Методика развития коммуникативных умений у дошкольников-билингвов в процессе коллективного рисования | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 3 мая, печатный экземпляр отправим 7 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Научный руководитель:

Рубрика: Педагогика

Опубликовано в Молодой учёный №16 (567) апрель 2025 г.

Дата публикации: 18.04.2025

Статья просмотрена: 9 раз

Библиографическое описание:

Ахметзянова, Г. М. Методика развития коммуникативных умений у дошкольников-билингвов в процессе коллективного рисования / Г. М. Ахметзянова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2025. — № 16 (567). — URL: https://moluch.ru/archive/567/124284/ (дата обращения: 19.04.2025).

Препринт статьи



В статье представлена авторская методика развития коммуникативных умений дошкольников-билингвов посредством организации коллективной изобразительной деятельности. Рассматриваются теоретические основы проблемы билингвизма в дошкольном возрасте, особенности формирования коммуникативных навыков у детей-билингвов. Описывается комплексная система работы, включающая диагностику языкового развития, организацию предметно-пространственной среды, поэтапное внедрение различных форм коллективного рисования. Представлены результаты апробации методики, демонстрирующие её эффективность в развитии речевой активности, обогащении словарного запаса и формировании диалогических умений на обоих языках. Особое внимание уделяется роли педагога как фасилитатора коммуникативного взаимодействия детей и значению взаимодействия с семьей в процессе билингвального развития дошкольников.

Ключевые слова: билингвизм, дошкольный возраст, коммуникативные умения, коллективное рисование, языковое развитие, изобразительная деятельность.

В современных условиях глобализации и активной миграции населения всё большее значение приобретает проблема развития коммуникативных умений у детей-билингвов дошкольного возраста. Особую актуальность представляет поиск эффективных методов развития данных умений через творческую деятельность [1]. Коллективное рисование как форма совместной деятельности предоставляет уникальные возможности для формирования коммуникативной компетенции дошкольников-билингвов [2].

Актуальность исследования обусловлена рядом факторов. Во-первых, увеличением количества детей-билингвов в дошкольных образовательных учреждениях, что требует разработки специальных методик их обучения и развития. Во-вторых, недостаточной разработанностью методических подходов к развитию коммуникативных умений билингвов именно в дошкольном возрасте. В-третьих, необходимостью интеграции различных видов деятельности для достижения оптимальных результатов в развитии коммуникативной компетенции [3].

Билингвизм в дошкольном возрасте характеризуется особой пластичностью языкового развития и высокой способностью к усвоению языков [3]. По мнению Протасовой Е. Ю., именно в этот период закладываются основы коммуникативной компетенции на обоих языках [4]. Исследования показывают, что дети-билингвы обладают особыми когнитивными преимуществами, включая повышенную металингвистическую осведомленность и креативность мышления.

Выготский Л. С. отмечал особую роль совместной деятельности в развитии речи и мышления ребенка [5]. Он подчеркивал, что именно в процессе социального взаимодействия происходит интериоризация внешних действий во внутренний план, что особенно важно для развития речевых навыков билингвов. Коллективное рисование, как форма организации художественной деятельности, создает естественные условия для речевого взаимодействия детей, способствуя развитию их коммуникативных умений [6].

Современные исследования в области детского билингвизма показывают, что успешное освоение двух языков тесно связано с эмоциональным благополучием ребенка и его вовлеченностью в значимую деятельность [7]. Художественное творчество, в частности рисование, создает оптимальные условия для естественного развития языковых навыков, поскольку оно эмоционально привлекательно для детей и стимулирует спонтанную речевую активность.

Коммуникативное развитие дошкольников-билингвов имеет ряд специфических особенностей. Прежде всего, это неравномерность развития речевых навыков на разных языках, что может проявляться в доминировании одного языка над другим в определенных ситуациях общения [8]. Кроме того, для билингвов характерно явление интерференции — взаимовлияния языковых систем, которое может проявляться на всех уровнях языка: фонетическом, лексическом, грамматическом.

Исследования показывают, что успешность коммуникативного развития билингвов во многом зависит от качества языковой среды и возможностей для активной речевой практики на обоих языках [9]. При этом важно учитывать, что развитие коммуникативных умений не сводится только к освоению языковых средств, но включает также формирование социально-прагматических навыков общения.

Методологическую основу исследования составляют культурно-историческая теория развития высших психических функций Л. С. Выготского [5], теория речевой деятельности А. А. Леонтьева, концепция развивающего обучения В. В. Давыдова, а также современные исследования в области детского билингвизма и художественного развития дошкольников.

В основу разработанной методики положены следующие принципы: учет особенностей билингвального развития, поэтапное формирование коммуникативных умений, интеграция языкового и художественного развития, создание развивающей предметно-пространственной среды, обеспечение эмоционального благополучия детей в процессе совместной деятельности [10].

Разработанная методика развития коммуникативных умений дошкольников-билингвов в процессе коллективного рисования представляет собой целостную педагогическую систему, включающую цели, задачи, содержание, методы и формы работы, а также критерии оценки эффективности.

Подготовительный этап методики направлен на создание необходимых условий для успешной реализации коллективной изобразительной деятельности. На данном этапе проводится комплексная диагностика уровня владения обоими языками, включающая оценку словарного запаса, грамматических навыков, умения вести диалог. На основе результатов диагностики формируются микрогруппы детей с учетом их языковых особенностей и уровня развития изобразительных навыков [11]. Особое внимание уделяется подбору тематики рисования, которая должна быть культурно значимой для детей и стимулировать их речевую активность.

