Рукописи и эпиграфические сведения при изучении истории Хивинского ханства: особенности и правила написания | Статья в сборнике международной научной конференции

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: 3. История отдельных стран

Опубликовано в

IV международная научная конференция «История и археология» (Санкт-Петербург, июль 2017)

Дата публикации: 05.05.2017

Статья просмотрена: 395 раз

Библиографическое описание:

Матьякубова, М. М. Рукописи и эпиграфические сведения при изучении истории Хивинского ханства: особенности и правила написания / М. М. Матьякубова, Гулора Худжаева. — Текст : непосредственный // История и археология : материалы IV Междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, июль 2017 г.). — Санкт-Петербург : Свое издательство, 2017. — С. 26-28. — URL: https://moluch.ru/conf/hist/archive/243/12353/ (дата обращения: 16.11.2024).



Письменность составляет основу книгопечатания и каллиграфии. Известно, что сначала человек писал на скалах, досках. Письменность прошла три основных этапа — использование фигур и форм, письмо и типография [1. C. 19].

Развитие изобразительного искусства в Средней Азии непосредственно связано с усовершенствованием письменности [2. C. 38].

Необходимо отметить, что рукописи создавались на арабской графике. Существовало более десяти видов арабского письма. В Средней Азии были распространены типы талик, насталик и насх [3. C. 64]. Как указывает Ибн Мукла, на основе арабского почерка куфи возникло несколько видов почерков. Из них семь почерков широко применялись в Средней Азии: куфи, сульс, тавке, рика, райхани, насх, талиқ, насталик [1. C. 26].

Буквы арабского алфавита нередко выполняли роль украшений для исторических памятников, зданий. Кроме того, они употреблялись и при обозначении количества. Процеес передачи числового значения назывался абджадом, т. е. есть каждое слово в арабском алфавите имеет определенное цифровое значение, когда каждое число может быть выражено буквами, и наоборот [5. C. 5]. Основные события в жизни и истории определенного общества, войны, восстания, год рождения известных лиц, год сооружения исторических памятников, время создания, переписывания определенного произведения исчислялось счетом абджад.

Для определения числа, указываемого автором текста сперва необходимо найти особо отмеченное или подчеркнутое им слово. Далее из таблицы счета абджад находим цифры, выражаемые каждой буквой в составе слова, затем слагаем их и получаем передаваемое автором число.

Для безошибочного установления времени создания оригинала или копии определенного рукописного источника мы должны быть осведомлены счетом абджад [5. C. 5].

Печатная форма арабского письма был подобен почерку насх. В ней некоторые буквы, слова писались с новой строки. В некоторых текстах в связи с неуместным употреблением точки искажается смысл предложения. Для восстановления содержания текста необходимо правильно вставлять пропущенные точки, которые играют немаловажную роль в тексте. Это требует от читателя находчивости и эрудированности.

В своих исследованиях историк Камилджан Худайберганов утверждает, что изучение даты смерти правителей Хивинского ханства создает возможность составления родословного дерева ханов. Почерки, орнаменты, а также стиль изложения могли заключать в себе ценные сведения об общественно-экономическом положении своего периода. Например, украшение надгроб камня Анушихана и Абулгазихана сложными орнаментами, драгоценными камнями, свидетельствует об экономической мощи ханства и о господствовавшей мирной обстановке, а могильный камень Арангхана говорит о неспокойной обстановке, т. к. можно убедиться в том, что при изготовлении камня мастера работали торопливо, поспешно. Во всех исторических документах утверждается, что медресе Ходжамберди, расположенное вблизи восточных ворот Ичанкалы, было построено в 1688 году, а на портале у входа в медресе уточняется и год строительства, и имя покровителя [6. C. 50].

Анализ древних надгробных камней показывает, что они имеют определяющее значение во внесении точности в некоторые двояко трактуемые события или даты. При их изготовлении у ремесленника требовалось высокое мастерство. Одним из прославленных в ханстве мастеров по изготовлению надгробных камней был Худайберган мухркан.

В результате сопоставления текстов, дошедших до наших дней мраморных досок, архитектурных памятников, созданных мастером Худайберган мухркан, можно убедиться в том, что он был искусным, несравненным творцом своего времени.

Историк Камилджан Худайберганов, наряду с анализом сохранившихся надгробных камней, изучил рукописные варианты произведений Мунис, Агахи, Баяни и Табиби, а также произведения, написанные хорезмским типом почерка насталик — «Фирдавс ул-икбал», «Рияз уд-давла», «Зубдат ут-таварих», «Джаме ул-вакеати султани», «Шажараи Хорезмшахи», «Тарихи Хорезм», «Равзат ус-сафо», «Тарихи джахангушаи Надыри» и другие.

Почерки куфи и шикаста применялись в основном в архитектуре: на порталах зданий, при создании надгробных текстов. Это также контролировалось соответствующими специалистами [7. C. 67-68].

