Частотность различных порядков слов в русском и английском языках: синтаксический анализ и лингвистические аспекты | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 3 мая, печатный экземпляр отправим 7 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №14 (565) апрель 2025 г.

Дата публикации: 07.04.2025

Статья просмотрена: 61 раз

Библиографическое описание:

Кенжебек, Г. А. Частотность различных порядков слов в русском и английском языках: синтаксический анализ и лингвистические аспекты / Г. А. Кенжебек. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2025. — № 14 (565). — С. 215-219. — URL: https://moluch.ru/archive/565/123930/ (дата обращения: 19.04.2025).



Порядок слов в языке влияет на структуру предложения и грамматические отношения. В английском языке порядок слов более фиксирован, в то время как в русском он гибкий и зависит от коммуникативной цели. В статье рассматривается частотность различных порядков слов в русском и английском языках с использованием средств синтаксического анализа на Python, включая библиотеки NLTK, spaCy и Pymorphy2.

Ключевые слова: порядок слов, синтаксический анализ, лингвистические аспекты, русский язык, английский язык, Python, NLTK, spacy, pymorphy2, частотность, синтаксическая структура, грамматические отношения, сравнительный анализ, языковые особенности.

Word order in a language affects sentence structure and grammatical relations. In English, word order is more fixed, while in Russian it is flexible and depends on the communicative purpose. The paper examines the frequency of different word orders in Russian and English using Python parsing tools, including the NLTK, spaCy and pymorphy2 libraries.

Keywords: word order, syntactic analysis, linguistic aspects, russian language, English language, Python, NLTK, spacy, Pymorphy2, frequency, syntactic structure, grammatical relations, comparative analysis, language features.

Введение

Порядок слов является важным элементом синтаксической структуры предложения, определяя грамматические и смысловые связи между словами. В английском языке порядок слов фиксирован, что помогает четко определить синтаксические роли подлежащего, сказуемого и дополнения. В русском языке порядок слов более гибкий, что позволяет отражать информационную структуру высказывания, включая акцентирование определенных частей предложения. В данной статье проводится анализ порядка слов в русском и английском языках с целью выявления закономерностей их использования и рассмотрения факторов, влияющих на вариативность порядка слов в этих языках.

1. Методология Для анализа порядка слов в русском и английском языках использовались синтаксические методы и вычислительные подходы. Исследование включало анализ текстов, составленных для примеров, с помощью программных инструментов на языке Python. Для синтаксического анализа применялись библиотеки spaCy для английского языка и Pymorphy2 для русского, которые позволили точно определить синтаксические роли и структуру предложений.

Теоретическая основа Анализ порядка слов имеет важное значение в нескольких областях:

– Автоматическая обработка текста — машинный перевод, распознавание речи, генерация естественного языка [Jurafsky & Martin, 2021].

– Преподавание иностранных языков — выявление типичных ошибок при изучении русского и английского языков, связанных с порядком слов.

– Переводоведение анализ структурных различий между языками и их влияние на перевод.

– Машинное обучение — разработка алгоритмов для синтаксического анализа и обработки естественного языка (NLP). Настоящее исследование направлено на изучение порядка слов в русском и английском языках, а также на анализ факторов, влияющих на их вариативность, и прикладных аспектов, таких как автоматическая обработка текста и синтаксический анализ.

1.1 Порядок слов как грамматический инструмент Наиболее характерный или нейтральный способ расположения главных элементов предикации определяется как базовый порядок слов:

– подлежащее (S)

– сказуемое (V)

– дополнение (O)

  1. Этот параметр играет важную роль в типологии языков, так как часто коррелирует с другими грамматическими особенностями. Дж. Гринберг предложил типологию, включающую шесть возможных вариантов базового порядка слов. Под «базовым» порядком он понимал либо наиболее распространённый в текстах данного языка, либо наименее маркированный с прагматической точки зрения. Наиболее часто встречающиеся порядки слов в языках мира: SOV (Subject — Object — Verb, подлежащее — дополнение — сказуемое), SVO (Subject — Verb — Object, подлежащее — сказуемое — дополнение), VSO (Verb — Subject — Object, сказуемое — подлежащее — дополнение). [Greenberg, Joseph H. (ed.), Universals of Language. — Cambridge, Mass: MIT Press., 1963, с. 61].

В аналитических языках, таких как английский, порядок слов строго регулирует синтаксические отношения. Основная схема порядка слов в английском языке: SVO (подлежащее — сказуемое — дополнение), что влияет на смысл и структуру предложения. Например:

– The rabbit (S) ate (V) the carrot (O) — «Кролик съел морковку».

– The carrot (S) ate (V) the rabbit (O) — «Морковка съела кролика». (Изменение порядка слов меняет смысл.)

