Оптимизации учебной деятельности по овладению грамматикой иностранного языка студентами инженерных специальностей
Автор: Кинева Татьяна Александровна
Рубрика: Высшее профессиональное образование
Опубликовано в Образование и воспитание №4 (24) июль 2019 г.
Дата публикации: 20.06.2019
Статья просмотрена: 74 раза
Библиографическое описание:
Кинева, Т. А. Оптимизации учебной деятельности по овладению грамматикой иностранного языка студентами инженерных специальностей / Т. А. Кинева. — Текст : непосредственный // Образование и воспитание. — 2019. — № 4 (24). — С. 19-20. — URL: https://moluch.ru/th/4/archive/135/4302/ (дата обращения: 19.12.2024).
Вступление России в международное экономическое и культурно-образовательное пространство привело к тому, что одним из требований к современному специалисту является знание иностранного языка. Такая подготовка значима, в том числе, и для инженерных специальностей. Повышение требования общества к уровню владения иностранным языком современными инженерами при сокращении часов аудиторных занятий по иностранному языку в неязыковых вузах, требует поиска форм, средств и методов оптимизации иноязычной подготовки.
Важной составляющей процесса обучения является использование андрагогических принципов, которые должны быть положены в основу при разработке и внедрении вузовских образовательных технологий. Укрепление вузовского образования как системообразующего компонента непрерывного образования позволяет относить студентов вузов к категории взрослых учащихся.
Одним из важнейших аспектов обучения иностранному языку является обучение грамматике, так как полноценная коммуникация не может происходить в ее отсутствии. Изучение грамматического аспекта неизбежно при овладении иностранным языком. Место грамматики в изучении иностранного языка до сих пор вызывает много споров среди исследователей. Основным предметом обсуждения является не столько важность обучения грамматики, сколько проблема поиска лучших способов и методов овладения грамматикой иностранного языка. Поэтому актуальность темы мы видим в необходимости поиска эффективных приемов обучения, способах презентации и систематизации грамматического материала, повышающих мотивацию студентов инженерных специальностей к изучению грамматики иностранного языка, и оптимизации учебной деятельности по овладению грамматикой ИЯ взрослой аудиторией.
Исследование мирового методического опыта, позволяющего обогатить отечественную науку, представляет теоретический интерес и практическую значимость. Как пишет Пенни Ур, всемирно известный методист, многие полагают, что знание языка — прежде всего знание грамматики, но это знание может быть интуитивным (как в родном языке), и совсем необязательно учить ее структуры и формы. Однако, подобный «либеральный» подход к развитию грамматической правильности иноязычной речи может стать серьезным барьером для языковой компетенции учащихся, поскольку взрослые люди теряют способность естественного овладения языком, и для существенного успеха в освоении грамматики неродного языка им нужна помощь [2, с.76].
В зарубежной методике термин “индуктивный подход” часто используется как синоним термина “натуральный подход”, а “дедуктивный” соотносится с терминами “формальный, когнитивный”. Говоря о дедуктивных и индуктивных методах обучения грамматике, следует отметить, что до недавнего времени не было достаточных доказательств в пользу одного или другого подхода. Но благодаря тщательному исследованию доказано, что обучение с ясным и детальным объяснением грамматики («эксплицитное» обучение) приносит лучшие и более долговечные результаты, чем «имплицитное» (неявное, скрытое) обучение без объяснения правил. Именно методы, сформированные в рамках эксплицитного подхода, особенно важны для овладения базовыми знаниями, служащими прочной основой для дальнейшего совершенствования ИЯ [1, с.31]. При индуктивном характере презентации языкового материала учащиеся знакомятся с явлением и употреблением его в речи, что способствует коммуникации, однако затрудняет отчетливое осознание механизма формообразования и употребления, мешает самоконтролю. Дедуктивный же способ более экономичен по времени, помогает преодолеть интерференцию родного языка, способствует осознанию структуры и формы языковых явлений, однако всегда имеется опасность того, что заучивание правил станет самоцелью и не приведет к формированию коммуникативных умений.
Принимая во внимание тот факт, что первокурсники инженерных специальностей зачастую обладают низким уровнем иноязычной подготовки, дедуктивная презентация грамматического материала видится более целесообразной и рациональной. Индуктивное обучение, как правило, более полезно при преподавании учащимся уровней Intermediate и Advanced.
