Статьи по ключевому слову "эквивалент" — Молодой учёный

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Особенности перевода эмоционально окрашенной лексики и основные аспекты её межъязыковой передачи

Перевод фразеологизмов в произведении Маргарет Митчелл «Унесенные ветром»

К вопросу о переводе русских пословиц с компонентом «труд» на узбекский язык

Национально-культурные характеристики русских и персидских устойчивых словосочетаний с компонентом «рука»

Управление однокоренных имён существительных в русском языке и их эквиваленты в персидском языке

О регламентации перевода терминов Методическими рекомендациями Всесоюзного центра переводов для переводчиков и редакторов научно-технической литературы и Рекомендациями Союза переводчиков России переводчику, заказчику и редактору

Лексика туризма на английском и русском языках: лексическая семантика в туристических обзорах

Особенности перевода терминологии в сфере искусственного интеллекта

Специфика перевода английских фразеологизмов с компонентом-соматизмом «глаза» на испанский и русский языки (на материале сказок)

Қоғамдық дискурсты ағылшын тілінен қазақ тіліне аударудағы когнитивті эквиваленттікке жету мәселелері (денсаулық сақтау аясында)

Терминология в юридическом английском языке: синонимы и сложности их перевода

Анализ русских терминов по морской радиосвязи и их эквивалентов в персидском языке

Разработка технологических решений по обеспечению безопасности технологического процесса получения эквивалента какао-масла из орехов ши

Задать вопрос