Опыт методики преподавания русского языка как иностранного
Автор: Стародумов Игорь Васильевич
Рубрика: Методика преподавания учебных дисциплин
Опубликовано в Педагогика высшей школы №2 (8) апрель 2017 г.
Дата публикации: 08.02.2017
Статья просмотрена: 3303 раза
Библиографическое описание:
Стародумов, И. В. Опыт методики преподавания русского языка как иностранного / И. В. Стародумов. — Текст : непосредственный // Педагогика высшей школы. — 2017. — № 2 (8). — С. 122-125. — URL: https://moluch.ru/th/3/archive/55/1956/ (дата обращения: 16.11.2024).
Дисциплина «Русский язык как иностранный» начала разрабатываться как особое направление в педагогике в 1974 году, что объяснялось востребованностью знания русского языка в мировых экономической, политической и культурной сферах. В настоящее время актуальность преподавания русского языка как иностранного обусловлена необходимостью налаживания межнационального сотрудничества. Кроме того, русский язык является средством популяризации гуманистических, духовных ценностей через произведения русской классики, не теряющей своей актуальности и сегодня. Иностранные граждане, заинтересованные в изучении русского языка, должны понимать, что овладение им открывает возможность для понимания русского менталитета, являющегося отражением многовековых традиций и глубокой культуры.
Методика преподавания любой дисциплины предполагает совокупность методов приемов, форм и средств обучения, выбор которых определяется целями, задачами и содержанием образовательного процесса [2]. Основной конечной целью обучения русскому языку как иностранному является создание условий, обеспечивающих быстрое овладение языком, его фонетической, лексической и грамматической составляющими. Преподавание русского языка как иностранного имеет ряд особенностей и может происходить в несколько этапов с выбором разных подходов и методов обучения.
Первые занятия носят ознакомительный характер и предполагают, прежде всего, знакомство с фонетическим строем языка и освоением артикуляции, свойственной звукам русского языка. Овладение фонетической составляющей необходимо для скорейшей выработки навыка чтения обучающимися, что значительно облегчает процесс изучения языка впоследствии. Занятия на этом этапе строятся соответственно репродуктивному методу обучения. Преподаватель должен стать образцом правильного произнесения звуков, проговаривания слов. Тренировка артикуляционного аппарата строится на постоянном произнесении звуков и слогов. При освоении обучающимися артикуляционных особенностей большинства звуков русского языка этот тренировочный этап становится начальным фрагментом занятия, который условно можно назвать фонетической зарядкой.
Изучение любых звуков строится на их отдельном произнесении с последующим чтением слогов и слов, начинающихся с изучаемого на занятии звука. Необходимо отметить, что в системе звуков русского языка есть звуки, не свойственные другим языкам. К ним относятся, прежде всего, аффрикаты (Ц, Ч) и щелевые язычно-передненебные (Ж, Ш, Щ). Освоение этих звуков требует кропотливого труда и от обучающихся, и от преподавателя. Опыт работы показывает, что при артикуляционном освоении аффрикат целесообразно объяснить обучающимся, что они образуются путем слияния двух звуков, при этом помогают простейшие формулы, записанные на доске: Ц = Т + С; Ч = Т + Щ. Звуки Ж, Ш помогает освоить ассоциативное мышление: преподаватель объясняет, что звук Ж подобен жужжанию насекомого, а звук Ш — шипению змеи. Показать эти образы несложно с помощью технических средств обучения или иллюстраций. От звука Ш можно перейти к освоению звука Щ и показать, что при его произнесении мышцы рта растягиваются, как при улыбке.
Осуществлять артикуляционную зарядку можно разными способами. Если на этапе знакомства с языком преподаватель ограничивается постоянным и активным произнесением отдельных звуков и слогов, то впоследствии обучающиеся могут тренировать артикуляционный аппарат с помощью чтения скороговорок. Но при этом репродуктивный подход остается ведущим. Необходимо показать людям, не освоившим язык в целом, пример правильного чтения фразы-скороговорки. Под этим понимается и произношение слов с учетом акцентологических норм, и интонация, свойственная выражению, и синтагматическое ударение.
