Структурно-семантические особенности новообразований-наречий в романе А.И. Солженицына «В круге первом» | Статья в сборнике международной научной конференции

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 26 октября, печатный экземпляр отправим 30 октября.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: 5. Общее и прикладное языкознание

Опубликовано в

II международная научная конференция «Современная филология» (Уфа, январь 2013)

Статья просмотрена: 473 раза

Библиографическое описание:

Корнейчук, С. Н. Структурно-семантические особенности новообразований-наречий в романе А.И. Солженицына «В круге первом» / С. Н. Корнейчук. — Текст : непосредственный // Современная филология : материалы II Междунар. науч. конф. (г. Уфа, январь 2013 г.). — Т. 0. — Уфа : Лето, 2013. — С. 76-77. — URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/78/3324/ (дата обращения: 16.10.2024).

В поисках выразительных средств художественной речи писатели иногда прибегают к словотворчеству. Создание индивидуально-авторских слов связано с использованием словообразовательных ресурсов родного языка. Эстетическая ценность таких новообразований определяется искусством автора, его умением применить наиболее яркие и стилистически оправданные экспрессивные краски тех или иных словообразовательных моделей.

В этой связи особое место занимает творчество А. И. Солженицына, насыщенное окказиональной лексикой. А. И. Солженицыну принадлежит в современной русской словесности особая заслуга: уже в первых своих публикациях он пролил на читателя, отойдя от канонов казенного тоталитарного языка, живой поток слов, которые воспринимались как индивидуально-авторские лексические новообразования (окказионализмы).

Однако в этом потоке не все слова можно считать прямым результатом словотворческой деятельности писателя. В предисловии к своему «Русскому словарю языкового расширения» А. И. Солженицын замечает, что «лучший способ обогащения языка — это восстановление накопленных, а потом утерянных богатств». Пояснением к этому замечанию служат признания самого писателя о внимательном изучении всех четырех томов словаря В. И. Даля «для своих литературных нужд и языковой гимнастики», о «выписках» слов и выражений «в форме, удобной для охвата, повторения и использования» [8, с. 3]. Не только в словаре, но и во всех произведениях Солженицына «подобраны слова, никак не заслуживающие преждевременной смерти, еще вполне гибкие, таящие в себе богатое движение — а между тем почти целиком заброшенные, существующие близко рядом с границей нашего изношенного узкого употребления» [8, с. 4].

Лингвистический анализ произведений А. И. Солженицына, имеющий своей целью выяснение специфики его словотворчества, неизбежно приводит исследователя к мысли о реальном авторстве конкретного непривычного слова или необычной формы слова: созданы ли они самим писателем или извлечены им из языкового запаса, забытого современными пользователями? Размышления об этом находим и у Т. Г. Винокур и не можем не согласиться с ее выводом: «Ни в одном конкретном случае мы не можем с уверенностью сказать, что перед нами слова, которые Солженицын «взял да и придумал». Больше того, вряд ли сам он решился бы точно определить границу между созданным и воспроизведенным, настолько, как правило, бывает близка ему и органична для него та речевая среда, которую он изображает и членом (а, следовательно, в какой-то мере и творцом которой) он является» [1, с. 64–65]. Вот почему методика выборки лексического материала является многоступенчатой и использует интуитивный, лексикографический, сопоставительный и историко-словообразовательный подходы: слова, интуитивно воспринятые как окказиональные, сопоставляются с материалами толковых, этимологических, словообразовательных словарей и «Словарем живого великорусского языка» В. И. Даля [2, с. 4]. Кроме того, принимается во внимание фиксация слова в «Русском словаре языкового расширения», составленном А. И. Солженицыным.

Авторские слова Солженицына относятся к разным частям речи. Новообразования-наречия занимают среди них особое место.

Языковой материал, выбранный из текста романа «В круге первом», позволяет выделить наиболее типичные модели и приемы образования окказиональных наречий, отметить специфику их словообразования и смыслообразования. [5; 1, с. 318]

Острее всего звучит созданный А. И. Солженицыным окказионализм, воплотившийся в форме наречия непродорно [7; 2, с. 117]. Слово «непродор» мы находим у В. И. Даля. В. И. Даль определяет значение этого слова следующим образом:

НЕПРОДОР, -дорный лес, трущобы, непроходимый, непролазный, чаща, мёртвое заглушье [3; 2, с. 531].

Авторское новообразование-наречие А. И. Солженицына употреблено им в предложении «… непродорно кашляющий старый куряка-кузнец…». Причина выбора писателем именно такой формы наречия кроется в том, чтобы показать наивысшую степень последствий курения.

Употребляя слово «ежедён» [7, 2, с. 111] вместо «ежедневно» в предложении «… (он ещё сыну отдавал ежедён своих полпайки)…», Солженицын усиливает внутреннюю действенную форму слова.

