Анализ фонетических систем английского и туркменского языков (прогноз относительно туркмено-английской интерференции) | Статья в сборнике международной научной конференции

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: 5. Общее и прикладное языкознание

Опубликовано в

V международная научная конференция «Филологические науки в России и за рубежом» (Санкт-Петербург, декабрь 2017)

Дата публикации: 03.11.2017

Статья просмотрена: 2085 раз

Библиографическое описание:

Карпова, А. М. Анализ фонетических систем английского и туркменского языков (прогноз относительно туркмено-английской интерференции) / А. М. Карпова. — Текст : непосредственный // Филологические науки в России и за рубежом : материалы V Междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, декабрь 2017 г.). — Санкт-Петербург : Свое издательство, 2017. — С. 31-34. — URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/258/13011/ (дата обращения: 19.12.2024).



В данной статье рассмотрены особенности туркменской и английской фонетических систем, возможные фонетические ошибки и их причины.

This article discusses the features of the English and Turkmen phonetic system, possible mistakes and their causes.

В школах и университетах английский — один из самых популярных языков, поэтому преподаватели и студенты могут столкнуться с проблемами при обучении. Это не удивительно, ведь английский и туркменский языки принадлежат к разным языковым семьям.

Таблица 1

Тюркский язык

Германский язык

Огузская подгруппа

Англо-фризская подгруппа

Туркменский язык

Английский язык

Сформированность фонетических навыков является непременным условием адекватного осуществления речевого сообщения. Произношение является базовой характеристикой речи, основой для развития и совершенствования всех остальных навыков иноязычной речи.

Именно поэтому проблему обучения фонетике английского языка туркменских студентов рассматривали многие авторы. Было проанализировано описание фонетических систем английского и туркменского языков, выполненных Джепбармаметом Гокленовым [1], Айнель Мешадиевой [4], Копыриной Мариной Викторовной, Шаджыковым Эсенмыратом Тачмурадовичем [3], Ann Baker [1].

Одним из наиболее важных моментов при обучении английскому языку является коррекция фонетической интерференции. Под термином «интерференция» подразумевается процесс взаимодействия родного и другого(изучаемого) языков, в результате чего говорящий испытывает влияние норм родного языка и нарушает нормы другого языка.

Для того, чтобы точно обозначить состав слова и тем самым облегчить овладение произношением иностранного языка, пользуются фонетической транскрипцией.

Английский алфавит состоит из 26 букв, из них 6 служат для обозначения гласных звуков (a, e,i, o, u, y). Всего в английском языке 44 звука (20 гласных и 24 согласных), поэтому одна и та же буква в разных положениях может читаться по-разному.

В туркменском языке 30 букв и 30 звуков. Орфография туркменского языка основана на фонетическом принципе, т. е. буквы соответствуют звукам.

Фонетические системы английских и туркменских языков имеют и сходства, и различия. Так, и в английском и в туркменском языках, важное значение имеет положение языка.

Гласные звуки делят на группы по положению языка.

Таблица 2

Классификация гласных звуков по горизонтальному положению языка

Ряды

Английский

туркменский

Передний

iː e æ ɪ

iː e œ ə y ë

Смешанный

ɜː ə

Задний

ʌ ʊ ɑː ɔ: u: ɒ

o u

Как видно из таблицы, в туркменском языке отсутствуют гласные среднего ряда, поэтому им стоит уделить особое внимание при обучении фонетике.

Таблица 3

Классификация гласных звуков по вертикальному положению языка

Подъем

Английский

Туркменский

Верхний

iː u: ɪ ʊ

i u y

Средний

e ɜː ɔ:

e

Низкий

æ ɑː ɒ ʌ

ä

Согласно таб. 2 в туркменском языке гласные практически не различаются по подъему (гласных среднего и заднего подъема всего по 1 звуку). В английском же степень подъема языка имеет большое значение для правильного произношения, с чем могут возникнуть проблемы у туркменских студентов.

Так же важна для различения смысла слов долгота гласных. Звуки различаются по долготе и в английской и в туркменской фонетических системах, однако в туркменском языке качество гласных не меняется (долгие произносятся как два кратких звука), а в английском языке долгота является позиционой и зависит от соседних звуков.

Английские согласные подразделяются на звонкие и глухие:

‒ к глухим относятся: f, h, k, p, s, ʃ, t, θ, ʧ;

‒ к звонким: b, d, g, ʒ, ʤ, ð, v, z.

Кроме того, различают сонанты: l, m, n, ŋ, r, j, w

Специфику туркменского консонантизма составляют, прежде всего, фонемы [θ] и [ð], которые иногда рассматриваются как межзубные согласные, но таковыми не являются. Фонемы [θ] и [ð] передаются буквами s и z.

