Одним из основных феноменов современной культуры является город, который не только сосредотачивает в себе экономические, политические и культурные связи, но и выступает производителем традиций и идей своего времени.
Изучение концепта «город» представляет особый интерес: являясь одним из важнейших национальных концептов, город структурирует представления людей о культуре их страны. С лингвистической точки зрения наиболее целесообразным представляется изучение языковых средств, характеризующих и описывающих концепт «город».
В рамках данного исследования концепт «город» был условно разделён на три составляющих его микроконцепта: «древний город», «современный город» и «город-сад». В ходе анализа было также выделено три ключевых артефакта, вокруг которых выстраивается языковая объективация концепта «город»: архитектура, транспорт, отель.
Концепт «город» был проанализирован с позиций теоретико-методологических положений, которые развивал в своих исследованиях В. И. Карасик. Исследователь выделил в структуре концепта три основных компонента: понятийный (информационно-фактуальный), образный (образно-перцептивный) и ценностный [1, с. 14].
Наиболее полное отражение в отзывах российских туристов о посещении Китая получил микроконцепт «современный город», который будет подробно рассмотрен в данной статье с позиций анализа конкретных артефактов и языковых средств объективации данных реалий.
Микроконцепт «современный город» порождает у российских туристов такие ассоциации, как «специальная экономическая зона», «интернационализованный мегаполис», «шоп-туры», «развлечения» и т. п.
Архитектура современного города «красивая», «необычная», «современная», характеризуется внушительными небоскрёбами, наличием многочисленных торгово-развлекательных комплексов, сверкающими неоновыми вывесками и т. п.
Таково мнение туристов из России о Пекине:
«Пекин слишком необычен и огромен. Он подобен яркой гирлянде китайских фонариков, висящих в старых районах. Здесь старинные улочки традиционных районов тесно переплелись с современными кварталами, показавшимися нам довольно безликими. Город подобен водовороту ярких картинок, с огромной частотой сменяющих друг друга. Из них можно сложить целую мозаику впечатлений и эмоций».
Таблица 1
Понятийный компонент |
г. Пекин |
Образный компонент |
подобен яркой гирлянде китайских фонариков и водовороту ярких картинок, мозаика впечатлений и эмоций, безликие современные кварталы |
Ценностный компонент |
необычный, огромный |
Особый интерес для исследования представляет отзыв российской туристки о посещении города Маньчжурия:
«Маньчжурия непривычно маленький для Китая городок. Однако это такой уютный, новый, какой-то пряничный городок. Городок на самом деле такой маленький, уютный, чистый. Здания новенькие, без особых изысков, но нарядные. Впечатление такое, что это деревенская девушка, приехавшая в город и накупившая себе новёхоньких «городских» нарядов. И сейчас, одев на себя все сразу — она идёт по улице и в каждой витрине любуется своим отражением».
Таблица 2
Понятийный компонент |
г. Маньчжурия |
Образный компонент |
пряничный городок, нарядные здания деревенская девушка, приехавшая в город и накупившая себе новёхоньких «городских» нарядов |
Ценностный компонент |
непривычно маленький городок, уютный, новый, чистый |
Следующие туристические отзывы посвящены визиту в Шанхай:
«Шанхай является самым крупным городом Китая и одним из наиболее многонаселённых мегаполисов на планете. Широкие автострады и узенькие улочки образуют волшебный лабиринт, где на каждом углу поджидают новые открытия. В этот город стремятся попасть многие путешественники, желая погрузиться в удивительную атмосферу».
«Шанхай готов поразить своих гостей не только яркостью красок, гостеприимством, но и удивительным ощущением будущего».
«Сейчас, глядя на внушительные небоскрёбы и сверкающие неоновые вывески многочисленных торгово-развлекательных комплексов, трудно поверить, что ещё около ста лет назад это был небольшой рыбацкий городок. Обилие высотных зданий бросается в глаза при первом же знакомстве с городом. Многие из этих сооружений выполнены в духе современной архитектуры и имеют необычную форму».
