Компаративный анализ романа «Мэри Райли» и повести «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда»
Автор: Амирова Оксана Рустемовна
Рубрика: 28. Филология и лингвистика
Опубликовано в
XLIV международная научная конференция «Исследования молодых ученых» (Казань, июль 2022)
Дата публикации: 22.07.2022
Статья просмотрена: 139 раз
Библиографическое описание:
Амирова, О. Р. Компаративный анализ романа «Мэри Райли» и повести «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» / О. Р. Амирова. — Текст : непосредственный // Исследования молодых ученых : материалы XLIV Междунар. науч. конф. (г. Казань, июль 2022 г.). — Казань : Молодой ученый, 2022. — С. 62-69. — URL: https://moluch.ru/conf/stud/archive/459/17397/ (дата обращения: 19.12.2024).
В статье авторы сравнивают готический роман «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» и его параллельный роман «Мэри Райли».
Ключевые слова : готика, готический роман, повесть, параллельная литература, двойничество, повествование, персонаж.
Роман Р. Л. Стивенсона был написан в Викторианскую эпоху, когда люди были вынуждены подавлять или скрывать все естественные страсти, свойственные человеческой природе, даже те, что до этого могли казаться безобидными. Проявлять их было низко, это вызывало отвращение со стороны общества, ибо эпоха диктовала вежливость и высокую мораль как закон. Не соблюдая его, британец мог потерять всё — уважение, статус, свободу. Однако всех этих греховных страстей жизнь гражданина Великобритании была невероятно скучна и сера. Поэтому те из них, кто мог себе это позволить, вели «тайную жизнь», в которой позволяли себе делать то, за что их бы осудили в высшем обществе. Как раз в этих обстоятельствах зародилась готическая литература, к которой следует отнести и «Странную историю доктора Джекила и мистера Хайда».
Для готического романа, «Странная история…» была написана как раз в 1886 году (для сравнения, небезызвестный «Дракула» был написан Б. Стокером в 1897 году), т. е. как раз посреди расцвета готической литературы. Тем не менее, не все исследователи причисляют к жанру готики эту повесть. В некоторых современных работах на эту тему в произведении Р. Л. Стивенсона находят только элементы готики [7, 8, 9]. Однако повесть всё же не зря известна как готическая. В ней нет семейного проклятия, предсказаний или «дам в беде», но присутствует, на мой взгляд, самый главный элемент всякого готического произведения — атмосфера тайны и тревоги. К тому же, в «Странной истории…» многие готические мотивы видны достаточно отчётливо, а ещё в центре сюжета — события сверхъестественного характера, как бы ни хотел Р. Л. Стивенсон их «научно» объяснить. Готическую тему чудовищности (монстр Франкенштейна, вампир Дракула) писатель также не обходит стороной, он сотворяет своего монстра — Эдварда Хайда — человека низкого, с обильным волосяным покровом (черты атавизма, сильно пугавшие современников Стивенсона), неестественно уродливого, жуткого и жестокого. Автор берёт, ко всему прочему, популярную для романтизма и готики, тему двойничества, и делает её буквальной — персонаж создаёт двойника, полностью противоположного ему. Задумка, конечно, объясняется, и её сложно назвать «сверхъестественной», но при всём этом она сродни оживлению монстра в романе «Франкенштейн, или Современный Прометей».
Тема двойничества позволяла писателям исследовать двойственную природу человека. Идея заключалась в том, что у персонажа существует двойник или доппельгангер (нем. «doppelgänger»), который, является полной противоположность и в то же время отражением того персонажа. Несмотря на их резкие отличия, у них всё же имеются сходства. Эти герои — одного поля ягода, но в своей жизни они избрали разные пути, кто-то из них оступился, «переступил» и т. п. Эти герои подмечали сходства и особенно различия друг друга, тем самым как бы намекая на суть темы двойничества — в каждом человеке есть как доброе, так и злое начало. Р. Л. Стивенсон же не стал останавливаться на этом, и его фантастический сюжет позволил автору показать двойственную природу человека в одном герое, разделившим себя надвое.
Повесть сразу попала в поле зрения критиков и получила огромную известность. Поэтому не удивительно, что история о фантастическом (и искусственном) раздвоении личности много раз переосмысливалась. Одним из таких переосмыслений был роман «Мэри Райли» (англ. «Mary Reilly»), созданный в 1990 году американской писательницей Валери Мартин. Сама автор признавалась, что её привлекало как повествование Р. Л. Стивенсона, так и суждение, что «добро и зло существуют в лучших из нас…, [что] вызывает непреодолимое очарование даже у самого капризного читателя…» [6].
