Классификация топонимов в русском языке | Статья в журнале «Юный ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Научный руководитель:

Самые интересные примеры Отличный выбор методов исследования Необычная тема исследования

Рубрика: Русский язык

Опубликовано в Юный учёный №7 (70) июль 2023 г.

Дата публикации: 04.07.2023

Статья просмотрена: 1892 раза

Библиографическое описание:

Разуваева, Е. Г. Классификация топонимов в русском языке / Е. Г. Разуваева, И. А. Пронина. — Текст : непосредственный // Юный ученый. — 2023. — № 7 (70). — С. 1-3. — URL: https://moluch.ru/young/archive/70/3865/ (дата обращения: 16.11.2024).



В статье представлены топонимы и их классификация с точки зрения лингвистики. Данная классификация является начальным этапом для последующего изучения топонимов. Показано что географические названия являются не только важной частью русского языка, но и культуры народов, назвавших географические объекты именно так.

Ключевые слова: топонимы, классификация топонимов, названия, собственные имена.

Вы когда-нибудь замечали, что каждое название какого-либо места, населённого пункта или водного объекта несёт в себе особый смысл? Иногда, они даже отражают историю, культуру народа, проживающего на данной территории. В лингвистике все географические названия, вне зависимости от принадлежности к объекту, обозначаются особым термином — топонимы. Они составляют важную часть ономастического лексического фонда языка. [2] Количество и разнообразие географических объектов на Земле очень велико, соответственно, в языках существуют миллионы собственных имен для называния этих объектов. Для дальнейшего изучения топонимов следует знать то, на какие группы они подразделяются.

Вначале следует понять, зачем нужны топонимы. Поскольку мы знаем, что топонимы — это географические названия, имена собственные разных географических объектов. Это и огромные океаны, материки, страны и т. д., и маленькие холмики, речки, овраги и даже объекты внутри населённых пунктов. Помимо значения в лингвистике, топонимы являются важной частью культуры и истории проживающего там народа, ведь люди, называющие как-либо какое-то место, вкладывают особый смысл в названия. Часто это делалось для хорошего будущего или для отпугивания злых духов.

Зачем же нужна классификация топонимов? Ответ очень прост. Для их последующего изучения, ведь по заданному шаблону можно классифицировать географические названия какого-то отдельного региона или выбрать наиболее заинтересовавшую группу для дальнейшего изучения именно её. Приступим к началу нашего научного исследования.

Как выяснилось, в лингвистике существует множество способов классификации топонимов: по их структуре, значению, времени происхождения, принадлежности к географическим объектам. Именно последний вид классификации топонимов известный ономатолог А. В. Суперанская считала базовой. Это предметно-номинативная классификация. Конкретно её мы и рассмотрим в нашей работе.

Поскольку на нашей планете географических объектов и их названий великое множество, всё это разнообразие достаточно легко объединить в соответствующие группы (названия мегаполисов, гор, рек, морей, сёл и т. д.). Для обозначения топонимов из разных групп существуют различные термины. Давайте узнаем то, насколько они разнообразны!

Гидронимы — имена собственные рек, водных объектов. Данный класс делится на ещё несколько подклассов:

– Лимнонимы (от греческого limne — «озеро») — названия прудов и озёр (Каспийское озеро, Танганьика озеро, озеро Байкал).

– Потамонимы (от греческого potamos — «река») — имена собственные рек (Лена, Обь, Селенга, Мисисипи).

– Океанонимы — географические названия океанов, морей (Чёрное море, Каспийское море, Тихий океан).

– Пелагонимы (от греческого pelagos — «море») — названия частей океанонимов (течение Гольфстрим, Марианская впадина, Кандалакшский залив).

– Гелонимы (от греческого helos «болото, топкое место») — названия болот и т. п. (Тумское болото, Булевское болото). [1;3]

Оронимы (от греческого oros — «гора») — собственные имена наземных объектов рельефа. Это и горы, и низменности (Уральские горы, Минусинская впадина‎, Каларский горный хребет). [1;3]

Ойконимы (от греческого oikos «обиталище, жилище») — географические названия населённых пунктов. В данном классе выделяется два подкласса:

Астионимы (от греческого asteios «городской») — имена собственные городов (Москва, Пекин, Улан-Удэ).