Таблица 3
Понятийный компонент |
г. Шанхай |
Образный компонент |
волшебный лабиринт, где на каждом углу поджидают новые открытия, гостеприимный город, город будущего, внушительные небоскрёбы |
Ценностный компонент |
самый крупный город Китая, многонаселённый мегаполис, город с удивительной атмосферой, необычная современная архитектура |
Таким российские туристы увидели город Гонконг:
«Гонконг — это город подавляющих своими размерами монстров-небоскрёбов, выросших словно на дрожжах, многочисленных магазинов и лачуг в бедных кварталах. Мы садимся в автобус, который провозит нас по некоторым районам Гонконга — сплошные каменные джунгли, но встречаются уютные скверики, старинные здания, затертые со всех сторон небоскрёбами…»
««Город будущего» — это не про Гонконг. В Гонконге живут настоящим и чтут прошлое — город бережно охраняет свои традиции».
Таблица 4
Понятийный компонент |
г. Гонконг |
Образный компонент |
подавляющие своими размерами монстры-небоскрёбы, выросшие словно на дрожжах; сплошные каменные джунгли; город бережно охраняет свои традиции |
Ценностный компонент |
уютные скверики, старинные здания, лачуги в бедных кварталах |
Наконец, ознакомимся с впечатлениями туристов от домов местных жителей:
«Вдоль шоссе встречались аккуратные разноцветные 2–3-этажные домики. Они выглядели игрушечными, как в сказке «Волшебник Изумрудного города».
Таблица 5
Понятийный компонент |
частный сектор одного из китайских городов |
Образный компонент |
игрушечные домики как в сказке «Волшебник Изумрудного города» |
Ценностный компонент |
аккуратные разноцветные домики |
Транспорт современного китайского города представлен автобусами, троллейбусами, такси, монорельсовыми трамваями, скоростными поездами на магнитной подушке, разветвлённым метрополитеном. Кроме того, в Китае хорошо развит авиа- и железнодорожный транспорт. Как отмечают большинство российских туристов, городской транспорт «недорогой», «комфортный» и «быстрый».
Наиболее популярным видом транспорта в современном китайском городе является метро. Рассмотрим несколько отзывов:
«Пекинское метро название имеет красивое — «Подземный Дракон», стоит дёшево — всего за 2 юаня (10 руб.) Вы пересечёте весь город и во многие места, указанные в путеводителях, доберётесь без проблем, работает до 23:00 — лучшего способа познакомиться с Пекином не сыскать!»
«Передвигались мы на метро — быстро и дешево».
«Освоить метрополитен не сложно. Метро современное, очень простое и доступное для понимания. Надписи дублируются на английском языке. В Пекине это самый оптимальный способ передвижения».
Таблица 6
Понятийный компонент |
метро в г. Пекин |
Образный компонент |
«Подземный дракон» |
Ценностный компонент |
быстрое, дешёвое, простое и доступное для понимания, современное, лучший способ познакомиться с Пекином, самый оптимальный способ передвижения |
Городские автобусы не менее популярны среди туристов, хотя впечатления от этого вида транспорта довольно часто бывают неоднозначными. В качестве примера рассмотрим положительный и не вполне позитивный отзывы:
«Городские автобусы комфортные, стоимость проезда копеечная — 1–2 юаня, и езжай сколько хочешь. Автобус выглядит очень красиво, новый, чувствуется еще заводской «запах», очень чисто внутри».
«Расстояние от Да мей Ша — 4 или 5 остановок. Точнее сказать трудно, ибо автобус петлял по улицам как заяц. Мы ехали то туда, то обратно».
Таблица 7
Понятийный компонент |
автобус в современном китайском городе |
Образный компонент |
копеечная стоимость проезда, пропитанный заводским «запахом», петляет по улицам как заяц |
Ценностный компонент |
комфортный, недорогой, красивый, новый, чистый |
Интерес для анализа представляет такая современная китайская реалия, как «спальный автобус», не имеющая аналогов в России.
