Ключевые слова: диалогическая речь, коммуникативный процесс, умения, навыки, педагогическая деятельность, речевой материал, учащийся, индивидуальные особенности.
При обучении иностранному языку важнейшей задачей является формирование у обучающихся не только фонетических, лексических и грамматических навыков, но и совершенствование умений учащихся во всех видах речевой деятельности, как рецептивных (аудирование, чтение), так и экспрессивных (письмо и говорение).
Говорение может реализовываться как в монологической форме, так и в диалогической. Речь, реализуемая в форме диалогического высказывания, представляет собой гораздо более сложный психолингвистический процесс, нежели монологическая форма выражения мысли [3;5].
У исследователей данного вопросы в области методики обучения существуют совершенно отличные друг от друга точки зрения на проблему обучения диалогической речи при помощи того или иного метода и с использованием того или иного подхода.
Так, например, М. Л. Вайсбурд считает, что овладение диалогической речью представляет собой существенный компонент обучения иностранному языку в средней школе. Тем не менее, автором отмечается и ряд недостатков в практике обучения диалогической форме общения.
Во-первых, обучение диалогическому высказыванию на иностранном языке сводится к выполнению упражнений, носящих вопросно-ответный характер.
Во-вторых, в диалогическом высказывании обучающемуся, зачастую, отводится пассивная роль, когда ученик только отвечает, а вопросы задаются преподавателем.
В-третьих, при обучении диалогической речи педагогом может использоваться материал, не представляющий коммуникативной ценности
С точки зрения автора суть ошибок состоит в том, что в методике обучения иностранным языкам традиционно сложилось некое противопоставление связанного высказывания вопросно-ответной форме работы [2].
Авторы большинства работ в области методики рассматривают выполнение упражнений, носящих вопросно-ответный характер, в качестве основного, практически единичного, способа овладения умениями воспроизводить иноязычное диалогическое высказывание.
Так, например, Е. И. Пассов критикует традиционный школьный диалог и показывает, насколько сложны ми и многообразными могут быть формы диалогического речевого общения:
- выражение благодарности;
- отказ;
- выражение удивления;
- выражение сомнения;
- выражение оценки, предполагающей подтверждение;
- выявление какого-либо факта;
- приветствие;
- приглашение и другие формы диалогического общения.
Е. И. Пассов отмечает, что в процессе обучения диалогической речи очень важно избегать таких ситуаций, в которых ученик находится в состоянии ожидания ответа на вопрос, который ему буден задан преподавателем в определенный момент.
Это, зачастую, приводит к тому, что обучающийся обретает некую уверенность в том, что он непременно получит «спасательный круг» от педагога; приспосабливается отвечать на вопрос, без особых проблем переставляя слова и, зачастую, даже не задумывается над семантической стороной речевого высказывания [4].
Кроме того, такие ситуации не побуждают обучающегося к самостоятельности формулирования собственного высказывания, не вооружают его речевой готовностью и не культивируют в учащемся непреодолимого желания и стремления высказаться.
Следовательно, речевые упражнения должны каким-то образом имитировать процесс говорения в том смысле, что они по своему характеру и структуре должны быть психологически схожи с коммуникативным процессом.
Е. И. Пассовым вводится термин «коммуникативные упражнения». Такие упражнения должны носить характер ситуативности, следовательно, для упражнений подобного вида вводится термин «коммуникативные упражнения ситуативного характера» [4]. Данные упражнения весьма эффективны, поскольку обучающиеся могут понимать, что язык — это не только средство выражения чувств, эмоций и переживаний, но и уникальное коммуникативное средство.
Что же являет собой диалогическое высказывание? С точки зрения М. Л. Вайсбурд диалог конструируется из достаточно небольших, семантически законченных отрезков, состоящих, в свою очередь, из двух или трёх реплик, носящих название «диалогическое единство» [2].
Диалогические единства могут представлять собой запрос и сообщение информации, приглашение и выражение благодарности, сообщение, выражение какого-либо факта. Обучающийся должен обладать умениями инициировать и продолжать диалогическое высказывание, что, вне всякого сомнения, требует специального обучения.