Роман «Мэри Райли» относится к так называемой «параллельной литературе» (англ. «parallel literature»). Параллельная литература (также «переосмысленная классика») — это произведения, сюжет которых происходит в том же мире, что и другое, написанное прежде произведение [4]. Это не следует путать с пародией, которая высмеивает оригинальное произведение, т. к. параллельная литература (в нашем случае, параллельный роман) отдаёт ему дань уважения и старается придерживаться его «канона».
В данном параллельном романе рассказана, по большей части, та же история, что в оригинальной повести Р. Л. Стивенсона, но от лица горничной по имени Мэри Райли. Такой выбор героя-повествователя является очень удачным с точки зрения сохранения верности оригинальному тексту. На прислуге Р. Л. Стивенсон мало сосредотачивал внимание, тем более на горничных и кухарках, так что одной из них вполне можно дать имя, предысторию и характер собственного сочинения, что Валери Мартин и сделала. Ещё одно пересечение двух романов, доказательство их взаимной «реальности» заметила в своём исследовании Марта Брик [12] — она обратила внимание на отрывок из кульминации повести, который другие исследователи чаще всего игнорируют:
«Прихожая была ярко освещена, в камине пылал огонь, а возле, словно овцы, жались все слуги доктора — и мужчины и женщины. При виде мистера Аттерсона горничная истерически всхлипнула , а кухарка с воплем «Благодарение Богу! Это мистер Аттерсон!" кинулась к нотариусу, будто намереваясь заключить его в объятия.
— Как так? — кисло сказал нотариус, — Почему вы все собрались здесь? Весьма прискорбный непорядок, ваш хозяин будет очень недоволен.
— Они все боятся, сказал Пул.
Последовало глухое молчание, никто не возразил дворецкому, и только горничная, уже не сдерживаясь больше, зарыдала в голос .
— Помолчите-ка! — прикрикнул на неё Пул со свирепостью, показывавшей, насколько были расстроены его собственные нервы; более того, когда столь внезапно раздалось рыдание девушки , все вздрогнули и повернулись к двери, ведущей в комнаты, с таким выражением, словно ожидали чего-то ужасного» [1].
Благодаря этим, казалось бы, несущественным деталям можно предположить, что одна горничная знала больше и беспокоилась за доктора сильнее, чем остальные. В данном случае нельзя сослаться на стереотипную для женщин чувствительность, т. к. помимо этой горничной в прихожей находились и другие женщины, но они молчали. Таким образом, Р. Л. Стивенсон, скорее всего ненароком, открыл дверь в мир своего произведения для другого автора, для другой точки наблюдения — и ею оказалась Валери Мартин и её Мэри Райли.
Повествование от лица служанки доктора Джекилла также означает, что читатели наблюдают таинственные и пугающие события через близкого стороннего наблюдателя. Служанка относит доктору завтрак с утра, работает у него по дому и выполняет всяческие поручения, включая самые подозрительные, отчего она волей-неволей становится свидетелем жуткого сюжета. Она смогла увидеть мистера Хайда, идущего в лабораторию, и последовать за ним.
Для сравнения, в «Странной истории доктора Джекила и мистера Хайда» «очевидцем» событий является Габриэль Джон Аттерсон — человек настолько тихий, скучный и блеклый, что его обычно просят остаться на некоторое время после обеда, потому что одно его присутствие «отрезвляет людей». С доктором Джекилом его связывает только старая дружба, случай и подозрительное завещание. Аттерсон, не смотря на свои старания, более отчуждён от всего происходящего, в отличие от Мэри Райли, буквально живущей с Джекилом под одной крышей. Она имеет возможность увидеть мистера Хайда, идущего в лабораторию, и последовать за ним. Аттерсон может только стоять день за днём возле его дома.
Кроме того, Мэри невероятно наблюдательна и умна, она умеет читать и размышлять о добре и зле. Она смогла отличить шаги своего хозяина от шагов кого-то другого, прочитать чек Хайда на 100 фунтов. Это делает её намного более интересным персонажем для ведения нарратива, чем Габриэль Аттерсон — обычный и ничем не примечательный английский джентльмен Викторианской эпохи.
Но есть одна общая черта между этими столь различными точками зрения: оба персонажа нередко проявляют любопытство. Это любопытство мотивированно беспокойством за друга и хорошего человека, за его судьбу. Даже Мэри, с неохотой выполняющая поручения доктора Джекила, не может не интересоваться этим человеком. Она, в конце концов, новоиспечённая служанка, и мало что знает о своём хозяине. Именно это заставляет её верить, что у Джекила чистая и добрая душа, и отрицать противоположные суждения. Так что у обоих героев есть своя мотивация разгадать тайну, несмотря на то, что они не детективы и не полицейские. Любая из этих точек зрения движет сюжет вперёд.