Комонимы (от греческого kome «деревня, поселок») — имена собственные сёл, деревень, поселков (Онохой, Новое Село, деревня Ветки). [1;3]

Инсулонимы (от латинского insula «остров») — собственные имена островов и архипелагов (Алеутские острова, остров Ирландия, Новосибирские острова). [1;3]

Агроонимы (от греческого agros «поле, пашня») — географические названия земельных наделов, полей, участков (Каменное поле, Холодное поле, Кобылячье поле). [1;3]

Спелеонимы (от греческого spelaion «пещера, грот») — собственные имена природных подземных образований, объектов подземного рельефа. Это и пещеры, и гроты, и пропасти, и подземные колодцы и т. д. (Капова пещера, Голубой грот, пещерная система им. Владимира Илюхина). Часть исследователей относят спелеонимы к оронимам, а часть выделяют их в отдельный класс. [1;3]

Хоронимы (от греческого horos «граница, рубеж, межевой знак»)— географические названия стран, территорий и их частей. [1;3]

Урбанонимы (от латинского urbanus «городской») — собственные имена объектов внутри города. Данные названия делятся на:

Агоронимы (от греческого agora «площадь, рынок») — имена собственные площадей, рынков (Красная площадь, Манежная площадь, площадь Сан-Марко).

Годонимы (от греческого hodos «улица, дорога, путь») — географические названия улиц, переулков, проспектов, набережных (улица им. Валентины Терешковой, Проспект Мира, Набережная Енисея).

Хоронимы городские — имена собственные городских парков, кварталов, районов (парк «Юбилейный», Октябрьский район, ЖК «Семейный»).

Экклезионимы (от греческого ekklesia «собрание; место для собраний, храм») — названия церквей, монастырей, мечетей, синагог, поклонных крестов, капищ, алтарей, священных камней, источников и др. (Троицко-Сергиева лавра, Мечеть шейха Зайда, Новодевичий монастырь).

Ойкодомонимы (от греческого oikodome «здание, строение») — названия городских зданий (Меркурий Сити Тауэр, ТРЦ «People’s Park»).

Некронимы (от греческого nekros «мертвый») — имена собственные мест погребений (Троекуровское кладбище, Рогожское кладбище). Но помимо названий мест погребений некронимами называют разновидность антропонимов — имена, которыми называют детей в честь умерших предков, поэтому был предложен другой вариант обозначения мест погребений — некротопоним. [1; 3].

Дромонимы (от греческого dromos «движение, бег, путь») — названия наземных, водных, воздушных путей сообщения (трасса М4, Великий шелковый путь). [1;3]

Гефиронимы (от греческого gephyra «мост») — собственные имена мостов (мост Русский, мост Риальский, Цепной мост). [1;3]

Дримонимы (от греческого drymos «лес, роща») — названия различных рощ, лесных участков и самих лесов (Бузулукский бор, Самурский лес, Танцующий лес). [1;3]

Регионимы — имена собственные крупных регионов, областей, каких-либо городов, мелких рек, населенных пунктов и др. (Прохладный, Майский, Анзорей, Чегем). [1;3]

Гипертопонимы (от греческого hyper «сверх, чрезмерно») названия континентов, материков, океанов, полюсы земного шара, наименования стран (Евразия, Индийский океан, Российская Федерация). О гипертопонимах многие знают, и многие говорят, именно поэтому они находятся на таком важном месте и для исследователей, и для простых людей.

Макротопонимы (от греческого makros «большой, длинный») — это имена собственные столиц и крупных городов конкретных государств, крупнейших регионов, гор, морей, больших рек и островов. Макротопонимы, зачастую, играют огромное значение для людей отдельного государства как и фольклорное, так и государственное.

Микротопонимы (от греческого mikros « малый, маленький») — топонимы, распространенные в каких-то отдельных населённых пунктах, которые обозначают какие-то пруды, леса, холмики, горы. Они нужны для того, чтобы местным жителям для ориентирования на местности.

Имена собственные различных географических объектов являются не только важной частью русского языка, но и огромным пластом истории конкретных населённых пунктов. Они отражают культуру, рассказывают о достижениях людей, которые проживали там. Все географические названия несут огромную ценность, и каждое из них нужно уважать. Топонимы очень разнообразны. Все они уникальны и интересны: у каждого есть своя структура и особенность, которая делает их неповторимыми. Классификация — это только начало пути в изучении чего-либо. Она помогает выбрать более интересный класс и узнать всё, что нужно именно о нём.

Литература:

  1. Мадиева Г., Супрун В. Теория и практика ономастики. — Алматы — Волгоград, 2015.
  2. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. — М., 1973.
  3. Басик С. Н. Общая топонимика. — Минск, 2006.


Ключевые слова

названия, топонимы, классификация топонимов, собственные имена

Похожие статьи

Проблематика исследования французских топонимов

В статье рассматривается проблематика исследования семантической составляющей французских топонимов. Приводятся примеры их образования и правила написания. Анализируется влияние исторических событий на изменения топонимов.