При изучении книжного и каллиграфического искусства Хивинского ханства на примере сохранившихся книг в ханской библиотеке, можно убедиться в том, что рукописные книги в основном писались почерком настлик. Встречаются тексты, написанные почерком насх, добавление элементов, свойственных почерку шикаста [5. C. 41]. Необходомо отметить, что представители хивинской школы каллиграфов и литературной среды умело пользовались разными почерками при написании книг. Здесь следует упомянуть имена таких известных каллиграфов, как Камиль Хорезми и его сын Мухаммадрасул Мирза.

При переписывании книг хивинские каллиграфы в основном старались писать почерком насталик, т. к. он удобен при написании текста в любой форме. Обычными формами текстов были форма рыбы, змеи, солнца или в кумгана (кувшин с ручкой и носиком), чашки, чилима (род кальяна). Иногда внедрялись и другие формы. Подобные украшения можно встретить в народной книге «Захрияжон достони» (эпос «Захрияджан») [8. C. 92].

При изучении кодикологии рукописей подлинник имеет важное значение. Как было утверждено выше, копия подлинника, созданная самим автором отличается отсутствием ошибок, в отличие от копии, созданной каллиграфом, не являющимся автором проиведения. Тип и количество ошибок, допущенных в процессе переписывания работы, зависит от эрудированности и находчивости каллиграфа [4. C. 7]. Кроме того допускалось много ошибок, если количество длинных предложений было больше, что непосредственно связано с механической памятью каллиграфа. Исходя из этого, особая ценность придавалась копиям, созданным самим автором произведения [5. C. 9]. Часто встречаемыми ошибками являлись допущение повторяющихся выражений, включение диалектных слов и т. п.

Расцветом творчества каллиграфов, создающих копии произведений являлся период правления Мухаммад Рахимхана II (Феруз). Именно по его инициативе создавалось большое количество копий произведений Алишера Навои, т. к. начиная с этого периода стал возрастать интерес к его произведениям. В процессе переписывания одновременно участвовало свыше пяти десяти хорезмских каллиграфов [9. C. 1991].

Литература:

  1. Бабаханов А. Ўзбек матбааси тарихидан. — Ташкент: Адабиёт ва санъат, 1979. — С. 19.
  2. Наркулов Н., Низамиддинов И. Миниатюра тарихидан лавҳалар. — Ташкент: Адабиёт ва санъат, 1970. — С. 38.
  3. Хакимджан Масъудали. Хатти муъаллимий (возникновение и типы арабского письма). — Ташкент: Меҳнат, 1991. — С. 64.
  4. Джуманиязов Р. Эски ўзбек ёзуви. — Ташкент: Ўқитувчи, 1989. — С. 5.
  5. Эркинов А.С. Матншуносликка кириш. — С. 14.
  6. Худайберганов К. Хива хонлари тарихидан. — Ургенч, 2008. — С. 50.
  7. Эрназаров Ф. XIX асрнинг охири ХХ аср бошларида Хива хонлиги... Диссерт. на соиск. уч. степ. к.и.н. — С. 67-68.
  8. Хива минг гумбаз шаҳри. — Ташкент: Шарк, 1997. — С. 92.
  9. Хакимов М. Алишер Навоий асарларини кўчирган хаттотлар. — Ташкент: Фан, 1991.
Основные термины (генерируются автоматически): почерк, Азия, арабский алфавит, арабское письмо, камень, Хивинское ханство.

Похожие статьи

К вопросу об изучении русского языка в Хорезмской области

Философско-методологические аспекты интегративных курсов в профессиональном образовании: закономерности построения и функционирования

К вопросу об исторических особенностях демократического развития Российского государства

Конституционное законодательство России и Казахстана: научные взгляды. Понятия и источники

История становления и развития русской медицинской терминологии

К вопросу о сравнительной характеристике фонемы [а] русского, узбекского литературных языков и хорезмского диалекта

Становление отечественного женского образования в XI — первой половине XVIII вв.: историко-педагогический анализ

К вопросу о педагогической рефлексии: определение, содержание и структурные компоненты

К вопросу об этническом самоопределении государств в славянском пространстве

Типологические контрасты русского и узбекского языков в методическом аспекте

Похожие статьи

К вопросу об изучении русского языка в Хорезмской области

Философско-методологические аспекты интегративных курсов в профессиональном образовании: закономерности построения и функционирования

К вопросу об исторических особенностях демократического развития Российского государства

Конституционное законодательство России и Казахстана: научные взгляды. Понятия и источники

История становления и развития русской медицинской терминологии

К вопросу о сравнительной характеристике фонемы [а] русского, узбекского литературных языков и хорезмского диалекта

Становление отечественного женского образования в XI — первой половине XVIII вв.: историко-педагогический анализ

К вопросу о педагогической рефлексии: определение, содержание и структурные компоненты

К вопросу об этническом самоопределении государств в славянском пространстве

Типологические контрасты русского и узбекского языков в методическом аспекте