Ключевые слова: женская проза, образ, олицетворение, олицетворяющие эпитеты.
Образ является одним из основных понятий в литературоведении, важнейшей категорией текста, выражением поэтической мысли, конкретно-чувственной картиной действительности, созданной творческим сознанием автора и характеризующей всю целостность произведения, в связи с чем данная категория неоднократно становилась объектом анализа в науке о литературе. Однако в последнее время в лингвистике сложилась традиция рассматривать образ как объект анализа и в лингвистических работах (Р. А. Будагов, В. В. Виноградов, Г. О. Винокур, Б. А. Ларин и др.), в современных исследованиях образ реализуется в разных лингвистических направлениях, связанных с изучением лексического строя языка. По словам Ю. Н. Караулова, «переход к содержанию и воспроизведению художественного образа представляется не только возможным, но и закономерным» [2, с. 83], «движение логики лингвистической мысли к категории образа, вовлечение его в поле зрения семантических изысканий, с использованием различных методик, свидетельствует о естественности образа как единицы лексико-семантический системы языка, единицы речемыслительной действительности, единицы хранения информации» [1, с. 39–40]. При этом обращается внимание на то, что образ нужно рассматривать многоаспектно: как результат отражения реалий в языке и сознании, как единицу анализа лексико-семантической системы, как способ и единицу структурирования словаря, как способ структурирования семантического континуума и единицу такого структурирования, образ в ассоциативной функции [1, с. 39–40].
Несмотря на традиционность изучения образа для филологических дисциплин, данный термин до сих пор не получил единых теоретических интерпретаций в лингвистических и литературоведческих исследованиях, вопрос определения образа до сих пор остается дискуссионным в научных работах.
В настоящее время в лингвистике представлено достаточно большое количество исследований, посвященных изучению образов с разных позиций в языке и художественных текстах, где термин «образ» используется в разных значениях: он интерпретируется как категория сознания, мышления, как категория лексико-семантическая, как категория текста, в том числе художественного (А. Б. Аникина, А. П. Бабушкин, О. И. Блинова, В. В. Виноградов, Н. А. Илюхина, М. Н. Кожина, А. А. Леонтьев, Н. С. Лукьянова, Г. Н. Скляревская, В. Н. Телия, А. И. Федоров, М. Н. Черемисина, Д. Н. Шмелев и др.). Современными авторами исследуется лексико-семантический аспект репрезентации образа, систематизируются составляющие семантического потенциала образа, характеризуется семантико-прагматический аспект образов, реконструируется идеографическое пространство образа, дается когнитивно-семантическая и лингвокультурологическая характеристика, выявляются закономерности функционирования образов.
Мы под образом понимаем «единицу, аккумулирующую разнообразные признаки реалии и во всем многообразии этих признаков эксплицирующую соответствующими лексическими единицами» [4, с. 372].
Проблема женского творчества вызывает повышенный интерес в современном мире. Многие исследователи отмечают тот факт, что «опыт выдающихся женщин вовсе не учтен и не оценен в культуре» [3, с.750].
Женская литература — продуктивная, интересная и недостаточно исследованная область. Необходимо отметить, что еще совсем недавно произведения женщин — писателей второй половины XIX века анализировались как отражение «женского вопроса», который подавлял «культурно-женскую» тематику. Современная женская проза — это особый тонкий мир, в котором присутствует и мужское, и женское видение реалий действительности. Конечно, женскую литературу нельзя рассматривать изолированно от литературного контекста, от литературы мужской, так как это не исследования о женщинах для женщин, а потребность найти новые приемы, методы, методологию. Женская проза конца XX — начала XXI века впитала лучшие традиции русской классической литературы и привнесла свое мировидение, свою жизненную позицию, свои идеалы. Художественные тексты авторов дают представление об образной модели мира женщин, пишущих свои произведения на русском языке, их взглядах на мир, семью, мужчину, любовь. Образы, созданные воображением писательниц, сверкают всеми гранями цвета, света и тени, тропеических средств, каждый раз убеждая нас в высокой миссии женской литературы в обществе [3, с. 4].
Ведущими тропами в современной женской прозе являются метафора и сравнение, наряду с которыми в текстах можно отметить конструкции, в которых функционируют эпитеты и олицетворения.