В конце ХХ века появилось несколько тенденций к обучению грамматики, которые по сей день активно конкурируют за внимание преподавателей. Одна из них — коммуникативный метод обучения, доминировавший в методике преподавания иностранных языков более двадцати лет. Сторонники данного метода обучения воздерживаются от прямого объяснения грамматики, придавая особое значение совместной работе учащихся для достижения целей содержательной коммуникации. Применение коммуникативного метода обучения в чистом виде не позволяет учащимся эффективно развивать грамматическую компетенцию.
Попытки расширить знания грамматики учащихся посредством говорения и письма привели к росту «эклектики» в методике преподавания. Так, например, последователи метода обучения грамматике в контексте, при котором происходит представление и закрепление грамматических структур в реальных жизненных ситуациях, предлагают заменить линейный подход к изучению иностранного языка на «органический», когда «учащиеся становятся исследователями языка». Обучение грамматике в контексте, по-видимому, больше подходит для студентов с уровнем владения иностранным языком на уровне не ниже Upper-intermediate.
В настоящее время активно продвигается в методической и учебной литературе Task-based language teaching (TBLT), известное также как task-based instruction (TBI). Это так называемое обучение языку, основанное на полисинтетических задачах. При TBLT ученики осваивают английский язык в реальных коммуникативных ситуациях, и фокусируются на изучении языковых структур и словаря только время от времени. При традиционном подходе к обучению фокус, как раз, напротив, на освоении языкового материала и отработке четырех речевых умений, с использованием коммуникативных заданий только время от времени. Пенни Ур считает, что TBLT не подходит для обучения английскому в не англоязычных странах, и учителя в такой ситуации гораздо успешнее обучают, используя традиционый подход. TBLT больше подходит для обучения взрослых мотивированных учащихся, ориентированных на академические успехи и, как правило, на уровне не ниже Intermediate. При обучении английскому начинающих, а также, когда вы работаете в соответствии с жестким учебным планом или в условиях дефицита времени, традиционный метод более результативен.
Так или иначе, эффективное овладение ИЯ немыслимо без изучения грамматики. Особое место в этом процессе занимает алгоритм подачи материала. При объяснении нового грамматического материала часто присутствует конфликт между простотой и скрупулезностью изложения. Одной из задач является поиск баланса между этими двумя категориями [1, с.81]. Эффективная презентация нового материала помогает активизировать и удерживать внимание учащихся, «включить» их сознание, делает более легким понимание новой информации и, таким образом, способствует дальнейшему учению. Чем сильнее эмоциональное воздействие исходной презентации (например, яркость или необычность), тем лучше. При введении нового материала, часто приходится давать подробное описание или определение тех или иных понятий и процессов. Объясняя важный материал, потеря которого вызовет в дальнейшем сложности у учащихся, педагог должен соблюдать некоторые правила и помнить, что объем внимания у каждого из нас ограничен. Учащиеся не способны слушать долгое время при максимальной концентрации внимания. Поэтому объяснение должно быть максимально кратким, но предельно понятным. Применение метода опорного конспекта, разработанного В. Ф. Шаталовым, с использованием мультимедийной техники позволяет сократить затраты времени на объяснение материала и упрощает его усвоение.
Один из приемов, помогающих эффективно анализировать информацию — это ментальные карты. Эта технология совмещает психологию, мнемонику и нейролингвистику. Ментальные карты — удобный способ структурирования информации, где главная тема находится в центре листа, а связанные с ней понятия располагаются вокруг в виде древовидной схемы. Высокая эффективность ментальных карт объясняется особенностью человеческой психологии воспринимать информацию целиком и нелинейно, как бы сканируя.
Таким образом, не существует универсального метода, так как каждый метод при определенных условиях обладает объективной ценностью. Следовательно, речь может идти о комплексных, интегративных методах, или о вариативных технологиях, позволяющих оптимизировать процесс овладения грамматикой студентами технических вузов, обучающихся в режиме дефицита аудиторных часов, отводимых на изучение иностранного языка. Обучение должно стать более функциональным, более прагматичным.
Литература:
- Cowan, Ron. The teacher’s grammar of English: a course book and reference guide / Ron Cowan. — Cambridge University Press, 2008. — 709 p.
- Ur, Penny. A course in language teaching. Practice and theory / Penny Ur. — Cambridge University Press, 1991. — 388 p.