В статье приводится краткая социокультурная справка лингвокультурного типажа «золотая молодежь», а также анализируется понятийная составляющая типажа. Определяются перспективы дальнейшего исследования.
Ключевые слова: антропоцентризм, золотая молодежь, лингвокультурный типаж, мажор, дефиниция
Современная лингвистика определяется антропоцентризмом, что позволило ученым акцентировать свое внимание не на структурных составляющих языка, а на человеке в языке. Теория лингвокультурных типажей предложена 10 лет назад Волгоградской лингвистической школой (Карасик В. И., Дмитриева О. А.). В настоящее время данное направление активно развивается, описаны многочисленные типажи как русской культуры (например, чиновник, казак, гусар), так и зарубежной (например, ковбой, буржуа, гризетка, китайский врачеватель). В рамках данной статьи мы планируем рассмотреть понятийную составляющую лингвокультурного типажа «золотая молодежь». Согласно существующей на сегодняшний день типологизации типажей, лингвокультурный типаж «золотая молодежь» характеризуется нами как дисперсный социокультурный.
Итак, прейдем к моделированию типажа. Понятие «золотая молодежь» транслируется из французского языка jeunesse dorée, появившееся во Франции в эпоху Директории, в качестве наименования молодых людей, сыновей разбогатевших буржуа, которые позиционировали себя уставшими от политики и стремящимися наслаждаться жизнью. Таким образом, благосостояние и высокий статус «золотой молодежи» обеспечен их родителями. Сама золотая молодежь представляется беззаботной, прожигающей жизнь. «О принадлежности к «золотой молодежи», — вспоминал потом не без отвращения великий французский актер Тальма, — узнавали, во-первых, по щегольскому платью и франтоватому виду, затем по прическе... Букву «р» эти юнцы не произносили вовсе, выговаривая, например, «паоль» вместо «пароль» («слово»). «Золотой молодежью» и сегодня чаще всего называют состоятельных бездельников или франтов-белоручек [Золотая молодежь, а, www].
В США термин «золотая молодежь» появился в конце 70-х. Связано это с тем, что первая волна миллионеров породила первую волну состоятельных детей, а при этом, повышение стоимости работы увеличило число «золотой молодежи». С начала этот термин был просто метафорой. После США ее с легкой руки стали использовать и в других странах, а бум нуворишей и миллионеров в бывшем СССР внес свои коррективы — «золотая молодежь» стала называться в буквальном смысле [Золотая молодежь, б, www]. В российскую действительность «золотая молодежь» пришла в период конца 60-х, когда из общей массы все больше стали выделяться дети представителей партийной номенклатуры, когда скрывать различный уровень жизни стало намного сложнее, а потом и вовсе бессмысленно [Молодежная мода в СССР, www].
Согласно Фразеологическому словарю русского языка, золотая молодежь «Презрительное название бездельничающего, прожигающего жизнь молодого поколения элитных слоёв общества. Райский, кружась в свете петербургской золотой молодёжи, бывши молодым офицером, потом молодым бюрократом, заплатил обильную дань поклонения красоте (Гончаров. Обрыв). — А-а! Это вы! Эчень приэтно… Он всегда говорил таким ломаным, вычурным тоном, подражая, как он сам думал, гвардейской золотой молодёжи (Куприн. Поединок). Пресыщенную, веселящуюся публику Суворинского театра… «золотую молодёжь» из гвардейских полков точно хлестнуло изображение нищеты, болезни и трогательной смерти забитой Ганнеле (Т. Щепкина-Куперник. Театр в моей жизни)» [ФСРЛЯ, 2008].
Справочник по фразеологии указывает, что «Золотая молодежь — калька с фр. jeunesse doree. Оно возникло во время Великой французской революции. Так прозвали контрреволюционную молодежь, которая после 9 Термидора (1794) сплотилась вокруг лидера термидорианской реакции Фрерона. Выражение встречается в “Секретной истории Французской революции” Франсуа Ксавье Пажес (1797). В дальнейшем оно потеряло политический смысл. Сейчас оборот золотая молодёжь употребляется в значении: дети знаменитых, высокопоставленных родителей, проматывающие деньги, ведущие разгульный образ жизни [CФ, 2013].
