Немецкий язык как второй иностранный: секрет успеха
Авторы: Чечина Анна Николаевна, Рослякова Елена Юрьевна
Рубрика: 1. Общая педагогика
Опубликовано в
Дата публикации: 25.02.2021
Статья просмотрена: 95 раз
Библиографическое описание:
Чечина, А. Н. Немецкий язык как второй иностранный: секрет успеха / А. Н. Чечина, Е. Ю. Рослякова. — Текст : непосредственный // Педагогика сегодня: проблемы и решения : материалы VII Междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, март 2021 г.). — Санкт-Петербург : Свое издательство, 2021. — С. 6-11. — URL: https://moluch.ru/conf/ped/archive/389/16411/ (дата обращения: 19.12.2024).
В статье авторы пытаются выяснить причину затруднений в изучении второго иностранного языка и дать разъяснения, как сделать изучение немецкого языка как второго иностранного интересным и эффективным.
Ключевые слова: второй иностранный язык, отличие, сходство, словарный состав.
Современное общество выдвигает новые требования к владению иностранными языками. Знание нескольких иностранных языков приветствуется при совершении культурного обмена учащимися, предоставлении работы, выездах на учебу и в командировки за границу. В школе ученики чаще всего изучают английский язык как основной. Кроме того, с пятого класса обязателен второй иностранный язык в школе — немецкий. Одновременно, приходится признать, что многие ученики испытывают значительные затруднения при изучении немецкого языка и быстро теряют интерес к нему. Почему это происходит? В чем причина затруднений и как можно заинтересовать ребят?
Знание английского языка может помочь в успешном освоении немецкого языка, а понимание сходства и различий двух языков сделает процесс изучения интересным и эффективным. Наибольшее сходство прослеживается в лексике.
Немецкий и английский языки относятся к индоевропейской семье языков, а именно к её западногерманской группе. Кроме того, если рассматривать прародителей обоих языков, то родоначальниками и того и другого языка были германские племена англов, саксов и ютов. Общее происхождение во многом объясняет сходство языков.
Для понимания причин отличий в словарных составах двух языков важно рассмотреть основные этапе их формирования, которые представлены в таблице.
Таблица 1
Период |
Немецкий язык |
Английский язык |
Ранний период формирования словарного состава |
Развитие немецкого языка из племенных диалектов до национального литературного языка связано с миграциями его носителей. Под властью франков произошло объединение западногерманских племен (франков, алеманнов, баюваров, турингов, хаттов) и саксов, переселившихся в IV—V вв. в области Визера и Рейна, что создало предпосылки для формирования древневерхненемецкого языка. Христианизация германцев способствовала распространению латинского письма. Словарь германцев обогащается за счет латинских заимствований , связанных, как правило, с христианским культом. Латинский язык еще долго (как и в других европейских государствах) оставался языком науки, официально-деловым и книжным языком. (около 750–1050 годы). |
Переселившиеся в Великобританию англо-саксы вступили в борьбу с коренным местным населением — кельтами. Это соприкосновение с кельтами незначительно повлияло на структуру древнеанглийского языка и на его словарь. Около восьмидесяти кельтских слов сохранилось в памятниках древнеанглийского языка. Одновременно значительно влияние латинского языка. (450–1066) |
Средний период формирования словарного состава |
В средние века на немецкий язык сильное влияние оказывает арабский . Арабские заимствования в немецком языке представлены словами, связанными с торговлей (Magazin, Tarif, Tara), ботаникой (Orange, Kaffee, Ingwer), медициной (Elixier, Balsam), математикой (Algebra, Algorithmus, Ziffer), химией (alkalisch, Alkohol) и астрономией (Almanach, Zenit, Rigel). В XIII—XIV вв. формирование немецкого языка приводит к тому, что латинский постепенно утрачивает свои позиции языка официально-деловой сферы. Постепенно смешанные восточнонемецкие говоры, образовавшиеся в результате колонизации славянских земель восточнее р. Эльбы, получают ведущую роль и, обогатившись за счет взаимодействия с южнонемецкой литературной традицией, ложатся в основу немецкого национального литературного языка. (около 1050–1350 годы). |
Норманнское завоевание 1066 года сильно повлияло на словарный состав языка. Вторжение феодалов-норманнов ввело в древнеанглийский язык новый могучий лексический пласт так называемых норманизмов — слов, восходящих к норманно-французскому диалекту старофранцузского языка, на котором говорили завоеватели. Долгое время норманно-французский оставался в Англии языком церкви, управления и высших классов. |
Современный период формирования словарного состава |
В 1521 Мартином Лютером был переведен (на тогда еще не устоявшийся) стандартный новонемецкий письменный язык (Neuhochdeutsch) Новый, а в 1534 — Ветхий Завет, что, по мнению ученых, повлияло на развитие языка целых поколений, так как уже в XIV в. было заметно постепенное развитие общерегионального письменного немецкого языка, который также называют ранним новым немецким языком. Образование литературного письменного немецкого языка было в основном завершено в XVII в. |
Период развития английского языка, к которому принадлежит и язык современной Англии, начинается в конце XV века. С развитием книгопечатания и массовым распространением книг происходит закрепление нормативного книжного языка, фонетика и разговорный язык продолжают изменяться, постепенно отдаляясь от словарных норм. Важным этапом развития английского языка стало образование в британских колониях диаспоральных диалектов. |
Факторы, повлиявшие на изменения в словарном составе двух языков.