«Арктика» как единица топонимики

В рамках данной статьи на основании краткого описания топонимики как научной дисциплины, обзорного анализа существующих в топонимике классификаций географических наименований, а также раскрытия содержания понятия «Арктика» делаются выводы относительн...

Современные аспекты фразеологии в китайском и русском языках: сравнительный анализ

В статье рассматриваются фразеологические единицы русского и китайского языков, которые составляют языковую картину мира. Определены особенности использования фразеологических единиц с некоторыми словами на русском и китайском языках, отражающие спец...

Англицизмы в русском языке

В статье рассматриваются этапы и причины возникновения английских заимствований в русском языке в историческом развитии, анализируются причины распространения англицизмов в русском языке и обосновывается их роль в развитии лексической системы языка.

Лексические пласты английского языка

Данная статья посвящена лексическим пластам английского языка. В статье идет речь об о лексике и ее структурах (пластов), которые отличаются своим происхождением, функциональностью и употреблением.

Англоязычные заимствования в русском языке

Данная статья посвящена англоязычным заимствованиям в русском языке. В статье речь идёт об англоязычной лексике, о появлении иноязычных слов английского происхождения и об их быстром закреплении в русском языке.

Методика обучения словообразованию современного русского языка в национальных вузах

В данной статье рассматриваются основные аспекты обучения русскому словообразованию. Приведены примеры словообразования в русском и узбекском языках.

Фразеологические единицы (пословицы и поговорки) в сопоставительном аспекте

В статье рассматриваются в сопоставлении фразеологические единицы русского и английского языков. Детально анализируются пословицы и поговорки (их относят к ФЕ), обозначающие названия животных. Особое внимание уделяется их классификации по образно-сем...

Понятие об образной лексике русского языка

В статье рассматривается содержание понятий «образное слово» и «образность» в различных трактовках, принятых в отечественной лингвистике. Приводятся различные критерии интерпретации этих терминов.

К вопросу о неологизации в русском языке

В статье рассматриваются недавно пополнившие словарный состав русского языка неологизмы. Поясняется значение наиболее активно употребляемых слов, объясняются причины и пути их заимствования.

Похожие статьи

Проблематика исследования французских топонимов

В статье рассматривается проблематика исследования семантической составляющей французских топонимов. Приводятся примеры их образования и правила написания. Анализируется влияние исторических событий на изменения топонимов.

«Арктика» как единица топонимики

В рамках данной статьи на основании краткого описания топонимики как научной дисциплины, обзорного анализа существующих в топонимике классификаций географических наименований, а также раскрытия содержания понятия «Арктика» делаются выводы относительн...

Современные аспекты фразеологии в китайском и русском языках: сравнительный анализ

В статье рассматриваются фразеологические единицы русского и китайского языков, которые составляют языковую картину мира. Определены особенности использования фразеологических единиц с некоторыми словами на русском и китайском языках, отражающие спец...

Англицизмы в русском языке

В статье рассматриваются этапы и причины возникновения английских заимствований в русском языке в историческом развитии, анализируются причины распространения англицизмов в русском языке и обосновывается их роль в развитии лексической системы языка.

Лексические пласты английского языка

Данная статья посвящена лексическим пластам английского языка. В статье идет речь об о лексике и ее структурах (пластов), которые отличаются своим происхождением, функциональностью и употреблением.

Англоязычные заимствования в русском языке

Данная статья посвящена англоязычным заимствованиям в русском языке. В статье речь идёт об англоязычной лексике, о появлении иноязычных слов английского происхождения и об их быстром закреплении в русском языке.

Методика обучения словообразованию современного русского языка в национальных вузах

В данной статье рассматриваются основные аспекты обучения русскому словообразованию. Приведены примеры словообразования в русском и узбекском языках.

Фразеологические единицы (пословицы и поговорки) в сопоставительном аспекте

В статье рассматриваются в сопоставлении фразеологические единицы русского и английского языков. Детально анализируются пословицы и поговорки (их относят к ФЕ), обозначающие названия животных. Особое внимание уделяется их классификации по образно-сем...

Понятие об образной лексике русского языка

В статье рассматривается содержание понятий «образное слово» и «образность» в различных трактовках, принятых в отечественной лингвистике. Приводятся различные критерии интерпретации этих терминов.

К вопросу о неологизации в русском языке

В статье рассматриваются недавно пополнившие словарный состав русского языка неологизмы. Поясняется значение наиболее активно употребляемых слов, объясняются причины и пути их заимствования.

Задать вопрос