Как молодёжный сленг влияет на язык и речь | Статья в журнале «Юный ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Научный руководитель:

Самые интересные примеры Отличный выбор методов исследования Самые юные ученые

Рубрика: Русский язык

Опубликовано в Юный учёный №3 (77) март 2024 г.

Дата публикации: 15.02.2024

Статья просмотрена: 389 раз

Библиографическое описание:

Соколова, М. М. Как молодёжный сленг влияет на язык и речь / М. М. Соколова, Е. А. Бруер. — Текст : непосредственный // Юный ученый. — 2024. — № 3 (77). — С. 4-7. — URL: https://moluch.ru/young/archive/77/4134/ (дата обращения: 16.11.2024).



1. Введение

XXI век лингвисты называют эпохой неологизмов, потому что словарный запас языка постоянно пополняется новыми лексическими единицами. Это объясняется стремительными изменениями в обществе, экономике и политике. Изменения в любой сфере отражаются в языке в виде появления новых слов. Часть людей легко принимает новое, а другая часть отрицательно относится к новым словам и выражениям. Сленг молодежи — это одна из составляющих процесса развития языка, его пополнения, его многообразия. Я, как активный пользователь этого сленга, смогу раскрыть его особенности.

2. Цели и задачи исследования

Изучить сленг с научной точки зрения, отойти от полярности мнений о сленговых выражениях, найти точки применения для грамотного использования заимствований.

3. Живые и мёртвые языки

Языки бывают живые и мёртвые. В каждом живом языке появляются новые слова и выражения, к примеру, в английском языке в словаре фиксируется 5400 новых слов ежегодно, в русском — около 1000. Это говорит об активном развитии языка, о его изменении вслед за меняющимся миром. Латинский язык выбран международным медицинским языком именно потому, что он мёртв, в нём ничего не изменится. Кроме того, мы активно используем заимствованные слова, даже не задумываясь об их иностранном происхождении. В XVIII веке самой развитой страной являлась Франция, и в России было модным говорить по-французски. Многие дворяне по-русски говорили хуже, чем по-французски. На память нам остались многие заимствованные слова — бульон, котлета, крем, рагу, десерт, мармелад, комод, буфет и многие другие. Множество слов к нам пришло из немецкого — ландшафт, курорт, мольберт и т.д. На сегодняшний день эти слова воспринимаются нами как русские, они ассимилировались в нашу речь.

4. Неологизмы и их виды

Неологизм — это новая лексическая единица. Рассмотрим, какие бывают неологизмы.

5. Виды сленга

Единой классификации жаргонизмов нет. Условно их можно поделить на: профессиональный, молодежный и криминальный говор. