Особенности современного иноязычного образования в высшей школе
Автор: Омарова Сафура Караулбековна
Рубрика: 9. Педагогика высшей профессиональной школы
Опубликовано в
международная научная конференция «Педагогика сегодня: проблемы и решения» (Чита, апрель 2017)
Дата публикации: 05.04.2017
Статья просмотрена: 2712 раз
Библиографическое описание:
Омарова, С. К. Особенности современного иноязычного образования в высшей школе / С. К. Омарова. — Текст : непосредственный // Педагогика сегодня: проблемы и решения : материалы I Междунар. науч. конф. (г. Чита, апрель 2017 г.). — Чита : Издательство Молодой ученый, 2017. — С. 140-144. — URL: https://moluch.ru/conf/ped/archive/213/12120/ (дата обращения: 15.11.2024).
Профессиональное образование имеет свойство периодически приковывать к себе общественное внимание, что зачастую обусловлено кардинальными изменениями социально-экономических условий в стране или в мире, выдвигающих новые требования к модели специалиста.
Сегодня главная задача реформирования высшей школы — сохранить и приумножить творческий, научный и кадровый потенциал, который имеется в высших учебных заведениях страны.
Основным стратегическим ориентиром профессиональной подготовки специалиста является формирование управленцев новой формации, способных обеспечить задачи ускорения модернизации страны, обладающих высоко развитым творческим потенциалом и инновационно-аналитическим типом мышления, способностью реагировать на динамично меняющиеся условия труда и требования к профессиональному уровню специалиста, с качеством их подготовки, соответствующим квалификационным общемировым стандартам, формирование будущего поколения республики с развитой мировоззренческой культурой и сложившейся системой общечеловеческих ценностей [1, с.58].
Масштабные изменения, происходящие в государстве, объективно выявили наличие разрыва в процессе обеспечения соответствующего требованиям времени кадрового потенциала, так как темпы экономического развития страны напрямую обуславливаются качеством человеческого капитала, способностью интеллектуального потенциала страны выступать движущей силой прогресса. Соответственно, неизбежность кардинальных преобразований в системе общественного образования вызвана необходимостью приведения образования в соответствие с темпами и перспективами социально-экономического развития страны.
Подготовка кадров нового качественного уровня невозможна на существующей методологической платформе образования с фактологическим характером содержания и традиционными технологиями обучения, исключающей развивающие, самообразующие и креативные формы обучения [2, с.113].
Характерные для современности интеграционные процессы в образовательной сфере с неизбежностью выдвигают требования создания единых международно-принятых программ для каждой ступени непрерывной и преемственной системы образования с соотносимой системой содержания, структур, стандартов и форм сертификаций. Ускорение интеграционных процессов в мире в области систем образования, сближение разных образовательных систем обеспечивается, в первую очередь, выработкой единой образовательной парадигмы, способной снять существующие принципиальные расхождения на уровне структурной организации и содержательных основ образовательных систем стран мира, гарантирующих адекватность и совместимость их деятельности.
Данные интеграционные процессы и активизация взаимодействия стран в условиях открытого и взаимосвязанного мира выдвигают иностранные языки в образовательные приоритеты, в обязательную компетентностную составляющую модели современного специалиста. Поступательное развитие иноязычного образования в последнее десятилетие было также обусловлено ростом профессиональных сфер жизнедеятельности Казахстана.
Ведущие специалисты в области языка и межкультурной коммуникации рассматривают языковое образование как важный резерв социально-экономических преобразований в стране; основной инструмент успешной жизнедеятельности человека в поликультурном и мультилингвальном сообществе людей; фактор культурного и интеллектуального развития и воспитания личности, обладающей общепланетарным мышлением; отмечают необходимость приведения языковой политики к новым реалиям общества, важность разработки новой образовательной технологии. В этой связи особый интерес представляет проблема повышения качества преподавания иностранного языка в образовательной системе высшей школы. Изменению поддается как содержание образования, так и методы обучения иностранным языкам [3, с. 56].
Таким образом, следуя концепции иноязычного образования, в настоящее время сформировался социальный заказ на глубокое знание иностранного языка гражданами Казахстана, наблюдаются такие ярко выраженные тенденции иноязычного образования, как: рост статуса иностранного языка, усиление мотивации его изучения, функциональная направленность обучения языкам.
Концепция языкового образования ориентирована на изучение и овладение полиэтнической культурой, характеризующейся как совокупность материальных и духовных достижений народов, объединенных традициями совместного проживания, экономическими связями, единой государственностью, общим вкладом в науку, литературу и искусство, в то время как мировая культура определяется как результат материального, научного и художественного творчества разных народов, объединенных планетарным пространством. Задачами поликультурного образования в этом случае является формирование у личности целостной картины культурного многообразия мира [4, с. 12].
Исследуя вопрос современного обучения иностранным языкам можно выделить следующие тенденции: преемственность в изучении языков не только между школой и вузом, но и между вузом и будущей профессиональной деятельностью студентов; компьютеризация процесса обучения, способствующая ускорению и повышению уровня языковой подготовки и интеллектуальных способностей студентов; внедрение в учебный процесс активных форм и методов обучения, направленных на развитие навыков самостоятельной работы и научного поиска; использование активных приемов обучения языку, способствующих развитию творческих способностей студентов.
Формирование профессионально значимых качеств конкурентоспособного специалиста невозможно без внедрения в процесс его обучения современных инновационно-информационных технологий и дальнейшего подключения приобретенных им знаний в профессиональной сфере.
Говоря о сегодняшних тенденциях в образовании, можно отметить усиливающуюся роль самостоятельной работы студентов, это более 50 % от общего количества часов дисциплины. В таких условиях, внедрение инновационной технологии подразумевает овладение студентами профессиональными знаниями, необходимыми умениями и коммуникационными навыками через интеграцию личностно-ориентированного и системно-деятельностного подходов в обучении.
Если ситуация по обучению иностранным языкам на языковых факультетах еще более менее ясна, то отдельного внимания заслуживает вопрос положения преподавания иностранных языков в неязыковых вузах, это положение является достаточно сложным в силу ряда причин, таких как: обучение языку как второстепенной дисциплине; небольшое количество учебных часов, отведенных учебным планом; недостаточная обеспеченность учебного процесса учебно-методическим материалом с учетом специфики специальности, отсутствие или недостаточное обеспечение процесса преподавания иностранного языка современными компьютерными и мультимедийными технологиями.
Следовательно, в целом, подход к преподаванию иностранных языков в неязыковом вузе должен быть существенно пересмотрен. Подход к обучению и методика преподавания определяют выбор и использование средств обучения и, прежде всего, учебников. К сожалению, анализ учебных и методических пособий, используемых в вузах, показывает, что большинство из них не соответствуют требованиям, они построены без учета дидактических принципов обучения, они не сопровождаются логически верно выстроенной системой упражнений, не содержат текстового материала по изучаемым специальностям, не отражают современных тенденций или попросту устарели.
Таким образом, возникает необходимость подготовки современного учебно-методического комплекса по иностранным языкам, построенного на материале современной действительности с учетом изучаемой специальности. Материал может быть представлен в виде книг для студентов и преподавателя; профильных пособий с учетом уровня подготовленности различных групп студентов; пособий для дополнительного и углубленного изучения (для индивидуальной работы).
Основным компонентом данного учебно-методического комплекса должен являться профессионально-ориентированный учебник; к пособиям по специальности в вузе можно также отнести сборник специализированных тестов, газетные и публицистические статьи, написание рефератов, подготовка сочинений на заданную тему и др. Несомненно, что данный комплекс должен сопровождаться аудио и видеоматериалами, современными мультимедийными комплексами и т. д.
Актуальной остается и работа студентов в кабинетах с лингафонным оборудованием, что в настоящее время является проблематичным в связи с недостаточной оснащенностью материальной базы общеинститутских кафедр вузов (в частности, межфакультетские кафедры иностранных языков). Лингафонное оборудование — комплекс звукотехнической, проекционной и кинопроекционной аппаратуры, позволяющей аудиовизуальным методом создавать оптимальные условия для самостоятельной работы студентов (учащихся) по овладению навыками устной иноязычной речи, культурой речи родного языка [5, с. 3].
Важным и необходимым компонентом данного учебно-методического комплекса является словарь, содержащий определенный лексический минимум, построенный с учетом изучаемой специальности (например, словарь-минимум инженера, энергетика, строителя, историка, юриста, экономиста и т. д.).
Как показывает опыт работы по обучению студентов иностранному языку основой данного процесса в условиях неязыковой среды согласно классическому фундаментальному методу по-прежнему продолжает служить текст. Задачей преподавателя является отбор тех видов и типов текстов по изучаемой специальности, которые помогут студенту реализовать коммуникативные возможности говорения. Например, можно различать тексты: по средству передачи (устные и письменные); по характеру изложения (описание, сообщение, рассказ, рассуждение); их комбинации в специальных видах текстов, таких как аннотации, рецензии и т. п.; по степени специализированности и отношения к адресату (исследовательские, такие как монографии, научные статьи, обучающие, то есть статьи и тексты из учебников, справочников, словарей и т. п.)
Совершенно необходимо в современных условиях отбирать для работы профессионально релевантный материал, учитывать предварительные знания обучаемых по языку и специальности, возраст, цель коммуникации, вид коммуникации, ступень обучения и др. После отбора словообразовательных, лексических и грамматических структур, необходимых для освоения изучаемых текстов, согласно фундаментальному методу, начинается их тренировка. Современной тенденцией использования этого классического метода является активное использование «диалогической» формы упражнений, в том числе и при введении лексики, а также широкого использования мультимедийных средств. Под термином мультимедийные средства понимают (множественные среды, анг.) — это взаимодействие визуальной и звуковой информации под управлением интерактивного программного обеспечения с использованием современных технических и программных средств, они объединяют текст, звук, графику, фото, видео в одном цифровом представлении. Уместно также тренировать не только терминологическую и общенаучную лексику, но и служебную лексику научной прозы и модально-оценочную лексику устной формы общения [6, с. 135].
Названные компоненты могут быть предназначены для использования на различных этапах обучения, но, несомненно, все они являются тем необходимым и достаточным минимумом, на который следует опираться в процессе обучения иностранному языку в неязыковом вузе.
Владение иностранными языками является обязательным компонентом профессиональной подготовки современного специалиста. Квалификация и конкурентоспособность таких специалистов намного выше, так как владение иностранными языками позволяет находиться в курсе последних мировых разработок в своей отрасли, разбираться в технической документации, быстро реагировать на рабочую ситуацию, заниматься научной работой на основе иноязычных источников, а также грамотно общаться с зарубежными партнерами. Таким образом, мы видим функцию иностранного языка как средства формирования интереса к будущей профессии. Эта функция должна реализовываться через содержание самого учебного материала и его направленность.
Следует отметить, что обучение не должно быть абстрактным, оторванным от жизни, в процессе обучения нужно учитывать настоящие и будущие потребности обучаемых, создавая, таким образом, зону опережающего развития.
Н. Д. Гальскова рассматривает язык не как определенную систему языковых средств, а как один из аспектов человеческого бытия и социальной деятельности, и обращает внимание на то, что обучение иностранным языкам есть сознательный и творческий процесс, а не запрограммированное поведение. Поэтому нужно не просто сообщать знания, а развивать мышление: учить умению анализировать, синтезировать, сравнивать, обобщать и делать выводы. Это необходимо, так как знания становятся достоянием личности только в результате ее собственной интеллектуальной деятельности.
