В статье рассматривается содержание концепта «политика», характерного для речевого поведения рядовой языковой личности, а также показана динамика отражения данного концепта с учетом соединения в его структуре текстоведческого и жанроведческого аспектов.
Ключевые слова: концепт, рядовая языковая личность, текстология, речевые жанры.
Актуальность статьи определяется тенденцией лингвистов к комплексному исследованию речевой продукции личности, что вписывается в общий контекст развития антропоцентрической парадигмы в лингвистике.
Настоящая статья способствует рассмотрению ключевых составных частей концепта «политика» в рамках речевого поведения конкретного говорящего, представителя народно-разговорной формы немецкого языка Якова Кондратьевича Дамма (далее — Я.К.) — российского немца, родившегося в Поволжье и прожившего большую часть жизни в Сибири.
Объектом исследования являются фрагменты антропотекстов, записанных автором данной статьи в период с 2005 по 2010 гг.
Необходимо отметить, что при моделировании различных текстов, Я.К. использует в системе своего речевого поведения набор концептов. Как указывает С. Г. Воркачев, использование «концепта» диктуется «необходимостью выработки нового термина для адекватного обозначения содержательной стороны языкового знака, который снял бы функциональную ограниченность традиционных терминов «значение» и «смысл», и в котором бы органически слились логико-психологические и языковедческие категории» [3, с. 5].
Так, в процессе развертывания текста, продуцируемого Я. К., данные языковые знаки начинают функционировать как определенные структурные компоненты дискурса, основным критерием функционирования которых является наличие адресата. Фокусирование строится, прежде всего, на конкретного адресата — человека, способного проанализировать и понять закодированный знак, описывающий актуализируемый концепт. Следует подчеркнуть, что в подавляющем большинстве случаев автор данной статьи является коммуникативным партнером, который вместе с говорящим раскрывает сущность использования знаков. Данный механизм можно обозначить как внутридискурсный диалог между говорящим и слушающим. Функционирование знака в дискурсе языковой личности рассматривается в плане семантики как способность текста сформировать свой собственный смысл. При этом осуществляется отсылка адресата к первоначальному смыслу закодированного знака. Данный процесс создает цельное пространство текста, в котором находит отражение развертываемый концепт. При помощи разнообразных знаков информант воссоздает типичный образ, отсылающий слушающего к различным ситуациям, которые хорошо известны представителям национального сообщества.
Концепт «политика», в которой используются разнообразные языковые знаки, наиболее ярко представлена в дискурсе Я. К. Знаковые единицы имеют два аспекта. Первый аспект заключается в создании отношения определённого текста к типу или жанру, при этом интерпретация текста отчасти зависит от узнавания его соответствия ряду условий, заданных жанром, к которому он принадлежит. Второй аспект отражает логические отношения между определенными текстами, т. е. наблюдается намеренное воспроизведение элементов чужого текста и актуализация его информативной насыщенности. Также информант активно использует ситуацию, направленную на увеличение экспрессивной составляющей данного знака. Важной отличительной особенностью употребления знаковой единицы в речевом поведении Я. К. являются моменты, иллюстрирующие высказывания видных отечественных политиков. Концепт «политика» отличается высокой частотностью, что говорит об актуальности данной единицы для представителя конкретного лингвокультурного сообщества: … Ja, das ist wirklich komisch, wenn an den Tagunken im waizen Haus oder im Kreml zahen die Prεzidenten oder anderen Chinowniki wir, zie diskutieren mit dem Prεzidenten, tauschen die Mainunken, sprachen iver wichtike Themen, die zind wichtik fir Russland, ainmal war die Zituation, richtik nicht gezezen, im Kreml war das, unzer Prεsident gezakt hat, ich waiss nicht, welche Rolle spielt das fir alle, aver das war wichtik fir unzer Praezident, welche Funktion hat welcher Mann im Kreml, have das ich in mainem Kopf, wenn jemand das zakt oder es fihlten die Zezeln oder Stihle, oder jemand falschen genommen Stuhl, das have ich vor Auken, interezant war das fir mich, niemand gebraucht das, oder schon haven alle gelernt, wie man im Kreml muss zittsen, wer neven Prεsidenten oder wer nicht.