Репродуктивный метод обучения реализуется также при изучении лексики. Как правило, лексическое многообразие русского языка представлено в тематических группах, например: «Семья», «Город», «Погода», «Части тела», «Время» и т. д. [1]. Освоение лексики начинается с произнесения слов преподавателем, с последующим их повторением обучающимися. При этом должны использоваться наглядные пособия (иллюстрации, слайд-презентации, видеофрагменты) и, что особенно важно, должна быть организована работа со словарем. Осознание лексической единицы, ее приспособление к речевой практике должно происходить при нахождении иностранцем эквивалента в родном языке.
На первых занятиях по изучению русского языка как иностранного обучающимися осваиваются традиционные речевые формулы приветствия, прощания, знакомства. При этом формулы знакомства предполагают сообщение сведений об имени и фамилии, о возрасте, семье и родине. При этом авторы учебных пособий рекомендуют работу с вопросительными конструкциями.
На этапе изучения русской лексики репродуктивный метод обучения сочетается с коммуникативным. Освоение речевых формул осуществляется сначала путем повторения за преподавателем, а затем с помощью диалога в парах: один берет на себя функцию спрашивающего, другой — отвечающего, затем обучающиеся меняются ролями. Так происходит освоение языковых единиц в процессе коммуникации.
Коммуникативный подход при обучении русскому языку как иностранному реализуется также при работе с текстом. Работа со словарем на данном этапе является основной. Преподаватель задает перевести небольшой текст на родной язык, а затем — пересказать его на русском языке своими словами. Естественно, что для такой работы обучающимся необходим некоторый словарный запас русских слов. Организовать работу с текстом можно также с помощью наводящих вопросов о теме, о героях, об их действиях или характеристике и т. д.
Коммуникативный метод обучения предполагает также составление текстов самими обучающимися. На начальном этапе целесообразнее рекомендовать иностранцам составлять диалоги, то есть работать в парах. Например, после изучения тем «Семья», «Погода», «Времена года» обучающиеся будут обладать достаточным словарным запасом, чтобы составить вопросно-ответный диалог, а затем индивидуальный рассказ о себе.
Необходимо отметить, что не только преподаватель должен быть образцом русской речи. Как показывает практика, освоение иностранного языка происходит быстрее, если обучающиеся находятся в окружении многочисленных носителей изучаемого ими языка. Технические средства предоставляют широкий выбор форм и приемов обучения. Так, например, можно организовать на занятии ролевую игру: обучающиеся могут стать участниками ток-шоу или социологического опроса. Вопросы будет задавать телеведущий с экрана, а обучающиеся в аудитории отвечать на них.
Ведущая идея технологии коммуникативного обучения иноязычной культуре была освещена профессором Липецкого педагогического института, доктором педагогических наук, заслуженным деятелем культуры Пассовым Е. И., который утверждал, что в процессе обучения иностранному языку практически все зависит от упражнений. При коммуникативном обучении все упражнения должны быть по своему характеру речевыми, т. е. упражнениями в общении. Е. И. Пассов выделил 2 типа упражнений: условно-речевые и речевые. Условно-речевые упражнения организуются специально для формирования навыка. Для них характерна однотипная повторяемость лексических единиц, т. е. опора на репродуктивный подход в обучении. К речевым упражнениям относится пересказ текста своими словами, описание картины, лиц, предметов, комментирование. В речевых упражнениях происходит плавное, дозированное и вместе с тем стремительное накопление большого объема лексики и грамматики. Е. И. Пассов утверждал: чем больше упражнение подобно реальному общению, тем оно эффективнее. Речевые упражнения отражают такой принцип описываемой технологии, как ситуативность, ролевая организация учебного процесса. По убеждению ученого, при усвоении языка нужно не язык изучать, а окружающий мир с его помощью, поэтому моделирование жизненных ситуаций при обучении иностранному языку выполняет функцию мотивации высказываний и способствует развитию речевых умений. При этом коммуникативное обучение предполагает и учет личностных характеристик обучающихся. Все принципы технологии коммуникативного обучения иноязычной культуре должны реализоваться и в процессе обучения русскому языку как иностранному [3, с.60–61, 64].
