В данной статье рассматривается роль сказок разных народов как эффективного средства формирования межкультурной компетенции у дошкольников. Автор подчеркивает важность учета возрастных особенностей детей при выборе сказочного материала и предлагает разнообразные методы работы со сказками, такие как чтение, пересказ, драматизация, творческие задания. Особое внимание уделяется сравнительному анализу сказок с общим сюжетом из разных культур, что позволяет детям увидеть различные интерпретации одной и той же истории. Статья содержит конкретные примеры использования сказок для развития межкультурной компетенции, способствующие формированию уважения к культурному многообразию мира.
Ключевые слова: межкультурная компетенция, дошкольники, сказки народов мира, развитие личности, воспитание толерантности, методы работы со сказками, культурное многообразие.
В современном мире, характеризующемся интенсивными миграционными процессами и глобализацией, формирование межкультурной компетенции становится одной из приоритетных задач образования, начиная с самого раннего возраста. Дошкольный период — сензитивный этап для закладывания основ толерантного отношения к представителям разных культур, развития эмпатии и способности к межкультурному диалогу. Одним из эффективных средств достижения этой цели является использование сказок разных народов мира в образовательном процессе. Сказка, как универсальная форма передачи культурного опыта, обладает огромным воспитательным потенциалом. Она не только знакомит детей с обычаями, традициями, мировоззрением разных народов, но и формирует эмоционально-ценностное отношение к многообразию культур, способствуя развитию таких важных качеств, как эмпатия, толерантность и уважение к «иному».
Актуальность исследования данной темы обусловлена необходимостью разработки методически обоснованных подходов к использованию сказок разных народов в дошкольном образовании. Несмотря на наличие работ, посвященных роли сказки в развитии ребенка (Л. С. Выготский, А. В. Запорожец, Д. Б. Эльконин), вопрос о целенаправленном применении сказок разных народов для формирования межкультурной компетенции дошкольников остается недостаточно изученным. Отдельные аспекты этой проблемы рассматриваются в трудах Г. У. Солдатовой, О. А. Князевой, Н. Л. Семеновой, которые подчеркивают важность формирования межкультурной чувствительности у детей дошкольного возраста. Однако отсутствует системный подход к отбору и использованию сказочного материала разных культур с учетом возрастных и индивидуальных особенностей дошкольников.
Таким образом, исследование методик и технологий интеграции сказок разных народов в образовательный процесс дошкольников представляет собой актуальную научно-практическую задачу, решение которой будет способствовать эффективному формированию межкультурной компетенции у детей дошкольного возраста.
Понятие «межкультурная компетенция» является многогранным и интерпретируется различными исследователями с учетом специфики научных парадигм. В современной научной литературе существует несколько подходов к определению этого понятия. Один из них рассматривает межкультурную компетенцию как совокупность знаний, умений и навыков, необходимых для эффективного взаимодействия с представителями других культур. Г. У. Солдатова, например, определяет межкультурную компетенцию как «способность человека достигать взаимопонимания с людьми других культур и социальных групп, опираясь на осознание культурных различий, уважение к представителям иных культур и умение строить диалог на основе равноправия». В этом определении акцент делается на когнитивном, поведенческом и аффективном компонентах компетенции [4, 128].
Другой подход, представленный в работах М. Беннета, фокусируется на развитии межкультурной чувствительности, то есть способности воспринимать и интерпретировать культурные различия, а также адаптировать свое поведение к этим различиям. Беннет выделяет шесть стадий развития межкультурной чувствительности — от отрицания различий до интеграции, подчеркивая, что развитие межкультурной компетенции — это динамический процесс, требующий постоянной рефлексии и саморазвития [1, 86].
В исследованиях Дж.В. Берри подчеркивается важность адаптационных стратегий в межкультурном взаимодействии. Берри выделяет четыре основные стратегии аккультурации: ассимиляция, сепарация, интеграция и маргинализация, которые отражают различные способы взаимодействия индивида с новой культурной средой. Выбор той или иной стратегии влияет на формирование межкультурной компетенции [6, 74].
