Понятия «язык» «родной», «русский», «калмыцкий» в языковом сознании жителей Калмыкии (по данным анкетирования) | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №2 (61) февраль 2014 г.

Дата публикации: 04.02.2014

Статья просмотрена: 862 раза

Библиографическое описание:

Убушаева, Б. В. Понятия «язык» «родной», «русский», «калмыцкий» в языковом сознании жителей Калмыкии (по данным анкетирования) / Б. В. Убушаева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2014. — № 2 (61). — С. 963-965. — URL: https://moluch.ru/archive/61/9024/ (дата обращения: 18.12.2024).

Вербализация собственных знаний об окружающем мире отражает специфику структурирования каждым отдельно взятым человеком картины мира, в которую встраивается в первую очередь и знание родного языка. Поскольку язык — это явление, обусловленное средой, связанное с потребностью человека в общении, элементы языка выступают в роли инструментария для освоения, накопления и передачи из поколения в поколение коллективного опыта народа. В связи с этим изучение трансформаций массового языкового сознания, которые аккумулируются в языке, способно зафиксировать уникальные исторические языковые срезы.

Вопрос о формировании ценностного отношения к языку является одной из актуальных проблем современного языкознания, так как соотношение русского языка с национальными языками Российской Федерации в полилингвальных регионах весьма неоднородное. Так, языковая ситуация в Республике Калмыкия характеризуется наличием билингвизма (калмыки говорят на русском и калмыцком языках) и полилингвизма (представители других национальностей порой владеют тремя и более языками, на территории Калмыкии соседствует более 90 национальностей).

В сознании человека представления о родном и неродном языке закрепляются как важнейшая форма национального менталитета. Русский по национальности владеет русским языком с младенчества, впитывает его с молоком матери, изучая в течение жизни другие иностранные языки по необходимости. Калмыки же, соседствуя с русскими на протяжении четырехсот лет, вынуждены были когда-то выучить русский язык для того, чтобы эффективно общаться. В настоящее время ситуация изменилась настолько, что калмыки утрачивают способность свободно говорить на родном языке не только в официальной обстановке, но и в быту. В подобных обстоятельствах языковая ситуация в республике представляет собой сложный многокомпонентный субстрат, требующий отдельного комплексного описания и изучения.

В данной статье рассматривается фактический языковой материал калмыцкого и русского языков, которые имеют равноценный статус государственных языков в Калмыкии. Калмыки составляют примерно 45 % от числа общего населения республики. Несмотря на это, подавляющее большинство этнических калмыков говорит на русском языке постоянно, иногда вставляя калмыцкие слова в обиходе, за исключением представителей некоторых районов республики (Кетченеровский, Малодербетовский). Калмыки владеют калмыцким языком слабо, и это дает основания для разговоров об утрате и исчезновении их родного языка, соответственно подобный уровень не позволяет использовать его во всех сферах общения.

После возвращения калмыков из многолетней сибирской ссылки, вероятно, сформировались условия для изменения не только общественно-политической, социальной ситуации в республике, но и в языковой сфере. Языковое сознание калмыков претерпевает необратимые изменения, связанные с процессами ассимиляции и растворения нации. Безусловно, в подобных обстоятельствах принимаются различные меры по сохранению и популяризации родного языка среди калмыков. В связи с вышеизложенным дифференцирование родного русского и неродного русского языка для носителей представляется очень сложной задачей.

Основной целью исследования, отражаемого в настоящей статье, выступает анализ ассоциативных ответов на определенный набор слов-стимулов у представителей калмыцкой и русской национальностей.

Научная новизна настоящего исследования обусловлена тем, что в современном изучении взаимодействия русского и калмыцкого языков подобные работы отсутствуют, хотя изменения языкового сознания и сценариев поведения калмыков и русских в национальной республике обязательно происходят.

Язык влияет на сознание: его исторически сложившиеся нормы, специфичные у каждого народа, в одном и том же объекте оттеняют различные признаки. Основой развития сознания является диалог, коммуникация, содержащие все богатство человеческих отношений, позволяющие освоить не только мысли других людей, но и бесконечные смыслы культуры. В развитии сознания язык играет амбивалентную роль, с одной стороны языковая среда опосредует этническую окрашенность сознания; с другой стороны, выступает определенным посредником между бытием и логическими структурами [1].

Основным методом исследования был выбран ассоциативный эксперимент, позволяющий выявить специфику отражения определенных понятий в групповом языковом сознании. По мысли Ю. Н. Караулова, Ю. С. Сорокина, Е. Ф. Тарасова, Н. В. Уфимцевой, Г. А. Черкасовой и др., «вербальные реакции — это языковой тезаурус носителя языка, представляющий его языковое сознание. В нем выделяется ядро, включающее конечное число «знаний-рецептов». Полагается, что ядро языкового сознания представляет собой лингвистическую проекцию бытия человека, сохраняющееся на протяжении его жизни, ориентирующее его в окружающей действительности и составляющее основу его языковой картины мира» [2].