Английское предложение

Русский перевод

Подлежащее (S)

Сказуемое (V)

Дополнение (O)

The rabbit ate the carrot

Кролик съел морковку.

The rabbit

ate

the carrot

The carrot ate the rabbit

Морковка съела кролика

The carrot

ate

the rabbit

В русском языке порядок слов менее строгий благодаря падежной системе, которая позволяет выражать синтаксические отношения независимо от расположения слов в предложении. Например:

Предложение

Порядок слов

Подлежащее (S)

Сказуемое (V)

Дополнение (O)

Кролик съел морковку.

SVO

Кролик

съел

морковку

Морковку съел кролик.

OVS

Кролик

съел

морковку

Съел морковку кролик.

VSO

Кролик

съел

морковку

Морковку кролик съел.

OSV

Кролик

съел

морковку

Изменение порядка слов (SVO → OVS) в русском языке не влияет на синтаксические роли, поскольку падежи в русском языке позволяют чётко определять синтаксические роли, независимо от порядка слов.

1.2 Роль темы и ремы в структуре предложения

Термины «тема» и «рема» являются ключевыми в теории актуального членения. […] В составе текста рема, как правило, содержит новую информацию, а тема — уже данную, известную [Акимова Г. Н., Вяткина С. В., Казаков В. П., Руднев Д. В., 2013, с. 237–238]. Например, в предложении «Вчера я купил новую книгу» тема — «вчера», а рема — «я купил новую книгу».

В английском языке аналогичные структуры часто требуют перестройки предложения из-за фиксированного порядка слов. Например, вместо « На берегу реки стоит дом» используется конструкция There is a house on the riverbank, где There is вводит новую информацию (рему).

Например в книге An Introduction to Functional Grammar [Halliday M. A. K., Matthiessen C., 2004, с.66] отмечается, что в предложении «That teapot the duke has given to my aunt» темой является that teapot , а ремой — the duke has given to my aunt.

2. Анализ порядка слов

В данной работе был проведен синтаксический анализ частотности различных порядков слов в русском и английском языках. Целью анализа было выявление закономерностей в распределении различных типов порядков слов в двух языках, а также установление их частотности для дальнейшего сравнительного анализа.

2.1 Источники данных

Для анализа были выбраны произведения из открытых источников, доступных в общественном достоянии через Project Gutenberg. Для английского языка использовалась книга «Poirot Investigates» Агаты Кристи, а для русского языка был выбран сборник «Женское международное движение: Сборник статей». Из каждого произведения было выбрано по 100 предложений, в каждом из которых содержится не более 10 слов. Этот выбор был сделан с целью ограничить объем текста, что позволило сосредоточиться на частотности разных порядков слов, а также обеспечить удобство обработки данных.

2.3 Методология анализа

Анализ был проведен с использованием Python и библиотек для обработки естественного языка, таких как NLTK, spaCy и pymorphy2. Прежде чем приступать к анализу, текст был очищен и подготовлен следующим образом:

  1. Токенизация: Текст был разбит на отдельные слова с помощью функции split() для разделения на пробелы и с использованием токенизаторов из NLTK и spaCy для более точного разделения по знакам препинания и другим особенностям.
  2. Очищение текста: Для удаления ненужных символов, таких как знаки препинания и лишние пробелы, были использованы регулярные выражения. Также была проведена нормализация слов: приведение их к начальной форме (лемматизация), что позволило уменьшить количество форм одного и того же слова.
  3. Фильтрация текста: В процессе анализа были исключены предложения, которые не соответствовали установленным критериям: содержат менее 3 слов или являются неполными.
  4. Сегментация по порядкам слов: На основе анализируемых предложений были выделены различные типы порядков слов, такие как SVO, SOV, VOS и другие. Для этого использовались синтаксические правила и статистический анализ, который позволил классифицировать предложения по типу их структуры.

Алгоритм анализа включал следующие шаги:

– Шаг 1: Токенизация и очистка текста.

– Шаг 2: Лемматизация и фильтрация данных.

– Шаг 3: Сегментация предложений по типам порядков слов.

– Шаг 4: Подсчет частотности каждого типа порядка слов.

После выполнения всех этапов обработки и анализа данных были получены следующие результаты частотности различных порядков слов в русском и английском языках.