При обучении иностранцев русскому языку преподаватель может опираться и на деятельностный подход, реализовать который можно только после освоения обучающимися иностранцами распространенной русской лексики и традиционных речевых формул. При этом технологии деятельностного подхода должны использоваться в совокупности с коммуникативным методом обучения.
Технология развития критического мышления через чтение и письмо располагает рядом приемов, которые может использовать в своей педагогической практике преподаватель русского языка как иностранного, например: «Верные и неверные утверждения», «Чтение текста с пометками», «Таблица-синтез», написание синквейнов. Такие упражнения связаны не с репродуктивной деятельностью, а с аналитической. Их применение на занятиях по изучению русского языка дает положительные результаты, так как обучающиеся запоминают языковой материал не путем его повторения, а через критическое осмысление, в сути которого заложена потребность принимать, перерабатывать и применять предложенные знания [4, с.15–16].
Проектная технология также относится к технологиям деятельностного и личностно-ориентированного типа и может реализовываться в процессе обучения русскому языку как иностранному. Согласно классификации проектов С. И. Краснова и Р. Г. Каменского, проектные работы иностранцев, изучающих русский язык, можно отнести к образовательному типу. Это такие проекты, которые, по мнению ученых-педагогов, преобразуют сознание отдельного человека [4, с.172]. Как правило, проекты, готовящиеся иностранными обучающимися, долгосрочны по степени выполнения и напоминают мини-рефераты по одной из выбранных тем. В качестве тем могут выступать следующие формулировки: «Города России», «Русская матрешка», «Русский новый год», «Русские праздники» и т. д. В процессе подготовки проекта обучающиеся могут использовать любые источники информации. Такая поисковая работа предполагает реализацию культурологического подхода, так как темы рефератов связаны с русскими традициями, культурным наследием России.
Таким образом, обучение русскому языку как иностранному предполагает реализацию целого ряда педагогических подходов, которые обусловливают выбор конкретных методов, приемов и форм обучения. Основными подходами в этом процессе становятся репродуктивный и коммуникативный методы, осуществляемые во взаимосвязи. Нельзя не отметить также и высокую роль культурологического подхода, поскольку обучение происходит по большей части на основе чтения русских текстов, закладывающих основу понимания русских традиций и культуры в целом. Приемы, используемые в рамках деятельностного подхода, позволяют не только разнообразить занятия, но и способствуют лучшему восприятию языкового материала, так как дают установку не на механическое его запоминание, а на активное осмысление. Необходимо также отметить и важную функцию преподавателя русского языка как иностранного, который становится для обучающихся иностранцев проводником в мир многовековой русской культуры, нашедшей свое отражение в точном и ярком русском слове.
Литература:
- Антонова, В.Е., Дорога в Россию: учебник русского языка (элементарный уровень) [Текст]/ В. Е. Антонова, М. М. Нахабина, А. А. Толстых. –6-е изд. — М.: ЦМО МГУ им. М. В. Ломоносова; СПб.: Златоуст, 2010. 344 с.
- Коджаспирова, Г. М. Педагогический словарь [Электронный ресурс]/Г. М. Коджаспирова, А. Ю. Коджаспиров// Словари. Краткий словарь.- Режим доступа: http://slovo.yaxy.ru/87.html — свободный.
- Селевко, Г. К. Современные образовательные технологии: Учебное пособие [Текст]/Г. К. Селевко. — М.: Народное образование, 1998.- 256 с.
- Турик, Л. А. Педагогические технологии в теории и практике: учебное пособие [Текст]/Л. А. Турик, Н. А. Осипова. — Ростов н/Д: Феникс, 2009.-281