Таким образом, проанализировав основные этапы формирования немецкого и английского языков, можно сделать вывод, что основными факторами, повлиявшими на изменения в словарном составе двух языков, являются:
– особенности исторического развития общества: переселение и миграция, прогресс культуры и техники, развитие торговых отношений;
– расширение экономических и политических связей между народами;
– заимствования их других языков.
Именно особенности исторического развития объясняют существенные различия в лексике немецкого и английского языков, несмотря на их общее происхождение.
- Сравнение лексики немецкого и английского языков.
Сравнив словарный состав двух языков, мы определили следующие группы:
- Слова, имеющие общее индоевропейское происхождение, похожие по написанию и по значению.
Таблица 2
№ |
Немецкий язык |
Английский язык |
Русский язык |
1. |
Местоимения |
||
ich |
I |
я |
|
du |
you |
ты |
|
sie |
she |
она |
|
er |
he |
он |
|
es |
it |
оно |
|
wir |
we |
мы |
|
ihr |
you |
вы |
|
sie |
they |
они |
|
Sie |
you |
Вы |
|
2. |
Члены семьи |
||
die Mutter |
mother |
мама |
|
der Vater |
father |
папа |
|
der Großvater (der Opa) |
grandfather |
дедушка |
|
die Großmutter (die Oma) |
grandmother |
бабушка |
|
der Sohn |
son |
сын |
|
die Tochter |
daughter |
дочь |
|
3. |
Названия частей тела |
||
die Nase |
nose |
нос |
|
der Fuß |
foot |
нога(ступня) |
|
die Hand |
hand |
рука(ладонь) |
|
die Arm |
arm |
рука |
|
die Schulter |
shoulder |
плечо |
|
der Finger |
finger |
палец |
|
das Auge |
eye |
глаз |
|
das Ohr |
ear |
ухо |
|
4. |
Названия живых существ |
||
die Katze |
cat |
кошка |
|
der Hund |
hound |
собака |
|
der Papagei |
parrot |
попугай |
|
der Kaninchen |
rabbit |
кролик |
|
der Fuchs |
fox |
лиса |
|
5. |
Название явлений природы |
||
die Nacht |
night |
ночь |
|
der Tag |
day |
день |
|
der Eis |
ice |
лёд |
|
die Regenbogen |
rainbow |
радуга |
|
die Tau |
dew |
роса |
|
6. |
Наиболее употребительные прилагательные |
||
schön |
nice |
красивый |
|
neu |
new |
новый |
|
gut |
good |
добрый |
|
ärgerlich |
angry |
сердитый |
|
glücklich |
happy |
счастливый |
|
7. |
Глаголы состояния |
||
sehen |
see |
видеть |
|
kennen |
know |
знать |
|
betrachten |
consider |
считать |
|
lesen |
read |
читать |
|
schreiben |
write |
писать |
|
- Слова, совпадающие по написанию и по значению.
