Данная статья посвящена рассмотрению ознакомительного чтения в процессе преподавания иностранного языка в техническом вузе. В процессе преподавания иностранного языка становится очевидным, что незрелость навыков чтения студентов проявляется в том, что они не умеют читать текст на иностранном языке по-разному в зависимости от поставленной цели, хотя все они справляются с этой задачей на родном языке. За время обучения в вузе студент должен овладеть несколькими видами чтения на иностранном языке, в том числе и ознакомительным. Ознакомительное чтение — это довольно быстрое беглое чтение про себя с целью ознакомления с содержанием какого-либо материала.
Ключевые слова: чтение, процесс обучения, перевод, восприятие, иностранный язык.
Чтение как одна из форм речевой деятельности человека относится по своей структуре к числу сложных умений. С одной стороны, этим термином обозначают различные виды чтения, которые являются различными умениями, с другой стороны, каждый из видов чтения состоит из целого ряда элементарных умений и навыков. Виды чтения, различающиеся отношением читающего к содержащейся в тексте информации, характеризуются определенными умениями и навыками, и их совокупность составляет специфику определенного вида чтения.
Все виды чтения подразделяются в соответствии с основными критериями. Во-первых, предполагаемое использование извлекаемой информации, а, во-вторых, степень полноты и точности понимания, которые предопределяются установкой, зачастую даже непроизвольной, читающего на дальнейшее использование полученной информации. [5, с. 20]
Определенные умения и навыки характерны для одного вида чтения и отсутствуют в других, например, хорошее чтение вслух предполагает умение четко, полно озвучивать слова, зрелое чтение про себя характеризуется свернутым проговариванием слов и одним из условий успешного овладения этим видом чтения является как раз преодоление навыка полного проговаривания. Для аналитического чтения важно уметь расчленять целое на составные части, выводить значение целого из значения его элементов. Для ознакомительного чтения решающим оказывается навык целостного восприятия материала, умения отвлекаться от частностей и концентрировать свое внимание на главном.
За время обучения в вузе студент должен овладеть несколькими видами чтения на иностранном языке, в том числе и ознакомительным. Ознакомительное чтение — это довольно быстрое беглое чтение про себя с целью ознакомления с содержанием какого-либо материала. Характерным для него является то, что приступая к чтению, читающий не ставит перед собой задачи дальнейшего использования извлекаемой информации, он лишь принимает ее к сведению. Поэтому у него нет установки на обязательное запоминание фактов, их анализ и так далее. Соответственно он довольствуется той степенью понимания, которая дает ему возможность следить за развитием сюжета, общим ходом рассуждения автора, его доказательств, аргументации и так далее.
Этот вид чтения является наиболее распространенным в повседневной жизни человека, например, чтение интернет — материалов, газет, журналов, художественной литературы, и овладение им в конечном итоге предопределяет, будет ли окончивший университет бакалавр или магистр более или менее регулярно читать интересующую литературу на иностранном языке.
Навыки техники чтения присущи всем видам чтения и определенная степень их совершенства является одним из признаков зрелого чтения. Как правило, под техникой чтения рассматривается навык соотнесения графики слова с его звучанием. Сюда необходимо отнести также навыки быстрого узнавания лексического и грамматического языкового материала, а также навыки, обеспечивающие восприятие и переработку формальной языковой информации. [4, с. 38]
Время чтения составляется в основном из суммы отрезков времени, расходуемых на остановки глаз при восприятии печатного материала. Так как восприятие текста физически возможно лишь при остановках глаз, то время чтения фактически и является тем временем, которое читающий затрачивает на восприятие и узнавание языкового материала, соотнесение его со смыслом и другие мыслительные процессы. Скорость чтения, то есть количество слов прочитанных за единицу времени, можно рассматривать как показатель скорости протекания этих процессов.
Скорость чтения является косвенным показателем степени автоматизации технических навыков, укрупнения единиц, которыми оперирует читающий, то есть тех компонентов чтения, автоматизация которых позволит читающему сконцентрироваться на содержании текста, а не на его языковом оформлении.
Следует подчеркнуть, что сама по себе скорость, взятая как таковая, еще ни о чем не свидетельствует, так как в чтении понимание играет решающую роль. Внешним показателем характера чтения может служить скорость в сопоставлении с уровнем и характером понимания читаемого.
Сосредоточение внимания на содержании текста является важным условием, при котором чтение становится для читающего процессом получения информации, то есть чтение начинает функционировать как вид речевой деятельности. Таким образом, показатель скорости чтения является важным аспектом для преподавателя иностранного языка в определении того, насколько хорошо учащийся овладел навыками зрелого чтения. [1, с. 82]
Технические навыки чтения необходимы для беглого, ознакомительного чтения, а также для медленного, аналитического чтения. Автоматизированность навыков дает возможность читающему сконцентрировать свое внимание на смысловой стороне текста, точное и полное понимание которой является основной задачей данного вида чтения.
Широко известно, что формирование навыков — это длительный процесс. Оно предполагает большое число повторений одних и тех же операций в различных речевых ситуациях, что в конечном итоге и приводит к их автоматизации. Ни в школе, ни в вузе не уделяется внимания и достаточного времени на формирование навыков зрелого чтения на иностранном языке. Этот процесс протекает стихийно. В идеале основная работа должна проводиться на начальном этапе обучения иностранному языку. Однако на практике часто случается так, что студенты-первокурсники с трудом читают иноязычные специальные, профильные тексты и преподаватель иностранного языка в вузе вынужден уделять время на практическом занятии корректировке техники чтения.