В контексте дошкольного образования межкультурная компетенция рассматривается как интегративное личностное образование, включающее в себя познавательный, эмоционально-ценностный и поведенческий компоненты. Н. Л. Семенова, исследуя формирование межкультурной компетенции у дошкольников, отмечает важность развития у детей интереса к другим культурам, уважения к их представителям, а также умения видеть общность и различия между своей культурой и культурами других народов [5, 104].
Таким образом, межкультурная компетенция в дошкольном возрасте представляет собой фундамент для дальнейшего успешного межкультурного взаимодействия в течение всей жизни.
Формирование межкультурной компетенции предполагает комплексное развитие когнитивной, аффективной и поведенческой сфер личности. Именно в этом контексте обращение к сказкам разных народов приобретает особую педагогическую ценность.
Сказка, как жанр устного народного творчества, представляет собой повествовательное произведение, содержащее элементы вымысла и фантастики. Ее специфической особенностью является наличие особой поэтики, выражающейся в использовании традиционных формул, повторов, гипербол и других художественных приемов. Многообразие видов сказок — от волшебных и бытовых до кумулятивных и о животных — отражает богатство человеческой фантазии и накопленный веками культурный опыт. В контексте дошкольного образования сказка выступает не просто как литературное произведение, но как мощный инструмент педагогического воздействия [2, 93].
Роль сказки в образовательно-воспитательном процессе дошкольников многогранна. Во-первых, сказка способствует развитию речи и мышления ребенка. Яркие образы, динамичный сюжет, выразительный язык сказок обогащают словарный запас, развивают воображение, учат мыслить образно и логически. Во-вторых, сказка выполняет важную нравственно-воспитательную функцию. Через образы положительных и отрицательных героев, через противостояние добра и зла, справедливости и несправедливости, сказка формирует у ребенка базовые моральные ценности, помогает понять сложные этические категории. В-третьих, сказка обладает значительным эмоциональным воздействием. Она пробуждает в детях широкий спектр чувств — от радости и сопереживания до гнева и страха, способствуя эмоциональному развитию и формированию эмпатии. Наконец, сказка выполняет познавательную функцию, знакомя детей с окружающим миром, с традициями и обычаями разных народов, расширяя их кругозор. Именно этот аспект приобретает особую значимость при использовании сказок разных народов в контексте формирования межкультурной компетенции дошкольников [1, 52].
Сказка, будучи продуктом культуры, несет в себе концентрированный культурный опыт народа, его мировоззрение, систему ценностей, моральные нормы и представления о прекрасном. Через знакомство со сказками разных стран дети получают возможность прикоснуться к многообразию культур, увидеть мир глазами представителей других народов, понять и принять «иного». Сказка, с ее яркими образами, динамичным сюжетом и доступным языком, становится эффективным инструментом формирования межкультурной компетенции у дошкольников, способствуя развитию эмпатии, толерантности и уважения к культурному многообразию.
Остановимся более подробно на методических подходах к использованию сказок разных народов в воспитательном процессе дошкольников. Эффективность формирования межкультурной компетенции посредством сказок напрямую зависит от грамотного отбора сказочного материала и разнообразия методов и приемов работы с ним.
Прежде всего, необходимо учитывать возрастные особенности детей. Приведем примеры для каждого возрастного этапа:
- Младший дошкольный возраст (3–4 года). Для этой возрастной группы подойдут короткие, простые сказки с повторяющимися элементами и яркими образами. Например, английская народная сказка «Три поросенка» с ее повторяющейся структурой и четким противопоставлением добра и зла, или «Почему у зайца длинные уши» (африканская народная сказка): короткая и поучительная сказка, объясняющая природное явление. Эти сказки, несмотря на свою простоту, несут важные нравственные уроки, понятные малышам. Фокус на ярких иллюстрациях также важен для этого возраста.
- Средний дошкольный возраст (4–5 лет): Детям этого возраста можно предлагать более сложные сказки с развитым сюжетом и большим количеством персонажей. Например, японская народная сказка «Момотаро» знакомит с японской культурой и понятием коллективизма, а русская народная сказка «Гуси-лебеди» учит ответственности и взаимовыручке. Эти сказки содержат более глубокие нравственные послания и дают больше возможностей для обсуждения и интерпретации.