Таблица 3
Немецкий язык |
Английский язык |
Русский язык |
Airport |
airport |
аэропорт |
America |
America |
Aмерика |
Bar |
bar |
бар |
Brunette |
brunette |
брюнетка |
Budget |
budget |
бюджет |
Center |
center |
центр |
Champion |
champion |
чемпион |
Chocolate |
chocolate |
шоколад |
Class |
class |
класс (оценка) |
Computer |
computer |
компьютер |
Director |
director |
директор |
Exam |
exam |
экзамен |
Guitar |
guitar |
гитара |
Humor |
humor |
юмор |
Idea |
idea |
идея |
Internet |
internet |
интернет |
Musician |
musician |
музыкальный |
Number |
number |
номер |
Ozean |
ocean |
океан |
Oper |
opera |
опера |
Passport |
passport |
паспорт |
President |
president |
президент |
Radiation |
radiation |
излучение |
Robot |
robot |
робот |
Sandals |
sandals |
сандали |
Shorts |
shorts |
шорты |
Student |
student |
студент(ученик) |
Telephon |
telephone |
телефон |
Television |
television |
телевидение |
Zebra |
zebra |
зебра |
- Слова, похожие по написанию, но разные по значению.
Таблица 4
Немецкий язык |
Русский язык |
Английский язык |
Русский язык |
aktuell |
актуальный |
actual |
фактический |
also |
итак |
also |
также |
die Art |
вид |
art |
искусство |
der Artist |
артист (в цирке) |
artist |
художник |
bekommen |
получать |
become |
становиться |
brav |
хороший |
brave |
храбрый |
der Chef |
начальник |
chef |
шеф-повар |
das Gift |
яд |
gift |
подарок |
das Gymnasium |
гимназия |
gymnasium |
гимнастический зал |
hell |
светлый |
hell |
ад |
die Hose |
брюки |
hose |
шланг |
der Kollege |
коллега |
college |
колледж |
die Konkurrenz |
конкуренция |
concurrence |
согласованность |
die Schnecke |
улитка |
snake |
змея |
sensibel |
чувствительный |
sensible |
благоразумный |
schmal |
узкий |
small |
маленький |
streng |
строгий |
strong |
сильный |
die Technik |
техника |
technique |
методика |
die Wand |
стена |
wand |
палочка |
wandern |
ходить в походы |
wander |
бродить |
das Warenhaus |
магазин |
warehouse |
склад |
Подводя итог, хочется сказать, что изучение сходства и различий лексики английского и немецкого языков позволяет не только лучше понять структуру языка, но и изучить их историю, а также обогатить свой словарный запас как в том, так и в другом языке.
Литература:
1. Амосова, Н. Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. — Москва.1989.
2. Аракин. В. Д. История английского языка: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов / В. Д. Аракин. //- М.: Просвещение 1985. — С.89–95.
3. Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка / И. В. Арнольд. // — М.: Высш. шк., 1986. — C.123–138.
4. Ожегов С. И. К вопросу об изменениях словарного состава русского языка в советскую эпоху, «Вопросы языкознания», 1953, № 2; Боровой Л. Я., Путь слова, 2 изд., М., 1963; Якубович Т. Д., Новые слова, М. — Л., 1966; Уфимцева А. А., Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.
5. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений/ Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова.- 4-е изд., дополненное.- М.: Азбуковник, 1999.- 944 с.
Похожие статьи
Потенциал второго иностранного языка (немецкого) как фактора всестороннего развития личности учащихся
В статье рассматриваются предпосылки для изучения второго иностранного языка и освещаются вопросы личностно-формирующего потенциала многоязычного образования, а также описывается актуальное положение немецкого языка в мире.
О применении сравнительного языкознания в преподавании русского языка
Второй иностранный язык является обязательным курсом, обычно предлагаемым английскими специальностями в китайских университетах. Русский язык является одним из обязательных языков для английских специальностей. Он требует, чтобы студенты в будущем чи...
Методы преподавания французского языка вчера и сегодня
В этой статье мы рассмотрим разные методы преподавания французского языка и их эволюцию, а также выясним от чего зависит эффективность и скорость усвоения иностранного языка. Также приведем примеры методов разных временных отрезков с отслеживанием ус...