Использование в рассказе языкового знака, отсылающего адресата к известному факту в политической жизни России, выражает неоднозначный взгляд Я. К. на стиль руководства государством. С одной стороны, развивая тему, говорящий намеренно проводит параллели между методами управления России, относящимися к новейшей истории государства. По мнению Я. К., при таком государственном устройстве проявляются все неудачи экономического и политического состояния страны. С другой стороны, повествуя о «неправильной расстановке», рассказ Я. К. отражает и внутреннюю неуверенность и сомнение говорящего в качестве проводимых реформ. При учете этих двух важнейших особенностей данной единицы выстраивается цельность рассказа, в рамках которой раскрывается зашифрованный за актуализируемым знаком смысл.
Мотив выражения собственного эмоционального отношения к политической жизни страны при помощи использования языкового знака сопряжен также и с проявлением коллективного отношения к политическому курсу страны. Информант приводит в качестве аргументации правильности своего мнения высказывания других людей, касающихся проекции на жизнь российского общества. Такая подача актуализируемой единицы в рамках выражения индивидуального отношения и коллективного мнения вписывается в оценочный жанр неодобрения, репрезентирующую негативную оценку действий российского руководства со стороны говорящего и представителей близкого круга исследуемой личности.
Следует отметить, что в дискурсе Я. К. преобладающую роль играет собственно интертекст, отсылающий адресата к известному выражению, взятому из Библии. … Die Privatizierunk war schwere Periode in unzer Land, Russland, du frakst der Privatizierunk iver die Vortaile, Politik und Wirtschaft, ich kann dieze Zituation von anderer Zaite schauen, der Staat gekauft fir drai Zerebrennikow, das Aigentum den Milliarderen.
Знаковая единица в библейском сюжете, раскрывающая взаимоотношения Иуды и Христа, рассматривается также в статье И. А. Голубевой, которая также считает, что «ярким примером … может служить ситуация предательства Иуды Христа, которая понимается как «эталон» предательства вообще» [4, с. 63].
Сущность знаковой единицы, восходящей к библейскому тексту, представляется говорящим как абсолютно насущная проблема, обладающая точностью описания событий, происходящих в России. По мнению Е. И. Бобыревой, использование религиозного дискурса в коммуникативном процессе «говорит об объединяющей интенции, главной из которых является сформировать у адресата определенную систему оценок и ценностей, определенный взгляд на мир» [1, с. 32]. Она проявляется в первую очередь через коммуникативное время, отражающее периодизацию и значение данной ситуации. Обращение информанта к библейскому сюжету обусловлено общим настроем информанта, желающего наложить фрагмент библейского текста на политическую ситуацию в стране в начале 90-х гг. и выявить причинно-следственные связи исхода событий. Однако протяженность «действия» библейского сюжета, спроецированного на общественно-политическую картину в России, занимает значительный временной промежуток. … daswarindenTsaiten, schwerenTsaiten, dasgedauert 15 JahreundwirzahendasmitaigenenAuken, daswardieschwestePeriodezaitdemKriek, amEndewarallesklar, dassdieTsieleerraichtwurdennicht, waildieTatenwarennichtgenukfirdiezesLeven, naiesLeven.
Без сомнения, важность анализа этих событий информантом связана с его собственной позицией. Она указывает на особое восприятие, сопровождающееся резко негативным отношением говорящего к событиям тех лет, причем информантом оговаривается необходимость использования такого выражения собственного мнения для отражения итога этих событий. Общая картина отрицательного воздействия событий 90-х годов в истории России на сознание говорящего отражается в оценочном жанре неодобрения, при помощи которого информант выражает собственную позицию относительно губительного развития России в рамках мер, предпринимаемых российским руководством: allewarenarm, kainGeld, gekauftdaswichtikste, wasgehavthaven, hailikwar, wichtikfirdasLand, zaineIndustrie, alle, diegekauftdieWerkeundBetrievefirnichts, konnteaverwasandersmachen, imLandegaveskaineArvait, mainZohnhatauchProblemeundwusstenicht, wiedastunkann.