Авторские новообразования-наречия в романе А. И. Солженицына «В круге первом» составляют незначительную группу. Среди них можно выделить следующие подгруппы:

  1. АН — наречия, мотивированные простыми прилагательными: наречия с суффиксом –о(е) — коричнево [6; 1, с. 47], розово [6; 1, с. 156]; наречия с суффиксом –и, образованные от прилагательных с суффиксом –ск без нормативной приставки по-, франтовски [6; 1, с. 24].

  2. Наречия, образованные на базе сочинительных словосочетаний, — совино-зловеще [6; 1, с. 124], приятно-тонко [3; 1, с. 294], мерно-гнусаво [7; 2, с. 14], каменно-крепко [7; 2, с. 208] и подчинительных словосочетаний — противоуставно [6; 1, с. 29], змеемудро [6; 1, с. 37], собственноножно [6; 1, с. 200], маломорозно [6; 1, с. 232], глубокозвучно [7; 2, с. 124], малозвучно [7; 2, с. 296].

  3. Наречия, образованные префиксально-суффиксальным способом, — рассудливо [6; 1, с. 66], попоздну [6; 1, с. 62], доплотна [7, 2, с. 145], недоумело [7; 2, с. 119], избольна [7; 2, с. 146].

В. Мельникова справедливо считает, что «А. И. Солженицын — художник, остро чувствующий языковой потенциал. Писатель обнаруживает подлинное искусство изыскивать ресурсы национального языка для выражения авторской индивидуальности в видении мира…» [4, с. 262]


Литература:

  1. Винокур Т. С новым годом, шестьдесят вторым! //Вопросы литературы. — 1991. — № 11–12. С. 48–69.

  2. Горовая И. Г. Авторские окказионализмы в романе А. И. Солженицына «Красное колесо»/ «Август четырнадцатого» (на материале сложных прилагательных): Автореф. дис. …канд. филол. наук. — СПб, 2009.

  3. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. 4-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз. — Медиа, 2007

  4. Мельникова С. В. О роли лексического потенциала в идиостиле А. И. Солженицына (на примере лексико-словообразовательных диалектизмов «Русского словаря языкового расширения») //А. И. Солженицын и русская литература. Научные доклады. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2004. С. 259–263.

  5. Русская грамматика: В 2-х т. — М.: Наука, 1980

  6. Солженицын А. В круге первом. Книга I. — М.: ИНКОМ НВ, 1991. — 352 с.

  7. Солженицын А. В круге первом. Книга II. — М.: ИНКОМ НВ, 1991. — 320 с.

  8. Солженицын А. И. Русский словарь языкового расширения. — М.: Наука, 1990.

Основные термины (генерируются автоматически): слово, наречие, особое место, Русский словарь, форма наречия, языковое расширение.

Похожие статьи

Анализ фразеологических единиц в рассказе А. П. Чехова «Анна на шее»

Комплекс вербализаций коммуникативных неудач в романе И. С. Тургенева «Отцы и дети»

Риторические вопросы, обращения и восклицания как средства художественной выразительности в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

Структурно-семантические особенности свободных и паремичных сочетаний с пространственной характеристикой дальности в русском и испанском языках

Сложноподчиненные предложения с темпоральной семантикой в языке рассказов А. П. Чехова

Семантические группы глаголов в рассказе И. С. Тургенева «Льгов»

Графосемантическая модель образа женщины в рассказе М. Горького «Дора»

Различные виды сложных предложений как средство отражения художественной реальности в рассказе Михаила Александровича Шолохова «Судьба человека»

Структурно-семантические особенности рефренов в песнях-памфлетах Пьера-Жана Беранже

Функционально-семантические особенности использования имен собственных в поэтических текстах Николая Алешкова

Похожие статьи

Анализ фразеологических единиц в рассказе А. П. Чехова «Анна на шее»

Комплекс вербализаций коммуникативных неудач в романе И. С. Тургенева «Отцы и дети»

Риторические вопросы, обращения и восклицания как средства художественной выразительности в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

Структурно-семантические особенности свободных и паремичных сочетаний с пространственной характеристикой дальности в русском и испанском языках

Сложноподчиненные предложения с темпоральной семантикой в языке рассказов А. П. Чехова

Семантические группы глаголов в рассказе И. С. Тургенева «Льгов»

Графосемантическая модель образа женщины в рассказе М. Горького «Дора»

Различные виды сложных предложений как средство отражения художественной реальности в рассказе Михаила Александровича Шолохова «Судьба человека»

Структурно-семантические особенности рефренов в песнях-памфлетах Пьера-Жана Беранже

Функционально-семантические особенности использования имен собственных в поэтических текстах Николая Алешкова