Олицетворение в современной женской прозе составляет небольшой процент от общего количества образных средств, чаще встречаясь в контексте с другими тропами. Перенос чаще происходит, когда неживые предметы, абстрактные явления наделяются чертами или качествами человека или живого существа. Перенос происходит по следующим направлениям [3, с. 58–59]:
а) неодушевленные предметы наделяются качествами живых существ. Приведем примеры:
В. Токарева |
Дом безумствовал |
Дом вздохнул |
|
О. Славникова |
Постель отвечала |
Бусы дразнятся |
|
Т. Толстая |
Листья перешептывались, сговаривались, хихикали |
Разговаривают чьи-то щи |
|
Т. Янковская |
Сердце догнало и подстроилось … к ритму |
Деревья заглядывали (в окно) |
|
Е. Холодова |
Лес хватал меня за волосы ветками |
Деревья стонут да ветер плачет |
|
Е. Фокина |
Ворота запоют |
Крался серый вечерний свет |
|
Н. Горланова |
Солнце золотыми когтями царапало стекла его вагонов |
Н. Катерли |
(Годы) вползали новые |
И. Муравьева |
Он (поезд) появился…выпученные глаза его, …ярко-черная морда… скользкое тело … |
Н. Толстая |
Продукты питания куда-то попрятались |
В некоторых текстах встречаем цепочки олицетворений. Иногда цепочки олицетворений завершаются глаголом в прямом значении. Например,
Е. Холодова |
Запах затхлости поцеловал меня в губы, темнота впилась в глаза |
О. Кучкина |
Дубленки и обувь, состарившись, лежат на антресолях, старится дача, старимся мы |
б) наименования ландшафта наделяются свойствами живых существ. Например,
В. Токарева |
Море обнимало |
Л. Петрушевская |
Земля задышала |
Т. Толстая |
Озеро заговорит |
в) абстрактные понятия наделяются человеческими свойствами, качествами живых существ. Приведем примеры:
В.Токарева |
Мысли жевались |
Самолюбие держало меня |
|
Страсть тащила из дома |
|
Т. Толстая |
Время…сбилось с пути…, завязло,…заблудилось |
Время споткнулось |
|
Весна закричала |
|
(Лето) шаталось по садам, садилось на скамейки, болтало босыми ногами |
|
Судьба обернулась и крикнула…высунула язык…захохотала |
|
О. Кучкина |
Случай прихотливо использовал Саню Опера в своем промысле |
М. Палей |
Мои детские ощущения…всегда жили на причале у нашего берега |
Н. Горланова |
Несвобода прижимала нас друг к другу |
О. Николаева |
Алчность заговорила |
Распространенными в современной женской прозе являются олицетворяющие эпитеты. Они могут быть выражены прилагательным и причастием [3, с. 57–58]. Например,
О. Славникова |
Злыми тенями |
Ласковыми листьями |
|
Ленивые улицы |
|
Рыдающий рояль |
|
Пьяный троллейбус |
|
Усталые деревья |
|
М. Кетро |
Взбесившиеся машины |
От бойкого катера |
|
Г. Щербакова |
Чуткие трамваи |
Обезумевших рук |
|
Т. Толстая |
Убежавшая молодость |
Мое замерзшее, заблудившееся |
|
Запутавшееся сердце |
|
По простуженному саду |
|
С зазнавшейся гречневой кашей |
|
Л. Улицкая |
Болтливый орнамент |
Кровожадное время |
|
Шальная луна |
|
И. Василькова |
Куча зловредной травы |
Жалящего сна |
Язык произведений — это показатель авторской индивидуальности, а образные средства — это то, что нельзя позаимствовать у других, ибо они должны идти из сердца, души художника слова. Только сквозь призму метафор, сравнений, олицетворений и эпитетов можно постичь все богатство языка писателя, принципы отбора лексического материала для реализации творческих замыслов.
В образной системе XXI века меняется характер мотивировки, структура и семантика тропов. Процесс вовлечения новых пластов лексики в радиус действия образных средств характерен и для прозы XX и XXI веков: наименования лиц, военная терминология, названия предметов быта и многие другие «неосвоенные и невозделанные» тематические группы слов становятся объектом образности. В тематических группах, отдельные лексемы из состава которых были объектом образных средств в XIX веке, начинают привлекаться и другие слова, ранее не участвовавшие в семантических преобразованиях (в группе соматической лексики, названий живых существ, наименований сооружений, жилищ, имен собственных и т. п.).
Исследование текстов женской прозы начала XX и XXI веков дает возможность проследить эволюцию образов и эстетических ориентации художников слова. Комплексный подход и анализ тропов в прозе разных литературных направлений позволяет выявить своеобразие образной картины мира, ее динамику, позволяет судить об эстетических принципах отражения реальной действительности писателями-женщинами.
Литература:
1. Илюхина Н. А. Образ как объект и модель семасиологического анализа: Дисс… докт. филол. наук. — Уфа, 1999. — 417 с.
2. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Наука, 1987. — 264 с.
3. Туранина Н. А. Современная женская проза: взгляд лингвиста. — Белгород: ООО «ГНК», 2009. — 96 с.
4. Янчук В. И. Феминизм // Новейший философский словарь. — Минск, 1998. — С. 749–750.