Аннотация: В статье рассматривается один из самых эффективных методов обучения английскому языку, а именно коммуникативные игры. Интервью считается отличным способом преподавания практического английского языка. Учебник Professional English “Cambridge English for the Media” содержит определенную систему упражнений, связанных с интервью. Автор классифицирует ряд упражнений, чтобы доказать эффективность использования такого подхода при обучении профессии журналиста на английском.
Ключевые слова: цель, эффективный прием, система упражнений, профессиональное интервью, общее направление, создание ситуации, беседа, подготовительный этап
Целью обучения иностранному языку в неязыковом вузе является владение языком как средством общения.
Одним из эффективных приемов в обучении общению являются коммуникативные игры. Как известно, коммуникативная игра - методический прием, относящийся к группе активных способов обучения практическому владению иностранным языком.
Интервью является одной из форм организации речевой ситуации, которая используется в учебных целях, т.е. в основе интервью лежит организованное речевое общение обучающихся иностранному языку.
Так, нельзя не отметить в учебнике для журналистов Professional English “Cambridge English for the Media” построение четкую систему упражнений по формированию навыков, а затем умений иноязычной речи, а также лексико-грамматический материал, подлежащий активному продуцированию.
В этой связи очень важна профессиональная направленность студентов, специализирующихся в области журналистики. Интервью является самым важным умением для репортера. Так, Крис Фрост в своей книге "Reporting for Journalists" выделяет несколько типов интервью [1]:
§ The formal, arranged press conference interview.
§ The one - to - one short interview.
§ The vox pop.
§ The profile interview.
Общим признаком этих типов интервью является задача опросить как можно больше участников с тем, чтобы выяснить их мнения, суждения на поставленные вопросы.
Поэтому в коммуникативной игре-интервью - общее направление должно идти от овладения иноязычной речевой формой к способности выразить с ее помощью некоторое содержание. Рассматриваемый принцип лежит в основе дифференциации типов упражнений: тренировочных - I тип; коммуникативных (речевых) - II тип.
Назначение упражнений I типа - активизация языкового материала, результатом упражнений II типа должна быть операционная готовность включения в коммуникацию.
Цель упражнений I типа - целенаправленная активизация языкового материала (результат - владение лексическими, грамматическими единицами или целыми предложениями).
Цель упражнений II типа - конкретно-ненаправляемая активизация языкового материала в условиях речевой практики при решении коммуникативных задач.
На основе исследования процесса становления речевых умений сформулированы следующие требования к коммуникативным упражнениям:
§ сообщать информацию, поделиться которой может стать их реальной потребностью;
§ стимулировать продуцирование связной речи на основе жизненного опыта;
§ создавать ситуации для речевого общения;
§ строиться на проработанном и достаточно усвоенном учащимися языковом материале;
§ обеспечить естественное речевое поведение учеников в соответствии с их социально-коммуникативной позицией, ориентировку в коммуникативной общности беседующих для выбора темы разговора, его направления.
По признаку условности (по Скалкину В.Л.) речевого стимула коммуникативные упражнения делятся на [2]:
1) условно-мотивированные (направленная беседа)
2) реально-мотивированные (дискуссия, комментарий)
В условно-мотивированных упражнениях речевой стимул носит искусственный, учебный характер и присущи черты тренировочных упражнений.
В реально-мотивированных упражнениях мотивация речевых актов является высокой, приближается к естественным условиям общения.
Интервью делится на 2 этапа: подготовительный и проведение самого интервью.
Подготовительный этап предполагает соблюдение следующих правил:
1) уточняются все возможные данные о человеке, у которого берется интервью;
2) планируются вопросы, включая: кто? что? где?
3) учитывается потребность аудитории;
4) спрашивающий не должен проявлять особой внешней заинтересованности и не выражать своего отношения;
5) если интервьюируемый не понимает вопроса, его следует задать еще раз;
6) последний вопрос должен носить подытоживающий характер, т.е. следует выделит наиболее важные положения.
Итак, при проведении этой коммуникативной игры учитываются:
а) требования программы по английскому языку;
б) сфера деятельности обучаемых.
Исследовав учебник Professional English “Cambridge English for the Media”, следует отметить, что в нем содержится достаточное количество тренировочных и коммуникативных упражнений для проведения интервью [3]. Например:
· In pairs, discuss the following questions.
· Fill in the missing information.
· Look at the following jumbles sentences from the interview. Put the words into the correct order to form the questions.
· The phrases are taken from the interview. Complete the following table.
· In pairs, plan and role-play an interview. Use the following question words and phrases to help you. Swap roles and practice again.
Таким образом, интервью следует рассматривать как учебную коммуникацию, которая носит мотивационный характер, поскольку у студентов (направления «Журналистика») появляется возможность убедиться в действенности имеющихся у них знаний. Кроме того, в интервью осуществляются многие дидактические принципы: связь теории с практикой, активностью и сознательностью в обучении.
Литература:
1. Frost Cris. Reporting for Journalists (Media Skills). – 176 с.
2. Скалкин В.Л. Коммуникативные упражнения на английском языке// М.: Просвещение. – 1993.
3. Ceramella N., Lee E. Cambridge English for the Media. Professional English// Cambridge. – 2012. – 112 c.