Самое существенное для сути истории отличие между Габриэлем Аттерсоном и Мэри Райли заключается в их характерах . Как уже было сказано, мистер Аттерсон — самый неинтересный и заурядный персонаж. И, тем не менее, именно от его лица ведётся повествование. И это было так задумано автором. Шотландский писатель даже в своём знаменитом романе «Остров сокровищ» почти не сосредотачивает внимание на характерах героев. Для него важна была сама история, атмосфера в обстановке этой истории. Тот же принцип он использовал потом и в «Странной истории…». Таким образом, в глазах персонажей повествователей (и по сравнению с ними) сюжет становится ещё более захватывающим. Таинственная и запутанная история настораживает и будоражит разум ещё сильнее на фоне обыденной и ничем не примечательной жизни.
В романе Валери Мартин тоже есть контраст — счастливая жизнь служанки прерывается странными событиями, однако у героини имеются и иные достоинства для истории. Со стороны Мэри кажется верной своему долгу служанкой и типичной слабой женщиной Викторианской эпохи. Она знает своё место и принимает его; не пытается восстать против общепринятых порядков, несмотря на их строгость и жестокость, ведь для неё это в порядке вещей. Героиня делает, что ей говорят, и молчит, когда её не спрашивают. До определённого времени, т. е. пока она не сближается с главой дома и её мастером, добропорядочным доктором Джекилом.
Мэри Райли искренне и глубоко пугают происходящие события, как и любую героиню в готическом произведении (особенно «даму в беде»). Читая её дневник (а именно так устроен роман Валери Мартин) и тем самым смотря на произведения её глазами, читатель находится даже в ещё более тревожном состоянии, чем читая оригинальную повесть. Ранее особняк доктора Джекила означал относительно спокойную жизнь вдали от угроз, но с появлением Эдварда Хайда он становится самым ядром небезопасности. Служанка в ужасе от мистера Хайда не только понаслышке или потому, что встретила его один раз — ей приходилось находиться вблизи этого человека много раз, а иногда и выполнять его поручения. Габриэлю Аттерсону, по сравнению с Мэри, не приходится в той же степени опасаться за свою жизнь — он видел Хайда разве что один раз, и то было по его собственной воле. Нотариус боится по большей части только за своего друга и хорошего человека.
Страх героини вызван также подозрительными поручениями Генри Джекила и преступлениями Эдварда Хайда, о которых не упоминалось в повести Р. Л. Стивенсона. Ей предстояло отнести два письма для некой миссис Фаррадей, и второе было связано как раз с чем-то невероятно ужасным, что совершил новоиспечённый «ученик» доктора Джекила. О преступлениях мистера Хайда сообщается и в оригинальном произведении, но очень поверхностно и неявно. В «Мэри Райли» героиня узнаёт об одном из преступлений из первых уст. И, как уже говорилось выше, из-за своего положения горничной в доме Генри Джекила, она воочию видит, каким странным и страшным человеком является его «ученик».
По своей роли в готическом сюжете горничная Мэри является «дамой в беде», а точнее «дамой, которой угрожает могущественный, импульсивный и властный мужчина». В оригинальной повести таких персонажей нет, но есть отголоски этой традиции: девочка, на которую наступил Хайд; служанка, бывшая свидетельницей убийства сэра Дэнверса — в общем, разглядеть здесь «даму в беде» очень сложно. Американская писательница представляет читателям, какой могла бы быть в обстоятельствах этого сюжета как раз такой типичный для готики персонаж. Мэри Райли — молодая девушка, которая заключена в непредвиденную ситуацию, в водоворот опасных событий, от которых она едва ли может убежать, а её страдания ставятся в центр внимания. Иногда служанка открыто возражает против плохих намерений или обращений, но далеко не всегда ей это удаётся.
Тем не менее, за этой боязливостью скрывается смелая и сильная натура. У Мэри Райли сложное прошлое, но оно в некоторой степени закалило её. Она боится, но всё же она смелее, чем была бы другая «дама в беде» на её месте. И самое главное — в ней тоже заметен дуализм человеческой природы и дуализм социальный: Джекил-Хайд не только как « добро-зло », но и « высокопоставленный член общества — вызывающий отвращение негодяй »; « послушная служанка Мэри — Мэри как верная подруга Джекила » [6]. И этих антонимических пар и конверсивов в романе очень много. В Аттерсоне тоже есть своеобразный дуализм. Например, он хороший и добропорядочный человек, строгий к себе, но при этом снисходительный к порокам других. Но этот дуализм очень поверхностный. В Мэри же сочетается трусливость и смелость, ум и безрассудство.