Целью ассоциативного метода лингвистического исследования является понимание ассоциативного ряда усредненного респондента; построение и анализ ассоциативных взаимосвязей между словами, поиск закономерностей; формирование прямого и обратного ассоциативного словаря. Ассоциативный эксперимент позволяет выяснить, как в речевой деятельности реализуются компоненты языкового сознания носителей данного языка. Его авторами в психологии принято считать американских психологов X. Г. Кента и А.Дж. Розанова. Психолингвистические варианты ассоциативного эксперимента были разработаны Дж. Дизе и Ч. Осгудом. В отечественной психологии и психолингвистике методика ассоциативного эксперимента была усовершенствована и апробирована в экспериментальных исследованиях А. Р. Лурии и О. С. Виноградовой [3].

Базой для исследования послужили разновозрастные студенты нескольких курсов нефилологических и филологических специальностей Калмыцкого государственного университета.

Для эксперимента были специально составлены анкеты с 30 словами-стимулами, на которые респондентам необходимо было дать ряд слов, характеризующих ассоциативную реакцию. В основной массе слов ключевыми являются слова-стимулы родной, русский, язык, калмыцкий. Изучение ассоциативного поля слов-стимулов родной, русский, язык, калмыцкий способно выявить взаимосвязь между понятиями «русский язык как родной» и «русский язык как неродной».

В анкетировании приняли участие 50 человек, относящихся к двум возрастным группам: а) от 18 до 23 лет, б) от 30 до 40 лет. К опросу были привлечены представители разных национальностей: калмыки, русские, даргинцы.

Анализ данных результатов анкетирования.

Реакции на слово-стимул «родной» по частотности распределяются следующим образом: язык — 9, дом — 4, папа — 4; близкий — 3; край — 3; муж — 2, любимый — 2; город — 2; семья — 2, близкий человек, любимый, тариф Мегафон, родной, что-то близкое, фильмы, музыка, город, открытость, друзья, республика, родина, родной человек, любимый человек, родные и близкие, брат, родители, близкий по душе, родной язык, ребенок, человек, слово, супруг, дочь, родной край — 1.

Результаты показывают, что большинство респондентов выдало слово «язык» как реакцию на стимул «родной», понятие родного языка, является неотъемлемой частью сознания носителей языка, хотя не совсем ясно какой язык является родным для испытуемого. Такие реакции, как «тариф Мегафон», музыка, друзья, свойственны представителям более молодого возраста и в нашем анализе являются наименее информативными.

Реакция на единицу русский — язык 15, человек — 4, Россия — 2, русский язык — 2, Россия, Пушкин, словарь, человек, учителя, школьник, перевод, учеба, народ, могучий, мужик, брат, чай, национальность, русский язык, говор, друг, борщ, калмыцкий — 1.

Здесь хотелось бы подчеркнуть, что у подавляющего большинства респондентов поле «русский» включает многие константные понятия: человек, Россия, Пушкин, народ. Из числа 50 испытуемых ни один не назвал русский родным языком.

Язык — родной 5; калмыцкий — 4, культура, орган, родина, язык коровы, русский, речь, язык-орган человека, заграница, Родина, английский, французский, слюни, книги, библиотека, жесты, речь, свой, народа, иностранный, многонациональный, средство для общения, обида за утрату родного языка, орган, возможность говорить, родной язык, болтовня, общение, многонациональность, враг мой, воспитание — 1.

В данных реакциях прослеживается негативная языковая ситуация в республике, потому что из 50 человек, из которых 48 калмыков, только один испытывает обиду за утрату родного языка.

Калмыцкий — чай 14; язык — 11; народ — 5; родной язык — 4; бабушка — 2; родина — 2, борцоки — 2, народ, теплый, калмыцкий язык, кибитка, не знаю языка, мама, традиция, танец, речь, родная, предки, родное, культура, говор, человек, калмыцкий, национальность, русский — 1.

На стимул «калмыцкий» четыре респондента выдали реакцию родной язык, что составляет незначительную часть от общего числа участников.

Таким образом, в результате комплексного исследования данных ассоциативного эксперимента, проведенного в целях изучения уровня владения русским языком как родным и неродным представителями различных национальных, социальных, возрастных групп жителей Калмыкии, можно сделать следующие обобщения.

В числе реакций на стимул «родной» ключевыми и наиболее показательными можно считать реакции, связанные с родственными отношениями людей, например: дом, папа, муж, семья, брат, близкий, любимый. Реакция «язык» не указывает на родной язык испытуемого, поэтому в данном случае говорить о каком-то конкретном языке необоснованно.

Реакции на слово «русский» свидетельствуют о культурной основе фоновых знаний анкетируемых, например, слово «могучий» обычно не входит в активный словарный запас, оно отсылает нас к известному высказыванию И. С. Тургенева о русском языке.