«Третий и наиболее дешевый и оптимальный вариант — «Sleep bus» или попросту говоря «спальный автобус». Механизм для россиянина экзотический. Автобус воистину является спальным. Вместо кресел установлены спальные полки, как в поезде. Постели заправлены красивым чистым бельем, работают телевизоры и кондиционеры. Спальный автобус — это удивительное изобретение!»
Таблица 8
Понятийный компонент |
«спальный автобус» («sleep bus») |
Образный компонент |
удивительное изобретение, как в поезде |
Ценностный компонент |
наиболее дешевый и оптимальный вариант, экзотический, красивый, чистый |
Не вполне позитивный отзыв оставил российский турист об ещё одной транспортной реалии Китая — монорельсовом трамвае:
«На сладенькое мы решили устроить себе поездку на монорельсовом трамвайчике. Его путь проложен на высоте 10 метров над землёй, и он заезжает во все близлежащие зоны. Выглядит трамвай красиво и заманчиво, на самом деле это обычный туристический развод. Не советую вам делать такое. Цена вопроса, хоть и не критичная — 40 юаней, но этот пепелац идёт по своему монорельсу в окружении зелени и вам просто ничего, кроме деревьев не видно!!!»
Таблица 9
Понятийный компонент |
монорельсовый трамвай |
Образный компонент |
пепелац |
Ценностный компонент |
красивый, заманчивый обычный туристический развод |
Перейдём к рассмотрению впечатлений российских туристов об отелях, расположенных в современных городах Китая.
Большинство россиян называют отели, в которых они останавливались, «роскошными», «дорогими», «большими», «чистыми», «уютными». В номерах имеется «всё необходимое», персонал в отелях, как правило, англоговорящий.
Например, таковы были впечатления туристов о проживании в гостинице «Pearl River Garden Hotel»:
«Остановиться мы решили в гостинице Pearl River Garden Hotel / Сад Жемчужной Реки 4*. Отель нам понравился, когда читали отзывы в Интернете. Заселение прошло гладко. Номера благоухали чистотой и свежим постельным бельем. Нравится мне этот запах. Пахнет путешествиями!!! Номера большие и уютные, ванная комната просторная, и всё работало».
Таблица 10
Понятийный компонент |
гостиница «Pearl River Garden Hotel» |
Образный компонент |
Номера благоухают чистотой. запах путешествий |
Ценностный компонент |
большие и уютные номера, просторная ванная комната, отсутствие поломок |
Неоднозначную реакцию вызвала у туристов одна из гостиниц города Бэйдайхэ:
«Приехали в гостиницу «Госсоветы». На 1 этаже жить нельзя — везде грибок, грязь, сыро. Номера без балконов немного меньше. Убирают так себе, но нас это не напрягало, нашли пылесос у них, и сами почистили у себя. Завтраки в ресторане хорошие. Территория гостиницы большая, хорошая парковая зона».
Таблица 11
Понятийный компонент |
гостиница «Госсоветы» |
Образный компонент |
|
Ценностный компонент |
хорошие завтраки в ресторане, большая территория гостиницы, хорошая парковая зона, плохие санитарные условия в номере (жить нельзя, грибок, грязь, сыро, убирают плохо) |
Таким образом, в ходе исследования была рассмотрена структура концепта «город»; на примере микроконцепта «современный город» описаны ключевые артефакты (архитектура, транспорт, отель) и комплекс языковых средств, репрезентирующих данный концепт. Анализ показал, что при описании современных городов Китая российские туристы проявляют исключительную эмоциональность, используют разнообразные тропы (метафора, сравнение, олицетворение и т. п.) и, как правило, характеризуют основные артефакты с положительной точки зрения.
Литература:
1. Карасик В. И., Стернин И. А. Антология концептов. Том 1. — Волгоград: Парадигма, 2005. — 352 с.