Интегративный подход в обучении японскому языку: эффективное сочетание традиций и инноваций
В данной статье раскрывается важная тема интегративного подхода в обучении японскому языку. Разбирается, какие преимущества предлагает интегративный подход в обучении, как он способствует усвоению языка более эффективно и какие перспективы он открыва...
Проблемы при изучении иностранных языков
В статье автор рассматривает аспекты, вызывающие трудности в изучение иностранного языка, а также рассказывает о техниках, которые помогут достигнуть желаемого результата при освоении иностранных языков в короткие сроки.
Принцип опоры на родной язык в процессе обучения иностранному языку
Статья посвящена проблемам преподавания иностранного языка. Объектами данного исследования являются иностранный язык и родной язык обучающегося, предмет исследования — принципы и методы обучения русскому языку как иностранному. В частности, в работе ...
Применение игровой методики в изучении английского языка
В статье автор пытается определить важность применения игровой методики в изучении английского языка, а также разобрать, какие существуют эффективные игровые технологии.
К вопросу об источниках потенциальной лексики при чтении на втором иностранном языке
Статья посвящена проблеме обучения чтению на втором иностранном языке. Рассмотрены источники потенциального словарного запаса. Приведен обзор публикаций по данной проблеме. Выделены категории слов с разной выводимостью значения, а также приемы, спосо...
Язык-посредник в преподавании иностранного языка
Статья посвящена роли языка-посредника в преподавании иностранного языка. Представлены различные точки зрения касательно места языка-посредника на занятии. Особое внимание уделяется возможностям, предоставляемым использованием языка-посредника.
Обучение немецкому языку как второму иностранному в вузе
Обосновывается актуальность и рассматривается специфика обучения немецкому языку как второму иностранному после английского в языковом вузе.
Похожие статьи
Потенциал второго иностранного языка (немецкого) как фактора всестороннего развития личности учащихся
В статье рассматриваются предпосылки для изучения второго иностранного языка и освещаются вопросы личностно-формирующего потенциала многоязычного образования, а также описывается актуальное положение немецкого языка в мире.
О применении сравнительного языкознания в преподавании русского языка
Второй иностранный язык является обязательным курсом, обычно предлагаемым английскими специальностями в китайских университетах. Русский язык является одним из обязательных языков для английских специальностей. Он требует, чтобы студенты в будущем чи...
Методы преподавания французского языка вчера и сегодня
В этой статье мы рассмотрим разные методы преподавания французского языка и их эволюцию, а также выясним от чего зависит эффективность и скорость усвоения иностранного языка. Также приведем примеры методов разных временных отрезков с отслеживанием ус...
Интегративный подход в обучении японскому языку: эффективное сочетание традиций и инноваций
В данной статье раскрывается важная тема интегративного подхода в обучении японскому языку. Разбирается, какие преимущества предлагает интегративный подход в обучении, как он способствует усвоению языка более эффективно и какие перспективы он открыва...
Проблемы при изучении иностранных языков
В статье автор рассматривает аспекты, вызывающие трудности в изучение иностранного языка, а также рассказывает о техниках, которые помогут достигнуть желаемого результата при освоении иностранных языков в короткие сроки.
Принцип опоры на родной язык в процессе обучения иностранному языку
Статья посвящена проблемам преподавания иностранного языка. Объектами данного исследования являются иностранный язык и родной язык обучающегося, предмет исследования — принципы и методы обучения русскому языку как иностранному. В частности, в работе ...
Применение игровой методики в изучении английского языка
В статье автор пытается определить важность применения игровой методики в изучении английского языка, а также разобрать, какие существуют эффективные игровые технологии.
К вопросу об источниках потенциальной лексики при чтении на втором иностранном языке
Статья посвящена проблеме обучения чтению на втором иностранном языке. Рассмотрены источники потенциального словарного запаса. Приведен обзор публикаций по данной проблеме. Выделены категории слов с разной выводимостью значения, а также приемы, спосо...
Язык-посредник в преподавании иностранного языка
Статья посвящена роли языка-посредника в преподавании иностранного языка. Представлены различные точки зрения касательно места языка-посредника на занятии. Особое внимание уделяется возможностям, предоставляемым использованием языка-посредника.
Обучение немецкому языку как второму иностранному в вузе
Обосновывается актуальность и рассматривается специфика обучения немецкому языку как второму иностранному после английского в языковом вузе.