В реакциях на слово «язык» наряду с ассоциациями с языком как со средством общения (речь, средство для общения, жесты, возможность говорить, болтовня), присутствует ассоциация с соответствующим анатомическим органом: орган, слюни, язык коровы.

Реакции на стимул «калмыцкий» включают некоторые базовые концепты калмыцкой культуры, например: кибитка, танец, традиции, борцоки.

В заключение следует особо подчеркнуть, что дальнейшее исследование ассоциативных полей «русского родного» и «русского неродного» способно дать богатые результаты, которые могут быть эффективно использованы в деле изучения коллективного языкового сознания калмыков и русских, соседствующих в Республике Калмыкия.

Литература:

1.                 Вилль С. А. Языковое сознание и особенности его проявления у представителей русского и казахского этносов (социолингвистический и психолингвистический аспекты). Автореф. дис. канд.филол.наук. Алматы, 2007.

2.                 Солнцев В. М., Михальченко В. Я. Языковая ситуация и языковая политика в Российской Федерации: состояние и перспективы // Проблема языковой жизни Российской Федерации и зарубежных стран. М., 1994. С. 14–21.

3.                 Основы психолингвистики: учеб. пособие для студентов педвузов. М.: ACT: Астрель, 2005. 351 с.

4.                 Русский ассоциативный словарь. В 2-х тт./Ю. Н. Караулов, Г. А. Черкасова, Н. В. Уфимцева, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2002

5.                 Основы психолингвистики: учеб. пособие для студентов педвузов. М.: ACT: Астрель, 2005. 351 с.

6.                 Буторина Е. П. Измение стереотипов русского языкового сознания//Изменения в языке и коммуникации: ХХI век. М.: 2006.



[1] Статья подготовлена при финансовой поддержке РГНФ,  № 13-14-08005.

Основные термины (генерируются автоматически): русский язык, родной язык, язык, русский, ассоциативный эксперимент, реакция, Калмыкия, калмыцкий язык, Россия, языковое сознание.


Похожие статьи

Паремиологические единицы с компонентами «хлеб-соль», «мёд», «масло» в русском и азербайджанском языках

Понятия «миграция», «мигрант», «беженец», «внутреннее перемещенное лицо». Актуальное состояние миграционной ситуации в Европейском Союзе

Лексико-семантическое поле концептов «природа», «семья» и языковые способы их реализации в романе Р. А. Анайи «Благослови, Ультима!»

Отражение концепта «лошадь» в языковом сознании русских и хакасов (на материале пословиц и поговорок)

Национально-культурная специфика фразеологизмов с компонентом «глаза» в немецком, русском и белорусском языках

Актуальные значения слова «баба» для современных носителей русского языка (по данным Национального корпуса русского языка на материале основного, устного и диалектного подкорпусов)

Соотношение понятий «земля» и «земельный участок» в России и Украине

Идиоэтнический характер концепта «гостеприимство» в казахском, английском и французском языках

Образный профиль лексем «мышь», «mouse», «maus», «souris» с позиций ономасиологии

Концепт «дьол» («счастье») в языковой картине мира народа саха (на материале пословиц и поговорок)

В статье рассматривается концепт «дьол» («счастье») на материале якутских пословиц и поговорок, в которых отражается менталитет народа, ценности, традиции, этническая картина мира. Потомки, дружба, труд, доброе слово, долголетие являются основными ко...

Похожие статьи

Паремиологические единицы с компонентами «хлеб-соль», «мёд», «масло» в русском и азербайджанском языках

Понятия «миграция», «мигрант», «беженец», «внутреннее перемещенное лицо». Актуальное состояние миграционной ситуации в Европейском Союзе

Лексико-семантическое поле концептов «природа», «семья» и языковые способы их реализации в романе Р. А. Анайи «Благослови, Ультима!»

Отражение концепта «лошадь» в языковом сознании русских и хакасов (на материале пословиц и поговорок)

Национально-культурная специфика фразеологизмов с компонентом «глаза» в немецком, русском и белорусском языках

Актуальные значения слова «баба» для современных носителей русского языка (по данным Национального корпуса русского языка на материале основного, устного и диалектного подкорпусов)

Соотношение понятий «земля» и «земельный участок» в России и Украине

Идиоэтнический характер концепта «гостеприимство» в казахском, английском и французском языках

Образный профиль лексем «мышь», «mouse», «maus», «souris» с позиций ономасиологии

Концепт «дьол» («счастье») в языковой картине мира народа саха (на материале пословиц и поговорок)

В статье рассматривается концепт «дьол» («счастье») на материале якутских пословиц и поговорок, в которых отражается менталитет народа, ценности, традиции, этническая картина мира. Потомки, дружба, труд, доброе слово, долголетие являются основными ко...

Задать вопрос