Если Габриэль Аттерсон — персонаж почти до невероятности скучный, то Мэри Райли — реальная, живая женщина со своим прошлым, со своими страхами, со своим уникальным характером. Можно с уверенностью сказать, что это черта реализма, а именно детерминизм.
Автор «Мэри Райли» ставит реального человека в готический фантастический сюжет, и в итоге старая история начинает сиять новыми красками. Готические настроения и темы из «Странной истории доктора Джекиле и мистера Хайда» прямо отражаются в романе американской писательницы, она находит новые, а читатели словно больше узнают об уже знакомых персонажах, смотрят на них с ранее не видимых сторон. Дань уважения старому и поиск в нём нового — в этом вся прелесть параллельной литературы.
Литература:
- «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» (1886) // Роберт Льюис Стивенсон // перевод Ирины Гуровой;
- «Мэри Райли» (1990) // Валери Мартин;
- «Герои и антигерои английской готической прозы» // Горохов П. А. // Вестник Оренбургского государственного университета, с. 23–31;
- Parallel novel // [Электронный ресурс] URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Parallel_novel (дата обращения: 31.05.2022);
- Human Nature Duality in Victorian Literature in the Case of Robert Louis Stevenson’s novella: “The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde” // Mohamed Сhegueloufa;
- Textual Doubling and Divided Selves: The Strange Case of Dr. Jekyll and Mary Reilly // John Pennington // Journal of the Fantastic in the Arts Vol. 6, No. 2/3 (22/23), Double Issue: The Doppelgänger in Contemporary Literature, Film, and Art (1994), pp. 203–216;
- The last Victorian or the first modernist? Classic and modern elements in Robert Louis Stevenson's Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1886) // Caroline Moura // [Электронный ресурс] URL: https://www.academia.edu/44234129/The_last_Victorian_or_the_first_modernist_Classic_and_modern_elements_in_Robert_Louis_Stevensons_Strange_Case_of_Dr_Jekyll_and_Mr_Hyde_1886?f_ri=897501 (дата обращения: 01.06.2022);
- Gothic Elements in 'The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde' // Charlotte Barrett // 14 July 2012 // [Электронный ресурс] URL: https://writersinspire.org/content/gothic-elements-strange-case-dr-jekyll-mr-hyde (дата обращения: 01.06.2022);
- Gothic Theme & Elements in Dr. Jekyll & Mr. Hyde // Clayton Tarr // [Электронный ресурс] URL: https://study.com/academy/lesson/gothic-theme-elements-in-dr-jekyll-mr-hyde.html#:~:text=Case %20of %20Dr.-,Jekyll %20and %20Mr.,the %20natural %20and %20the %20supernatural (дата обращения: 02.06.2022);
- Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde: The Gothic // Philip Henneman // [Электронный ресурс] URL: https://henneman.uk/stevenson/gothic-jekyll-hyde/ (дата обращения: 04.06.2022);
- «Mary Reilly as Jekyll or Hyde: Neo-Victorian (Re)Creations of Femininity and Feminism» // Marta Miquel-Baldellou // Journal of English Studies p. 119–140 // October 2010;
- «The maidservant in the attic: Rewriting Stevenson's strange case of Dr Jekyll and Mr Hyde in Valerie Martin's Mary Reilly» // Marta Bryk // «Women: a cultural review» Volume 15, 2004 — Issue 2, p. 204–216 // Published online: 13 Aug 2008;
- Mary Reilly Research Papers [Электронный ресурс] URL: https://www.papermasters.com/mary-reilly.html (дата обращения: 31.05.2022);
Ключевые слова
персонаж, готический роман, готика, двойничество, повесть, повествование, параллельная литератураПохожие статьи
Образы героев в романах Энн Бронте
В статье авторы пытаются проанализировать образы героев в романах «Агнес Грей» и «Незнакомка из Уайллфелл-холла» Энн Бронте.
Особенности перевода предсказаний в романах фэнтези
Данная статья посвящена особенностям перевода предсказаний в англоязычных романах фэнтези, популярность которых значительно возросла в последнее время. Хронологические рамки: 1950 — настоящее время. Автор рассматривает понятие профетических текстов и...