Основной этап реализации методики представляет собой систему занятий по коллективному рисованию, построенных с учетом постепенного усложнения как художественных задач, так и форм речевого взаимодействия. Каждое занятие включает несколько взаимосвязанных компонентов: мотивационный (создание интереса к предстоящей деятельности), организационный (распределение ролей и обязанностей), практический (непосредственное выполнение коллективной работы) и рефлексивный (обсуждение результатов) [12].

В процессе коллективного рисования педагог создает различные речевые ситуации, требующие от детей использования обоих языков: обсуждение замысла работы, планирование последовательности действий, согласование цветового решения, взаимопомощь и оценка результатов. При этом важно обеспечить баланс между спонтанным общением детей и целенаправленным развитием их коммуникативных умений [13].

Содержание коллективной изобразительной деятельности выстраивается с учетом возрастных особенностей детей и уровня их языкового развития. Тематика рисунков подбирается таким образом, чтобы стимулировать речевую активность на обоих языках и создавать ситуации, требующие совместного обсуждения и принятия решений.

Важным аспектом методики является использование различных форм организации коллективного рисования. Работа в парах позволяет создать оптимальные условия для диалогического общения, в то время как деятельность в малых группах (3–4 ребенка) способствует развитию более сложных форм коммуникации. Общая групповая работа над большими коллективными композициями требует от детей умения координировать свои действия, договариваться, находить компромиссные решения [14].

В процессе работы используются различные техники рисования и изобразительные материалы, что расширяет возможности для творческого самовыражения детей и обогащает их словарный запас специальными терминами на обоих языках. Особое внимание уделяется созданию ситуаций успеха для каждого ребенка, что способствует повышению их коммуникативной активности.

Педагог выступает в роли фасилитатора, создающего условия для активного речевого взаимодействия детей. Он демонстрирует образцы коммуникации на обоих языках, помогает детям выбирать адекватные языковые средства, поддерживает их речевую инициативу. При этом важно соблюдать баланс между директивным руководством и предоставлением детям возможности для самостоятельного общения [15].

Важным компонентом методики является организация взаимодействия с семьями воспитанников. Родители привлекаются к участию в создании развивающей предметно-пространственной среды, обогащению языковой среды, организации выставок коллективных работ. Проводятся консультации для родителей по вопросам поддержки билингвального развития детей в семье [11].

Апробация методики в течение учебного года показала положительную динамику в развитии коммуникативных умений дошкольников-билингвов. Наблюдалось значительное повышение речевой активности детей на обоих языках, особенно в ситуациях совместной деятельности. У детей формировались навыки ведения диалога, умение слушать собеседника, адекватно реагировать на его высказывания [12].

Количественный и качественный анализ результатов показал:

– увеличение объема активного словаря на обоих языках (в среднем на 25–30 %);

– улучшение грамматического строя речи;

– развитие умения вести диалог, задавать вопросы, отвечать на них;

– формирование навыков совместного планирования деятельности;

– снижение языкового барьера и повышение уверенности в общении [13].

В процессе реализации методики отмечались качественные изменения в речевом поведении детей. Они стали более активно использовать оба языка в общении, причем выбор языка стал более осознанным и соответствующим ситуации общения. Улучшилось качество диалогической речи: дети начали использовать более сложные речевые конструкции, научились поддерживать тему разговора, проявлять инициативу в общении [14].

Разработанная методика развития коммуникативных умений дошкольников-билингвов в процессе коллективного рисования доказала свою эффективность. Интеграция художественной и речевой деятельности создает оптимальные условия для формирования коммуникативной компетенции на обоих языках. Важным фактором успешности методики является её комплексный характер, учитывающий все аспекты развития ребенка-билингва [14, 15].

Перспективы дальнейшего исследования связаны с разработкой дифференцированных подходов к организации коллективного рисования с учетом индивидуальных особенностей билингвального развития детей, а также с созданием методических рекомендаций для педагогов и родителей по использованию различных видов совместной творческой деятельности для развития коммуникативных умений дошкольников-билингвов.

Литература:

  1. Выготский Л. С. Мышление и речь. — М.: Лабиринт, 2012. — 352 с.
  2. Протасова Е. Ю., Родина Н. М. Многоязычие в детском возрасте. — СПб.: Златоуст, 2019. — 276 с.
  3. Залевская А. А., Медведева И. Л. Психолингвистические проблемы учебного двуязычия. — Тверь: Твер. гос. ун-т, 2018. — 194 с.
  4. Протасова Е. Ю. Дети и языки. — М.: Центр инноваций в педагогике, 2018. — 168 с.
  5. Выготский Л. С. Вопросы детской психологии. — СПб.: Союз, 2016. — 224 с.
  6. Комарова Т. С. Изобразительная деятельность в детском саду. — М.: Мозаика-Синтез, 2018. — 224 с.
  7. Хамраева Е. А. Детский модуль РКИ: особенности организации русской речевой среды. — М.: Русский язык. Курсы, 2014. — 144 с.
  8. Негневицкая Е. И. Иностранный язык для самых маленьких: вчера, сегодня, завтра // Иностранные языки в школе. — 2017. — № 6. — С. 20–26.
  9. Чиршева Г. Н. Детский билингвизм: одновременное усвоение двух языков. — СПб.: Златоуст, 2017. — 488 с.
  10. Юдина Е. Г. Педагогическая диагностика в детском саду. — М.: Просвещение, 2016. — 144 с.
  11. Казаковская В. В. Речевое развитие ребенка: взаимодействие семьи и детского сада. — М.: РГПУ им. А. И. Герцена, 2018. — 190 с.


Задать вопрос