- Старший дошкольный возраст (5–7 лет): Дети этого возраста способны понимать сложные аллегории и метафоры. Им можно предлагать сказки с многоплановым сюжетом и неоднозначными персонажами. Например, арабская сказка «Али-Баба и сорок разбойников» отличаются сложной композицией и позволяют обсуждать такие понятия, как справедливость, хитрость, преданность. Работа с этими сказками может включать в себя анализ поступков героев, сравнение культурных традиций, развитие критического мышления.
Не менее важно использовать разнообразные формы работы со сказкой. Чтение и пересказ, инсценировка и драматизация, рисование и лепка по мотивам сказок, создание собственных сказок на основе услышанных — все эти методы способствуют глубокому осмыслению сказочного материала и развитию межкультурной компетенции.
Например, драматизация сказок с акцентом на культурные особенности.
Сказка: «Маленький Мук» (немецкая сказка Вильгельма Гауфа).
Задание: предложить детям инсценировать сказку, обратив внимание на костюмы, декорации, музыку, характерные для восточной культуры. Можно провести небольшое исследование: какую одежду носят на Востоке, какие музыкальные инструменты там используют, какие есть традиции и обычаи. Это поможет детям глубже погрузиться в другую культуру и развить навыки невербальной коммуникации.
Или создание собственных сказок на основе изученных культур.
Тема: «Путешествие в другую страну».
Задание: После знакомства с культурой какой-либо страны (например, Японии) предложить детям придумать и рассказать свою сказку о путешествии в эту страну. В сказке должны отразиться особенности культуры, традиций, жизни людей. Это задание развивает творческое мышление, воображение и способствует закреплению знаний о других культурах.
Особое внимание следует уделить созданию в группе атмосферы интереса к другим культурам. Можно организовать тематические недели, посвященные культуре той или иной страны, использовать наглядные материалы, музыку, национальные игры и традиции. Важно, чтобы дети не просто получали информацию о других культурах, но и имели возможность эмоционально переживать и осмысливать полученный опыт.
Таким образом, сказки разных народов представляют собой эффективный инструмент для развития межкультурной компетенции у дошкольников. Они открывают детям окно в мир других культур, знакомят с разнообразием традиций, обычаев и ценностей, формируют уважительное отношение. Через яркие образы, увлекательные сюжеты и доступный язык сказки способствуют развитию эмпатии, толерантности и умения видеть мир глазами представителей других культур. Грамотно подобранные сказки и разнообразные формы работы с ними — чтение, пересказ, драматизация, творческие задания — позволяют детям не только получать знания о других культурах, но и эмоционально переживать и осмысливать полученный опыт, что является ключевым фактором формирования межкультурной компетенции в дошкольном возрасте. Систематическое и целенаправленное использование сказок в воспитательно-образовательном процессе способствует гармоничному развитию личности дошкольника и готовит его к жизни в многокультурном мире.
Литература:
- Асмолов, А. Г. Стратегия социокультурной модернизации дошкольного образования: на пути к преодолению кризиса идентичности и построению гражданского общества. // Вопросы образования. 2008, № 1, С.65–86.
- Галяпина, В. Н., Поштарева, Т. В. Этнопедагогические и этнопсихологические аспекты профессиональной педагогической деятельности: Курс лекций / Учеб. пособие для студентов педагог. учеб. заведений и слушателей ФПК и ИПК. В 3-х. — Ставрополь: Изд-во СКИПКРО, 2004. — 352 с.
- Козлова, С. А. Теория и методика ознакомления дошкольников с социальной действительностью: Учеб. пособие для студ. сред. пед. учеб. заведений. — М.: «Академия», 2018. — 160 с.
- Развитие межкультурной коммуникативной компетентности детей и подростков / Самохвалова А. Г., Скрябина О. Б. и др. — Кострома: КГУ, 2018. — 170 с.
- Садохин, А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. — М.: Высш.шк., 2005. — 310 с.
- Этнодидактика народов России: многомерные управленческие компетенции: материалы XI Международной научно-практической конференции / М-во образования и науки РФ, М-во образования и науки РТ, Каф. ЮНЕСКО РГПУ им. А. И. Герцена, Нижнекамский муниципальный ин-т; под ред. Ф. Г. Ялалова. — Нижнекамск: Нижнекамский муниципальный ин-т, 2023. — 242 с.