медицина:
— китайские лекарства воплощают в себе уникальную китайскую медицинскую систему и философию лечения.
- Фестивали:
— Праздник Весны и Праздник середины осени — традиционные фестивали, которые важны для сплочения китайских семей и передачи своей культуры и обычаев следующим поколениям.
- Китайская кухня:
— китайская кухня является важной частью традиционной культуры питания, отражая привычки в еде и вкусовые предпочтения китайцев.
- Идеология и религия:
— пословицы и поговорки отражают мудрость и философию жизни китайского народа;
— буддизм и даосизм. Будучи основными религиями в Китае, они сыграли важную роль в формировании китайской культуры и социальных ценностей.
- Экономика Китая:
— в учебнике рассматривается история экономического развития Китая, его достижения и влияние на мировую экономику.
Таким образом, эти элементы китайской традиционной культуры не только демонстрируют долгую историю и богатое культурное наследие Китая, но и отражают его развитие и изменения в процессе модернизации. Изучая русский язык с помощью элементов китайской традиционной культуры, студенты углубляют свое понимание последней. Преподаватели должны использовать разнообразные методы и формы для изучения элементов традиционной китайской культуры, представленных в учебнике, чтобы повысить уровень понимания и заинтересованности учащихся. Углубляясь в содержание учебника, разрабатывая разнообразные учебные формы работы, интегрируя мультимедийные ресурсы, уделяя особое внимание культурному сравнению и интеграции, а также проводя эффективную оценку и давая обратную связь, преподаватели могут помочь учащимся лучше понять традиционную китайскую культуру и передать им углубленные знания о ней.
Литература:
- Большаков В. П., Иконникова С. Н., Борзова Е. П. Культурология. — М. : Проспект, 2013.
- Иконникова С. Н., Большаков В. П. Теория культуры. — М. : Юрайт, 2024.
- Ли Ц. О понятии китайской традиционной культуры. — Гуанчжоу : Научные исследования, 2013. (李宗桂.试论中国优秀传统文化的内涵.学术研究, 2013(11):35–39).
- Тейлор Э. Б. Первобытная культура: [Пер. с англ.]. — М. : Политиздат, 1989.
- Чжао Д., Лян В. Краткое введение в сущность традиционной китайской культуры. — Хух-Хото : Известия Внутренней Монголии, 2011. (赵东海,梁伟.中国传统文化精髓述略. 内蒙古大学学报,2011:61–65).
- Чжэн С. Культурная самобытность и культурные изменения. —Пекин : Издательство общественных наук Китая, 1992.(郑晓云.文化认同与文化变迁.北京:中国社会科学出版社,1992:38).
- Чуань тун (традиция) // Словарь китайского языка «Цыхай» [Электронный ресурс] — URL: https://www.cihai.com.cn/detail?docId=5570196&docLibId=72&q= %E4 %BC %A0 %E7 %BB %9F (дата обращения: 09.02.2025).
- Чэнь С. Обзор Китайской традиционной культуры. — Сиань : Издательство Шэньсийского педагогического университета, 2009.(陈晓龙. 中国传统文化概论.陕西师范大学出版社,2009).
[1] Статья выполнена в рамках гранта № 2023DXWYJG042 «中华优秀传统文化融入《高级俄语》课程教学的探索与实践» (Исследование интеграции китайской традиционной культуры при преподавании продвинутого курса русского языка) при поддержке проекта «新疆高校外语教学研究项目» (Исследование в области обучения иностранным языкам в Синьцзянских университетах).