Таблица 4

Классификация согласных звуков по способу образования

Английский

Туркменский

Смычные

p b t d k g n m ŋ

p b t d k g n m ŋ

Щелевые

θ ð ʃ ʒ s z h f v w j r

θ ð f v s z ʃ ʒ j w ɥ

Вибранты

r

Смычно- щелевые (аффрикаты)

tʃ dʒ

t d tʃ dʒ

Большая часть согласных звуков двух языков имеет близкое произношение и расположение по способу образования в Таблице 4. Наличие межзубных звуков в английском и туркменском языке облегчает их усвоение. Особого внимания в группах туркменских учащихся требует постановка и отработка заальвеолярного английского звука [r].

Таблица 5

Классификация согласных звуков по месту образования

Английский

Туркменский

Губные

губно-губные

p b m w

p b m w

губно-зубные

f v

f v

Переднеязычные

зубные

θ ð

θ ð n l s z

альвеолярные

t d n l s z

t d n l

палато-альвеолярные

tʃ dʒ

tʃ dʒ

заальвеолярные

r ʃ ʒ

r

Среднеязычные (палатальные)

J

J

Заднеязычные (велярные)

k g ŋ

k g ŋ

Гортанные

h

h

Основная масса совпадений согласных наблюдается по месту их образования, но надо помнить, что в туркменском языке отсутствует аспирация, свойственная английским согласным p, t, k. В английском и туркменском языках существуют фонемы, совершенно не имеющие никаких соответствий в двух других и/или фонемы, хотя и сходные, но отличающиеся в той или иной степени.

Необходимо отметить, что в туркменском языке сочетаемость согласных ограничена. Более того, в туркменском языке сочетания согласных в начале слова почти отсутствуют (за исключением заимствованных слов), это является следствием закона гармонии, свойственного тюркским языкам. Под влиянием фонетической системы родного языка учащиеся могут вставлять гласные между согласными.

Туркменский язык характеризуется равномерным распределением функциональной нагрузки между согласными и гласными. имеет систему консонантизма, менее подверженную позиционным изменениям, тогда как система вокализма характеризуется широким диапазоном позиционных изменений. Туркменские согласные отличаются большими возможностями варьирования, а гласные практически лишены позиционных изменений.

Важно отметить, что трудности при обучении могут вызвать не только звуки, но и ударения. В системе туркменского языка есть факторы, которые могут быть квалифицированы как создающие трудности, а также благоприятные для овладения ударением иностранного языка.

К ним относятся:

а) не долготное, тональное словесное ударение

б) отсутствие редукции в туркменском языке.

в) отсутствие идентичности в языковой значимости словесных акцентов.

г) напряженность, четкость, преобладание по длительности, громкости, интенсивности (не обязательно в полном наборе признаков), возникающие во втором слоге от конца слова как результат корреляции ударного и предударного слогов, ударности и безударности, а также позиционного размещения долгот;

д) напряженность, проявляющаяся в закрытом слоге за счет его структуры и свойств согласных фонем;

е) участие словесного ударения (вместе с долготами) в ритмике слова.

Сравнительный анализ фонетических систем английского и туркменского языков показал наличие определенного количества совпадающих или близких по способу формирования и произнесения звуков. Это позволяет сформулировать гипотезу о том, что при обучении английскому языку туркменские студенты могут встретиться со следующими проблемами

‒ в туркменском языке отсутствуют гласные среднего ряда, поэтому им стоит уделить особое внимание при обучении фонетике.

‒ Следует обратить особое внимание на английские гласные среднего и низкого подъема, т. к. в туркменском языке гласные практически не различаются по этому признаку

‒ Особого внимания в группах туркменских учащихся требует постановка и отработка заальвеолярного английского звука [r].

‒ в туркменском языке сочетания согласных в начале слова почти отсутствуют. Под влиянием фонетической системы родного языка учащиеся могут вставлять гласные между согласными.

В будущем эта гипотеза будет проверена с помощью методов наблюдения, эксперимента и анкетирования.

Литература:

  1. Ann Baker Tree or Three, Cambridge University Press, 2006
  2. Гокленов, Дж. Безударные гласные в многосложных словах туркменского языка (экспериментально-фонетическое исследование) [Электрон. ресурс]/ Дж. Гокленов.- Режим доступа: http://www.dissercat.com/content/bezudarnye-glasnye-v-mnogoslozhnykh-slovakh-turkmenskogo-yazyka-eksperimentalno-fonetichesko
  3. Копырина М. В. Сопоставительный анализ фонетических систем английского, французского и туркменского языков [Электрон. ресурс]/М. В. Копырина, Э. Т. Шаджыков.- Режим доступа: http://shgpi.edu.ru/files/nauka/vestnik/2015/2015–3-3.pdf
  4. Мешадиева А. Формальное описание закона гармонии в тюркских языках/А. Мешадиева- Баку: Элм, 2004–244 с
Основные термины (генерируются автоматически): туркменский язык, английский язык, Особое внимание, гласный, звук, родной язык, согласный, язык, английский звук, иностранный язык.

Похожие статьи

Структурные особенности английских и русских фразеологических единиц с соматизмами

Статья посвящена анализу и описанию структурных особенностей фразеологических единиц с соматизмами в русском и английском языках, рассмотрение которых представляется особенно актуальным, так как позволяет не только выделить и описать структурные моде...