Иноязычное образование не является исключением из общего процесса модернизации. Современный этап развития лингводидактики характеризуется поиском эффективных способов оптимизации учебного процесса по иностранным языкам с учетом инновационных процессов, происходящих в сфере образования.
Коммуникативная, межкультурная компетентности, а также способность к самообразованию на протяжении всей жизни являются ключевыми компетентностями, необходимыми современному специалисту для эффективного взаимодействия и самореализации в профессиональной, социальной и других сферах.
Процесс современного иноязычного образования должен быть ориентирован на использование инновационных подходов, методов и средств обучения, которые бы позволили разрешить существующее на сегодняшний день противоречие между высокими требованиями общества к личности в области владения иностранными языками и достаточно скромными результатами, которые демонстрируют выпускники школ и вузов нашей страны. Представляется, что многие актуальные задачи современного иноязычного образования могут быть успешно решены лишь путем интеграции в учебный процесс новых компьютерных и информационно-коммуникационных технологий.
Иностранный язык как учебный предмет имеет огромный потенциал для формирования, пополнения образа мира личности и в этом смысле способен выполнить компенсаторную роль, дающую человеку возможность восполнить упущенное в своем образовании. Обучение языку — это не просто дело техники, оно сопряжено с социальными, культурными и политическими аспектами образования. Перед преподавателями иностранных языков в неязыковом вузе стоят две задачи, которые им приходится решать в рамках строго определенного объема времени: 1) повышение общей культуры обучающихся, культуры речевого поведения; и 2) повышение их профессиональной компетенции. Поэтому образовалось несколько подходов к решению проблемы повышения качества подготовки студентов, а именно: повышение роли субъектно-ориентированного подхода в обучении, усиление коммуникативной направленности в изучении языка, применение более эффективных и современных средств и технологий обучения. Возможности обучения иностранному языку в неязыковом вузе расширяются с каждым годом: укрепляется материально-техническая база высших учебных заведений; в процессе обучения все активнее внедряются нетрадиционные технологии, мультимедийные средства обучения; у преподавателей появляется все больше возможностей использовать разнообразные аутентичные источники, пособия и т. д.
Таким образом, можно выделить наиболее общие тенденции в развитии методики обучения иностранному языку в условиях современного неязыкового вуза:
– успешное сочетание использования элементов фундаментального и социокультурного методов;
– усиливающаяся дифференциация содержания обучения в зависимости от профессиональных целей и уровней владения языком;
– усиление роли взаимодействия и речевой активности обучаемых;
– применение в обучении новых технических средств.
Общей целью развития и совершенствования методов преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах в вузах является поиск наиболее эффективных способов обучения на основе интеграции и взаимообогащения различных методов.
Литература:
- Джусубалиева Д., Мынбаева А. Закономерности образовательного процесса и информационное общество// Высшая школа Казахстана.-2000.- № 1.- С.57–59.
- Егоров В. В. Педагогика высшей школы: учебное пособие/ Э. Г. Скибицкий, Н. Э. Пфейфер, Л. А. Шкутина, 2005.- С.113–117.
- Кунанбаева С. С. Современное иноязычное образование: методология и теории. — Алматы, 2005. — С.51–67.
- Концепция развития полиязычного образования в Республике Казахстан: проект КарГУ: разработчик Е. К. Кубеев.- Караганда: Изд-во:КарГУ, 2008.- С.11–13.
- Бондаренко О. В. Современные инновационные технологии в образовании // Электронный журнал «Роно» — 2012. — № 16 — Режим доступа: https://sites.google.com/a/shko.la/ejrono_1/vypuski- zurnala/vypusk-16-sentabr-2012/innovacii-poiski-i-issledovania/sovremennye-innovacionnye-tehnologii- v-obrazovanii
- Фролова И. В. Роль использования новостных и аналитических медиатекстов в курсе английского языка студентов неязыковых вузов // Материалы научно-методической конференции «Актуальные проблемы преподавания иностранных языков в неязыковых вузах». — М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2012. — 238 с.