Слияние готического и детективного мотивов в новелле М. Р. Джеймса «Два доктора»
В статье автор исследует слияние готических приемов и детективного сюжета на примере новеллы М. Р. Джеймса «Два доктора»
Черты викторианского романа в американской литературе 2-й половины XIX века (на примере произведения Л. М. Олкотт «Маленькие женщины»)
В данной статье рассматривается концепция взаимосвязи викторианской литературы и романа Л. М. Олкотт «Маленькие женщины». Обосновывается идея, что в произведении явно наблюдается специфика викторианской литературы, поскольку наличествует взаимосвязь ...
Концепт «семья» в романе Дж. Остин «Гордость и предубеждение»
В статье описывается художественный концепт «семья» и его репрезентация в романе Дж. Остин «Гордость и предубеждение».
Перевод квазиреалий в научно-фантастическом жанре (на основе романа Р. Ф. Куанг «Вавилон»)
В статье рассмотрено понятие квазиреалии, а также роль данного феномена в контексте научно-фантастического жанра. Выявлены особенности жанра научной фантастики с целью помочь практикующим и начинающим переводчикам расширить понимание специфики перево...
Мотив раздвоения личности в повести Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда»
Статья посвящена анализу мотива раздвоения личности главного героя повести «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда». Автор выявляет не совсем традиционное раздвоение личности (шизофрению) у главного героя, которое помогает иначе трактовать ...
Приемы перевода историзмов и архаизмов на материале романа В. Скотта «Кенилворт»
В статье автор исследует приемы перевода историзмов на материале одного из исторических романов В. Скотта с учетом классификации самих единиц по семантическим группам.
Исторические прототипы преступников в романе «Подросток» Достоевского
Задача предлагаемой статьи, — наметить некоторые исторические параллели, встречающиеся в романе «Подросток». В работе предпринимается попытка прочтения романа Достоевского «Подросток», обращая внимание на сопоставление отрицательных персонажей романа...
Быт Англии в XIX веке в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение»
В статье рассматриваются факты реальной жизни провинциальной Англии XIX века, нашедшие отражение в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение». Остен, как последователь реалистического направления в литературе стремилась к правдивому и точному опис...
Похожие статьи
Образы героев в романах Энн Бронте
В статье авторы пытаются проанализировать образы героев в романах «Агнес Грей» и «Незнакомка из Уайллфелл-холла» Энн Бронте.
Особенности перевода предсказаний в романах фэнтези
Данная статья посвящена особенностям перевода предсказаний в англоязычных романах фэнтези, популярность которых значительно возросла в последнее время. Хронологические рамки: 1950 — настоящее время. Автор рассматривает понятие профетических текстов и...
Слияние готического и детективного мотивов в новелле М. Р. Джеймса «Два доктора»
В статье автор исследует слияние готических приемов и детективного сюжета на примере новеллы М. Р. Джеймса «Два доктора»
Черты викторианского романа в американской литературе 2-й половины XIX века (на примере произведения Л. М. Олкотт «Маленькие женщины»)
В данной статье рассматривается концепция взаимосвязи викторианской литературы и романа Л. М. Олкотт «Маленькие женщины». Обосновывается идея, что в произведении явно наблюдается специфика викторианской литературы, поскольку наличествует взаимосвязь ...
Концепт «семья» в романе Дж. Остин «Гордость и предубеждение»
В статье описывается художественный концепт «семья» и его репрезентация в романе Дж. Остин «Гордость и предубеждение».
Перевод квазиреалий в научно-фантастическом жанре (на основе романа Р. Ф. Куанг «Вавилон»)
В статье рассмотрено понятие квазиреалии, а также роль данного феномена в контексте научно-фантастического жанра. Выявлены особенности жанра научной фантастики с целью помочь практикующим и начинающим переводчикам расширить понимание специфики перево...
Мотив раздвоения личности в повести Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда»
Статья посвящена анализу мотива раздвоения личности главного героя повести «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда». Автор выявляет не совсем традиционное раздвоение личности (шизофрению) у главного героя, которое помогает иначе трактовать ...
Приемы перевода историзмов и архаизмов на материале романа В. Скотта «Кенилворт»
В статье автор исследует приемы перевода историзмов на материале одного из исторических романов В. Скотта с учетом классификации самих единиц по семантическим группам.
Исторические прототипы преступников в романе «Подросток» Достоевского
Задача предлагаемой статьи, — наметить некоторые исторические параллели, встречающиеся в романе «Подросток». В работе предпринимается попытка прочтения романа Достоевского «Подросток», обращая внимание на сопоставление отрицательных персонажей романа...
Быт Англии в XIX веке в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение»
В статье рассматриваются факты реальной жизни провинциальной Англии XIX века, нашедшие отражение в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение». Остен, как последователь реалистического направления в литературе стремилась к правдивому и точному опис...