Недавно, читая повесть Л. Кассиля и М. Поляновского «Улица младшего сына» [3], я обратила внимание на огромное количество географических названий в тексте. Я никогда не была в Крыму, но, прочитав это произведение, у меня появилось чёткое ощущение, что прожила на полуострове, по крайней мере, несколько дней или даже недель. Ведь теперь я точно знаю, что там есть два достаточно больших города — Керчь и Феодосия. С улиц Керчи «видны два моря — Черное и Азовское» [3, c. 5]. Над городом высится гора Митридат. Центральная улица Керчи — «прямая и тенистая — носит имя Ленина» [3, c. 5].
Уже эти немногочисленные географические названия могут рассказать нам о многом, ведь они отражают исторические события, рассказывают о характере занятости человека, носят имена людей…
А Вы когда-нибудь задумывались над этим?
В связи с чем, полагаю, что исследование географических названий интересно и познавательно в целом и в частности в повести «Улица младшего сына», так как по этому произведению написано большое количество научных работ, отзывов, рецензий, даже снят художественный фильм, но нет ни одной работы, посвященной изучению и анализу географических названий.
Объект исследования: повесть Л. Кассиля и М. Поляновского «Улица младшего сына».
Предмет исследования: лексические единицы, обозначающие географические названия, в повести Л. Кассиля и М. Поляновского «Улица младшего сына».
Цель исследования: выявить и проанализировать географические названия, употребляемые в повести Л. Кассиля и М. Поляновского «Улица младшего сына».
Задачи исследования:
1) изучить научную литературу по проблеме исследования;
2) выявить топонимы путём сплошной выборки из повести Л. Кассиля и М. Поляновского «Улица младшего сына»;
3) классифицировать топонимы по признаку тематической принадлежности;
Методы исследования: изучение соответствующей литературы, анализ лексических единиц, метод текстовой выборки, статистическая обработка материала, а также собственные наблюдения и сопоставления.
Взгляните на географическую карту: она вся исписана мелким шрифтом названиями стран, морей, островов, рек, озёр, городов, гор...
Все географические названия именуются топонимами, а наука, которая их изучает, — топонимикой» [2, c. 198]. В основе этого термина лежат греческие слова: «tópos — место и ónyma — имя» [6, c. 929].
Каждое географическое название имеет свой смысл. «Мы живём в мире названий. Названия окружают нас […]. С помощью названий фиксируется вся жизнь человека, начиная с места его рождения, затем учения, проживания, работы, отдыха, маршрутов любых поездок […] и т. д., — всё это записывается в документах с помощью названий стран, областей, городов, улиц, сёл, деревень, рек, гор, морей и других объектов» [5, c.7].
«Всё на Земле имеет свой адрес. Адресная функция географических названий — наиболее важная и необходимая человеческому обществу [4, c. 4].
Выделяется несколько основных классов топонимов. Они соотносятся с основными типами географических объектов [1, c. 19–21].
Итак, какие географические объекты мы с Вами знаем?
- Водоёмы (океаны, моря, озера, реки, ручьи и т. д.) — это гидронимы . Названия болот некоторые ученые выделяют в отдельный класс. В связи с тем, что этот вопрос спорный [1, с. 21], а в тексте названия болот не обнаружены, в своем исследовании гелонимы отдельно не рассматриваем.
В тексте обнаружено 60 гидронимов, например: Чёрное, Белое, Азовское моря, Керченский пролив, реки Волга, Амур, Урал, Халхин-Гол и т. д.
2. Разные формы рельефа (возвышенности, горы, овраги, впадины, равнины, пещеры и т. д.) — это оронимы .
В тексте обнаружен 101 ороним, например: Урал, Кавказ, Митридат, Золотой курган, Медведь-гора и т. д.
3. Названия лесов, рощ, боров, парков и их частей — это дринонимы .
В тексте эта группа топонимов представлена очень скудно — 9 словоупотреблений, например: Старокрымские леса, Парк культуры и отдыха имени Горького, Сквер Мира.
4. Населённые пункты (мегаполисы, города, сёла, деревни, хутора и т. д.) — это ойконимы .
В тексте ойконимы представляют собой самую большую группу — 499 словоупотреблений, например: Керчь, Феодосия, Москва, Ленинград, Мурманск, Рим, Берлин, Киев, посёлки Старый Карантин, Камыш-Бурун, Аджи Мушкай и т. д.
5. Внутригородские объекты (площади, улицы, переулки, проспекты, набережная, рынки, здания и т. д.) — это урбанонимы .
В тексте эта группа также довольно многочисленна — 82 словоупотребления, например: улицы Володи Дубинина, Ленина, Крестьянская, Пироговская, Красная площадь, Приморский бульвар, Мавзолей, Кремль, школа имени Володи Дубинина, Третьяковская галерея и т. д.
6. Названия любых значительных территорий (регионов, областей (природных, исторических, административных) — это хоронимы .
В тексте хоронимы представлены очень широко — 166 словоупотреблений, например: Советский Союз, Европа, Америка, Крым, Сибирь, Дальний Восток, Кубань, Ханты-Мансийский округ, Кемеровская область, Кондинский район и т. д.
7. Названия транспортных путей — это дромонимы.
В тексте не представлены.
8. Названия земельного надела, пашни, сельскохозяйственной земли — это агроонимы .
В тексте не представлены.
Анализ географических названий в повести Л. Кассиля и М. Поляновского «Улица младшего сына» позволяет сделать следующие выводы:
1. Самую большую группу топонимов составляют ойконимы.
2. Также многочисленны в этом произведении хоронимы, оронимы и урбанонимы.
3. По своему составу топонимы, в основном, могут быть однословными, двухсловными.
4. Для того, чтобы изучить происхождение топонима, нужно обратиться не только к истории возникновения объекта, но также провести лингвистический анализ слова, при этом учитывая его географические особенности.
5. Топонимы в художественном произведении играют важную роль в реализации одной из главных универсалий — пространства, а также используются для изображения внутреннего мира героев, их судеб, для формирования подтекста произведения и развития сюжета.
Заниматься изучением топонимов, их происхождением, анализом мне очень понравилось, поэтому думаю продолжить их исследование в будущем, возможно, по другому произведению. Полагаю, моя работа может пригодиться таким же любознательным детям, а также всем изучающим историю, географию, культуру, литературу и язык нашей страны.
Литература:
- Басик, С. Н. Общая топонимика: Учебное пособие для студентов географического факультета. — Мн.: БГУ, 2006. — 200 с.
- Все обо всем. Том 6. / Сост. Шалаева Г. П. — М.: Издательство «АСТ», 1995. — 480 с.
- Кассиль, Л.А., Поляновский, М. Л. Улица младшего сына: Повесть. — М.: Детская литература, 1985. — 480 с.
- Мурзаев Э. М. География в названиях. — М.: Наука, 1982. — 176 с.
- Поспелов, Е. М. Топонимический словарь: ок. 1500 единиц. — М.: Астрель: АСТ, 2005. — 229 с.
- Советский энциклопедический словарь. / Гл. ред. Прохоров А. М. / Изд. 4. — М.: Советская энциклопедия, 1989. — 1600 с.