Первая реплика (реплика-побуждение), вызвана в жизни определенной ситуацией, в которой находятся партнеры по коммуникативному акту. В процессе естественного речевого общения — это вся окружающая собеседников обстановка, события, с которыми связаны оба говорящие (например, прошедшие мероприятия праздничного или иного характера; экзамены; стук в дверь или даже телефонный звонок. В условиях школьного обучения это может быть ситуация, стимулирующая речевое общение и носящая, зачастую, воображаемый характер [6]. Обучающемуся приходится воображать себе на месте известных ему персонажей или личностей и выстраивать коммуникативную траектории в соответствии с действиями коммуникативного характера в схожей реальной ситуации общения.
Также важно знать, какому именно материалу необходимо обучать для формирования навыков говорения в диалогической форме; учитывать при отборе материала нужды конкретного коммуникативного акта, речевого поступка [2].
Термин «речевой поступок» был введён Н. И. Жинкиным, который позаимствовал его у К. С. Станиславского.
Речевой поступок есть ни что иное, как побуждение к действию, предъявление определенных требований к участнику коммуникативного процесса, выражение одобрения или неодобрения по поводу какого-либо факта или явления, запрос или сообщение информации. Необходимый материал для построения диалогического высказывания определяется характером речевых поступков. В этом контексте материал можно называть речевым материалом.
Речевой материал для диалогической речи можно разделить, по мнению М. Л. Вайсбурд, на следующие группы:
- речевые образцы;
- формулы;
- штампы.
Все эти группы речевого материала фигурируют в составе диалогических единств.
Упражнения в диалогической речи носят, по большей части, контекстный характер, и предполагают под собой задачу научения обучающихся комбинированию реплик между собой в соответствии с характером речевого действия:
- выяснение какого-либо факта;
- сообщение факта и требование уточнить сказанное;
- выражение согласия или несогласия;
- присоединение к высказыванию или отмежевание от него;
- сообщение факта и выражение отношения к сказанному;
- предложение и выставление контрпредложения;
- обмен формулами вежливости.
В. Д. Аракин поддерживает точку зрения М. Л. Вайсбурд на то, что обучения на занятиях по иностранному языку должно быть приближено к естественной жизненной ситуации. Автор также обращает внимание на то, что использование картинок — это один из видов речевых образцов на занятии по иностранному языку. Если в учебнике имеются серии картинок, схожих друг с другом и отличающиеся исключительно лишь деталями, то их присутствие будет способствовать ни чему иному, как развитию наблюдательности у обучающихся, их более быстрой речевой реакции на заданную коммуникативную ситуацию, чем если бы эта ситуация была описана в словесной форме [1].
Подготовка рассказа или беседы по картинке может проводится как домашнее, так и аудиторное задание, а контроль, по мнению В. Д. Аракина, должен осуществляться в классной аудитории.
Как бы не разнились мнения ведущих исследователей в области методики обучения иностранным языкам о методах и приемах обучения иноязычной диалогической форме речевого высказывания, все они приходят к точке зрения о том, что обучение диалогической речевой деятельности осуществляется следующими способами:
- с использованием диалога-образца;
- на основе пошагового диалога
- посредством создания коммуникативной ситуации [1;2;4].
Таким образом, стоит отметить, что несмотря на некоторые общие тенденции в методике обучения диалогической речи существуют разнообразные точки зрения на данный вопрос и эффективность каждого из них можно проверить исключительно в процессе практической деятельности, поскольку каждый педагог учитывает не только оптимальную методику обучения диалогического речевого высказывания, но и индивидуальные особенности обучающихся.
Литература:
1. Аракин В. Д. Как следует обучать языку в старших классах // ИЯШ, 1964, № 4.
2. Вайсбурд М. Л. Обучение диалогической речи // ИЯШ, 1965, № 4.
3. Мурзаева В. В., Тумакова Н. А. К вопросу о лингвистических особенностях диалогической речи // Молодой ученый. — 2015. — № 10. — С. 1233–1235.
4. Пассов Е. И. Коммуникативные упражнения // ИЯШ, 1964, № 3.
5. Ростова Е. С., Тумакова Н. А. Психологические и психолингвистические особенности устной речи (диалогическая форма) // Молодой ученый. — 2015. — № 10. — С. 1278–1280.
6. Шатилов С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе // М; «Просвещение», 1986.