Большой словарь русских поговорок отмечает что золотая молодежь относится к разговорному стилю «О молодёжи из богатых слоев общества, проводящей жизнь в праздности и развлечениях» [БСРП, 2007].
Синонимом языковой единицы № золотая молодежь» выступает лексема мажор. Приведем словарные дефиниции.
Новый словарь русского языка под ред. Т. Ф. Ефремовой определяет мажора как «1) а) Музыкальный лад, главные, основные звуки которого составляют трезвучие с большой терцией в основе, придающее аккордам жизнерадостное, светлое звучание. б) Радостное, бодрое звучание музыки. 2) перен. разг. Бодрое, веселое настроение» [СТСРЯ2, 2006].
Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова утверждает: «мажор — МАЖ'ОР, мажора, ·муж. (франц. majeur от ·лат. major — больший). 1. Тональность, строй гаммы, характеризующийся такой последовательностью тонов в восходящем порядке: тон, тон, полутон, тон, тон, тон, полутон (муз.). Переход из минора в мажор. | То же в знач. неизм. прил. (муз.). Гамма соль-мажор. 2. перен. Бодрое, веселое настроение (разг.). Он сегодня в мажоре. • Тамбур-мажор — см. тамбур» [ТСРЯ, 2013].
Толковый словарь иностранных слов русского языка дает следующее определение «мажор [фр. majeur, ит. maggiore — лат. major больший] — 1) муз. иначе дур — лад, устойчивые звуки которого (1,111 и v ступени) образуют большое (мажорное) трезвучие; имеет бодрую, радостную окраску в противоположность минору; 2) * бодрое, радостное настроение» [ТСИСРЯ, 2000].
Толковый словарь Даля также не связывает слово «мажор» с человеком и определяет его как «муз. твердый, суровый лад, дур; противопол. минор, моль. Мажорный, дурный» [ТСЖВРЯ, 1907].
Большой Энциклопедический словарь дает похожее значение: «(франц. majeur — от лат. major — больший, а также dur, от лат. durus- твердый), лад, в основе которого лежит большое (мажорное) трезвучие. В противоположность минору мажор обладает светлой окраской» [БЭС, 2000].
Согласно Российскому Энциклопедическому словарю, «мажор (франц. majeur, от лат. major — больший, а также dur, от лат. durus — твёрдый) — лад, в основе которого лежит большое (мажорное) трезвучие. В противоположность минору мажор привычно воспринимается как светло окрашенный лад» [РЭС, 2000].
Большинство определений относятся к музыкальной сфере. Однако, мы нашли современные словари, рассматривающие слово «мажор» в интересующем нас русле, при этом лексема «мажор» относится с жаргонизмам.
Словарь современной лексики, жаргона и сленга дает несколько основных значений слова «мажор»: «1. Нарицательное название молодых людей, чью жизнь и будущее, в основном, устроили их влиятельные или высокопоставленные родители, из-за чего она стала лёгкой и беззаботной, а сами они стали её прожигателями. 2. Богатый юноша, «папенькин сынок». 3. Ублюдок, который выставляется своими деньгами, и ведет себя чрезмерно раскованно! 4. Человек, который умеет жить красиво и не обязательно богатые родители. 5. Человек, который оригинален и просто не такой как все» [ССЛЖС, 2014].
Согласно Словарю молодежного сленга, «мажор» — это «1) человек, который живёт за счёт родителей; 2) мальчик, у которого много денег и мало мозгов; 3) человек, ведущий общепризнанный социальный образ жизни, и демонстративно гордящийся своим материальным благосостоянием (используется с отрицательным оттенком)» [СМС, 2013].