Особенности перевода английских идиом

В данной статье я рассмотрел идиомы, их значение и классификацию, трудности перевода идиом с английского языка, а также влияние идиом на речь, изучение языка, литературу.

Формирование и развитие лексических навыков в процессе обучения иностранному языку

В статье рассматривается лексический навык и его составляющие и даётся обзор зарубежной и отечественной литературы, описывающей современные методики развития данного навыка.

Особенности китайской языковой картины мира в аспекте обучения китайскому языку как иностранному

Статья посвящена определению места и роли социокультурных особенностей в преподавании китайского языка, а также освещается наиболее важные из них.

Сопоставительный анализ таджикского и персидского языков

В данной статье проводится сопоставительный анализ таджикскго и персидского языков, раскрываются основные сходства и различия между ними. Рассматривается исторический контекст формирования обоих языков и их лингвистические особенности. Также рассматр...

Восприятие цветообозначений в пословицах и поговорках казахского, татарского, алтайского, русского и английского народов

Данная статья посвящена восприятию цветообозначений в казахских, татарских, алтайских, английских и русских пословицах. В ней сравниваются и анализируются цветообозначения и особенности их восприятия, присущие данным лингвокультурам.

Эмоционально-экспрессивная речь в хорезмских дастанах и ее проявления

В статье исследуются особенности эмоционально-экспрессивной лексики в языке дастанов Хорезма. В указанном аспекте освещается и изучение данного вопроса в узбекском языкознании.

Типы синтаксической интерференции при сопоставлении вьетнамского и русского языков

В статье рассматриваются вопросы явления косвенной и прямой интерференции и анализируются основные разновидности проявлений каждого типа интерференции, рассматриваются их лингвистические источники, указывается определенное соотношение типов интерфере...

Некоторые особенности педагогических конфликтов (на примере общеобразовательных школ Узбекистана)

В статье рассматриваются некоторые особенности воспитания культуры разрешения конфликтов в узбекских школах, типы педагогических конфликтов, некоторые аспекты актуальности рассматриваемой проблематики, роль и место национальных традиций, в том числе ...

Иностранный язык: проблемы обучения разговорной речи и пути их решения

В настоящей статье рассматриваются основные проблемы, с которыми сталкиваются учащиеся при попытке овладеть навыком разговорной речи на иностранном языке и анализируются возможные пути их решения.

Похожие статьи

Структурные особенности английских и русских фразеологических единиц с соматизмами

Статья посвящена анализу и описанию структурных особенностей фразеологических единиц с соматизмами в русском и английском языках, рассмотрение которых представляется особенно актуальным, так как позволяет не только выделить и описать структурные моде...

Особенности перевода английских идиом

В данной статье я рассмотрел идиомы, их значение и классификацию, трудности перевода идиом с английского языка, а также влияние идиом на речь, изучение языка, литературу.

Формирование и развитие лексических навыков в процессе обучения иностранному языку

В статье рассматривается лексический навык и его составляющие и даётся обзор зарубежной и отечественной литературы, описывающей современные методики развития данного навыка.

Особенности китайской языковой картины мира в аспекте обучения китайскому языку как иностранному

Статья посвящена определению места и роли социокультурных особенностей в преподавании китайского языка, а также освещается наиболее важные из них.

Сопоставительный анализ таджикского и персидского языков

В данной статье проводится сопоставительный анализ таджикскго и персидского языков, раскрываются основные сходства и различия между ними. Рассматривается исторический контекст формирования обоих языков и их лингвистические особенности. Также рассматр...

Восприятие цветообозначений в пословицах и поговорках казахского, татарского, алтайского, русского и английского народов

Данная статья посвящена восприятию цветообозначений в казахских, татарских, алтайских, английских и русских пословицах. В ней сравниваются и анализируются цветообозначения и особенности их восприятия, присущие данным лингвокультурам.

Эмоционально-экспрессивная речь в хорезмских дастанах и ее проявления

В статье исследуются особенности эмоционально-экспрессивной лексики в языке дастанов Хорезма. В указанном аспекте освещается и изучение данного вопроса в узбекском языкознании.

Типы синтаксической интерференции при сопоставлении вьетнамского и русского языков

В статье рассматриваются вопросы явления косвенной и прямой интерференции и анализируются основные разновидности проявлений каждого типа интерференции, рассматриваются их лингвистические источники, указывается определенное соотношение типов интерфере...

Некоторые особенности педагогических конфликтов (на примере общеобразовательных школ Узбекистана)

В статье рассматриваются некоторые особенности воспитания культуры разрешения конфликтов в узбекских школах, типы педагогических конфликтов, некоторые аспекты актуальности рассматриваемой проблематики, роль и место национальных традиций, в том числе ...

Иностранный язык: проблемы обучения разговорной речи и пути их решения

В настоящей статье рассматриваются основные проблемы, с которыми сталкиваются учащиеся при попытке овладеть навыком разговорной речи на иностранном языке и анализируются возможные пути их решения.