Тексты и упражнения, предлагаемые для этой цели должны содержать языковой материал, хорошо известный студентам из курса иностранного языка в школе. Включение нового материала должно осуществляться дозировано, так как задачей данного этапа является развитие навыков целостного восприятия материала, увеличение скорости чтения, а каждый неизвестный элемент в тексте будет вызывать остановку при чтении и повлечет за собой повторное перечитывание. Минимум программы средней школы должен лечь в основу всех упражнений по чтению.
Однако обучение чтению не вычленяется как самостоятельная задача, оно, как правило, сочетается с изучением студентами нового языкового материала. В результате студенты настолько привыкают к совершению операций аналитического характера, которые связаны с овладением новым, содержащимся в тексте языковым материалом. [2, с. 481]
Для достижения поставленной цели необходимы упражнения. Сюда могут относиться чтение с фиксацией количества прочитанного за определенный отрезок времени, чтение в поисках ответа на предварительно поставленный вопрос и так далее.
Работа по развитию и автоматизации технических навыков должна проводиться в двух направлениях и упражнения могут быть объединены в 2 группы:
1. Упражнения для чтения вслух. Считается, что чтение профильных текстов вслух тормозит развитие навыков зрелого чтения про себя, тем не менее, можно его использовать на начальном этапе обучения. Можно использовать чтение вслух отрывка текста в отведенное время, чтение печатного текста вслух за аудиозаписью.
2. Упражнения для чтения про себя. Эта группа упражнений на рассматриваемом этапе обучения имеет своей целью автоматизацию навыков быстрого узнавания языкового материала. Данный этап следует начинать с более простых упражнений, направленных на дифференциацию языкового материала, который уже известен студентам. Этой цели могут служить упражнения, тренирующие быстрое узнавание явлений в ряду подобных, схожих с ним.
Упражнения позволяют по-разному комбинировать внешне схожий языковой материал, что способствует выработке навыков выделения его дифференциальных признаков. Многократность предъявления одного и того же материала, сочетаемого с другими по разным признакам внешнего сходства, то есть тренируемые языковые единицы могут выступать то как объект деятельности, то как материал, который используется в процессе деятельности, а также возможность регулировать темп выполнения задания создают необходимые условия для автоматизации навыков выделения дифференциальных признаков. Наличие этих навыков и создает базу для быстрого узнавания языкового материала, характеризующего быстрое чтение. [3]
Упражнения этой группы могут строиться на материале отдельных слов, предложений, абзацев. Каждое задание должно содержать большое количество однотипных примеров, должно повторяться несколько раз на последующих занятиях, так как только многократное выполнение одной и той же задачи на различном языковом материале будет способствовать выработке автоматизмов ее выполнения. Количество вариантов решения должно быть большим, чтобы свести к минимуму возможность простого угадывания. Предлагаемые варианты решения должны включать слова или грамматические формы, которые могут по каким-либо признакам смешиваться студентами, что является очень важным, так как в противном случае у студента не будут формироваться навыки выделения существенных признаков формы слова, что является важным для быстрого узнавания языкового материала при чтении. Выполнение каждого задания должно быть ограничено по времени. Время должно сокращаться постепенно, приближаясь к времени, соответствующему скорости чтения про себя.
В процессе преподавания иностранного языка становится очевидным, что незрелость навыков чтения студентов проявляется в том, что они не умеют читать текст на иностранном языке по-разному в зависимости от поставленной цели, хотя все они справляются с этой задачей на родном языке. Основная масса студентов не владеет навыками ознакомительного чтения на иностранном языке, хотя это и является одной из целей обучения иностранному языку. Поскольку расширение языковых знаний само по себе не оказывает непосредственного влияния на изменение характера чтения, формирование навыков ознакомительного чтения может явиться результатом обильного чтения на иностранном языке, а также целенаправленного педагогического воздействия. Наиболее рациональным будет их сочетание. Каждый вид чтения требует своих, специально подготовленных материалов и своих специфических приемов и упражнений, так как навыки одного вида чтения иногда оказывают тормозящее влияние на развитие навыков другого вида чтения.
Литература:
1. Каргина, Е. М. Особенности отбора и организации языкового материала для профильного курса иностранного языка // Гуманитарные научные исследования. — 2014. — № 11 (39). — С. 80–83.
2. Комарова Е. В. Показатели понимания содержания текста на иностранном языке [Текст] / Е. В. Комарова // Молодой ученый. — 2015. — № 5. — С. 480–482.
3. Милотаева О. С. Чтение профильных текстов как основа обучения иностранному языку в техническом вузе // Современные научные исследования и инновации. 2015. № 3 [Электронный ресурс]. URL: http://web.snauka.ru/issues/2015/03/49675
4. Фоломкина С. К. Об одной из задач обучения чтению на первом этапе в неязыковом вузе// Иностранные языки в высшей школе. — 1974. — № 8. — С. 33–44.
5. Улановкая Э. С., Фоломкина С. К. К вопросу о характере чтения студентов на английском языке (экспериментальная проверка)// Иностранные языки в высшей школе. — 1972. — № 7. — С. 20–28.