Энциклопедический словарь определяет «мажора» как человека, у кого в жизни всё хорошо (об энергичном образованном молодом городском жителе, успешно делающем карьеру), и приводит следующий синонимический ряд: «Мажор, баловень, бобер, буржуй, дур, лад, маменькин сынок, настроение, обыватель, перец, субкультура, яппи» [ЭСБЕ, www].
Толковый словарь иностранных слов под ред. Л. П. Крысина называет «мажором» «молодого человека, представителя «золотой молодежи», материально обеспеченного и сорящего деньгами. Мажоры ведут разгульный образ в жизни, добиваясь места в обществе за счет своих родителей» [ТСИС, 1998].
Таким образом, анализ словарных дефиниций позволяет выделить следующие релевантные признаки понятийной составляющей лингвокультурного типажа «золотая молодежь»: 1) молодые люди, 2) из состоятельных семей, 3) живущая в праздности и развлечениях, 4) имеющие высокопоставленных родителей, 5) нарушающие социальные нормы поведения.
В перспективе нашего исследования — моделирование образно-понятийной составляющей типажа «золотая молодежь».
Литература:
- Золотая молодежь, а, // Словарь фразеологизмов [Электронный ресурс]. URL: https://www.encsite.info/define/Z/zolotayamolodej/ (дата обращения: 10.05.2017).
- Золотая молодежь, б, // Учебные материалы [Электронный ресурс]. URL: http://txtb.ru/107/13.html (дата обращения: 10.05.2017).
- Молодежная мода в СССР, // Советское время [Электронный ресурс]. URL: http://sovietime.ru/molodezhnaya-moda-v-sssr/kak-razvlekalas-sovetskaya-molod-zh (дата обращения: 10.05.2017).
- ФСРЛЯ, 2008 — Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ. А. И. Фёдоров. 2008. — 720с.
- СФ, 2013 — Справочник по фразеологии, 2013, // [Электронный ресурс]. URL: http://new.gramota.ru/spravka/phrases (дата обращения: 17.04.2017).
- Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп. В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. 2007. — 785с.
- СТСРЯ2, 2006 — Ефремова Т. Ф. Современный толковый словарь русского языка В 3-х томах. — М.: АСТ; Астрель, 2006. — Том 2 (М–П). — 1160 с.
- ТСРЯ, 2013 — Толковый словарь русского языка / под. ред. проф. Д. Н. Ушакова. 100 000 слов: в современной редакции. — М.: ЛадКом, 2013. — 848 с.
- ТСИСРЯ, 2000 — Толковы словарь иностранных слов современного русского языка, // [Электронный ресурс]. URL: http://www.onlinedics.ru/slovar/inyaz.html (дата обращения: 7.03.2017).
- ТСЖВРЯ, 1907 — Толковый словарь живого Великорусскаго языка Владимiра Даля / под ред. проф. И. А. Бодуэна-де-Куртенэ / Толковый словарь живого великорусского языка (в 4 томах). –– Спб.-Москва: Изданiе Т-ва М. О. Вольф, 1907. — 1782 с.
- БЭС,2000 — Большой энциклопедический словарь / ред. А. М. Прохоров. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. — 1456 с.
- РЭС, 2000 — Российский энциклопедический словарь: РЭС: в 2 кн./ Гл. ред. А. М. Прохоров, редкол.: В. И. Бородулин, А. П. Горкин (Зам. гл. ред.), В. М. Карев [и др.]. Кн.1. — М.: Большая Рос. энцикл., 2001.- 1023с.
- ССЛЖС, 2014 — Словарь современной лексики, жаргона и сленга, // [Электронный ресурс]. URL: http://argo.academic.ru/ (дата обращения: 10.03.2017).
- СМС, 2013 — Словарь молодежного сленга, // [Электронный ресурс]. URL: http://www.liveinternet.ru/users/skunsa/post402437188 (дата обращения: 1.04.2017).
- ЭСБЕ — Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, // [Электронный ресурс]. URL: http://slovonline.ru/slovar_brogefron/ (дата обращения: 17.05.2017).
- ТСИС, 2008 — Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. — М.: Эксмо, 2008. — 944 с.