Следует сказать, что языковой знак подвергается философскому осмыслению в контексте дискурса Я. К. «Реализация религиозного дискурса в рамках речевой деятельности приводит к «внедрению определенного стереотипа мышления в рамках определенной парадигмы» [5, с. 25]. Парадигма рассмотрения религиозного дискурса говорит о выработке индивидуального подхода к анализу происходящих событий. Данный аспект проявляется через временную соотнесенность «прошлого» и «настоящего», что гармонично вписывается в логическую взаимосвязь между частями высказываний, продуцируемых говорящим. Временной компонент «прошлого» при развертывании прецедентной ситуации актуализируется в высказываниях информанта, касающихся изменения сознания жителей России начала 90-х гг. и дальнейшей капитализации страны. В реализации временного компонента «присутствует определенный установленный набор действий, которые во многом предопределяют тональность, закономерность, построение стратегии развития дискурса» [2, с. 45].
Говорящий ведет монолог от собирательного образа «мы», подчеркивая факт о том, что Россия вступила в новую фазу своего развития, однако при этом он отмечает появление нового класса олигархов и предательство высокопоставленных чиновников:niemandkonnteAinflussdaraufmachen, diezeTatenzindschaizlich, manmusszehenindenAukenderMenschen, dasgetanhaven, wirwarenaingestellt, dasReformenfolkten, nain, wirbekamenkaineReformen, daswarnaierKurs, Kapitalizierunk, wirzahenOligarchi, zielevenhaitezehrgut, ainikeinLondon, OligarchiRusslands, zehrraicheMenschen, zieallesmachen, ziedasLandnichtentwickeln, zienurraichwaiterwerden, ziehelfenanderennicht, nurinSportinverstieren, verstehenicht, waruminRusslandnichtglauven, avervorherhattenwirVerratderChinowniki, KlazederMenschen, dieBetrukgemachthaven, Korruption.
Временной промежуток «настоящее» приобретает в рассказе информанта момент переосмысления первых лет капитализма в России, ставших наиболее важными событиями 90-х годов, которые повлияли на жизнь каждого гражданина в современной России: Na, averdiezeMethodenderPolitikwarenavernotwendikjettsthavenwirmitLevensmitteln, Produktenkannmankaufen, ohneProbleme, friernamSchlankestehen, umWurtstsukaufen, jettstkainProblem, Russlandraicherallerdinks, FreihaitderMainunkisthaiteauchwichtik, kainVerbottsureden, zaineMainunkzaken, dieMenschenbekommenmehrMεglichkaitentsuflieken, dasistauchzehrgutalsinderZoviettsait.
Таким образом, можно сделать вывод о том, что знаковые единицы, описывающие типичный для исследуемого информанта концепт, является значительным структурным элементом текстовой продукции говорящего. Актуализируемый концепт «политика», имеющий ярко выраженную российскую направленность, отражает явления в политической жизни России конца XX в. и начала XXI в. Особенностью экспликации концепта в дискурсе Я. К. является наличие текстового признака цельности, направленной на логичную и последовательную подачу основного постулирования, а также основывающуюся на удачном переплетении временной характеристики и анализе языковых знаков самим говорящим.
Литература:
1. Бобырева Е. В. Религиозный дискурс: ценности, жанры, стратегии (на материале православного вероучения): автореф. дис. … д-ра филол. наук. — Волгоград, 2007. — 37 c.
2. Бобырева Е. В. Место религиозного дискурса среди других типов общения: политический и религиозный дискурс // Личность, речь и юридическая практика: межвуз. сб. науч. тр. — Вып. 10. — Ч. 1. Ростов-на-Дону, 2007. — С. 44–49.
3. Воркачев С. Г. Концепт как “зонтиковый термин” // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24. — М., 2003. — C. 5–12.
4. Голубева И. А. Жанровое своеобразие прецедентных феноменов. Cовременные проблемы лингвистики. − Нижн. Новг., 2008 − C. 63−69.
5. Целуйко В. М. Психология нетрадиционных религий в современной России. — Волгоград: Принт-Терра Дизайн, 2004. — 206 с.