Порядок слов

Частотность (русский)

Частотность (английский)

SVO

3 (2.86 %)

13 (9.42 %)

SOV

1 (0.95 %)

1 (0.72 %)

VOS

1 (0.95 %)

1 (0.72 %)

VSO

1 (0.95 %)

-

OVS

1 (0.95 %)

-

OSV

1 (0.95 %)

-

2.4 Частотность порядков слов

Порядки слов были классифицированы по типам (SVO, SOV, VOS, VSO, OVS, OSV и другие), и частотность каждого типа представлена в процентном соотношении. Результаты показали, что в английском языке порядок слов в основном фиксирован, с преобладанием структуры SVO (Subject-Verb-Object), которая встречается в 9.42 % всех предложений. Этот стабильный порядок слов является характерной чертой английской синтаксической структуры, что указывает на строгое следование определенному порядку в предложении для передачи значений.

Для русского языка ситуация несколько отличается. Хотя порядок SVO встречается в 2.86 % случаев, русская структура позволяет больше гибкости и разнообразия в выборе порядка слов. В русском языке часто встречаются и другие порядки, такие как SOV, VOS, VSO, OVS, и OSV, каждая из которых имеет свою функцию в зависимости от контекста и интонации. Это отражает большую свободу в перестановке элементов предложения, что позволяет акцентировать внимание на различных частях высказывания.

Таким образом, анализ частотности порядков слов подчеркивает различие в синтаксических структурах двух языков. В то время как английский язык склоняется к стабильному и фиксированному порядку слов (особенно SVO), русский язык демонстрирует большую гибкость, что позволяет создавать более разнообразные синтаксические конструкции.

Также стоит отметить, что на английском языке был использован текст Poirot Investigates Агаты Кристи [Christie A. 1924], являющийся художественным произведением, где структура предложений часто варьируется, особенно в диалогах и повествовательных конструкциях. В таких текстах могут встречаться различные порядки слов, включая инверсии и другие синтаксические отклонения от стандартной структуры SVO.

В свою очередь, на русском языке был выбран сборник статей «Женское международное движение» [Various, 1914], представляющий собой более формальный и научный текст. В таких текстах, как правило, наблюдается более строгая структура предложений, где порядок слов более фиксирован, с преобладанием конструкций SVO или их модификаций, типичных для научной и публицистической речи.

Таким образом, различия в частотности порядков слов в этих текстах могут быть обусловлены не только языковыми, но и жанровыми особенностями выбранных произведений. Также выборка анализируемых предложений была ограничена всего 100 предложениями из каждого языка. Этот небольшой объем данных может привести к меньшей репрезентативности и вариативности. В небольших выборках могут быть случайные отклонения или недостаточное количество примеров для точного отражения всех возможных порядков слов в языке.

Заключение

Исследование подтвердило:

  1. Для английского языка характерен преобладание фиксированного порядка слов, прежде всего SVO, что соответствует общепринятому порядку слов в английских предложениях.
  2. В русском языке наблюдается большая гибкость в выборе порядка слов, с наличием различных вариантов, таких как SOV, VOS и другие, что обусловлено богатой морфологией и синтаксической свободой.
  3. Использование таких NLP-инструментов, как Spacy, NLTK, Pymorphy2, позволяет автоматизировать анализ порядка слов.

Эти различия в структуре предложений подчеркивают особенности каждого из языков и демонстрируют, как язык может варьировать порядок слов в зависимости от его синтаксических правил и контекста.

Литература:

  1. Greenberg, Joseph H. (ed.), Universals of Human Language. — Cambridge, Mass: MIT Press., 1963. 269 p.
  2. Синтаксис современного русского языка: учебник для высших учебных заведений Российской Федерации / Г. Н. Акимова, С. В. Вяткина, В. П.Казаков и др.; под ред. С. В. Вяткиной / Учебно методический комплекс по курсу «Синтаксис современного русского языка». — 2-е изд. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2013. — 432 с.
  3. Halliday M. A. K., Matthiessen C. An Introduction to Functional Grammar. 3rd ed. London: Arnold, 2004. 690 p.
  4. Daniel Jurafsky and James H. Martin. 2025. Speech and Language Processing: An Introduction to Natural Language Processing, Computational Linguistics, and Speech Recognition with Language Models, 3rd edition. Online manuscript released January 12, 2025. https://web.stanford.edu/~jurafsky/slp3.
  5. Christie, A. Poirot Investigates [Electronic resource]. — Project Gutenberg, 2019. — Available at: https://www.gutenberg.org/ebooks/61262 (accessed: 04 April 2025).
  6. Женское международное движение: Сборник статей [Электронный ресурс] / Various. — Project Gutenberg, 2011. — Режим доступа: https://www.gutenberg.org/ebooks/37196, свободный. — Дата обращения: 04.04.2025.
Основные термины (генерируются автоматически): некачественный товар, продавец, гарантийный срок, недостаток товара, президиум ВС РФ, РФ, товар, возврат товара, общее правило, Постановление Пленума ВС РФ.


Похожие статьи

Задать вопрос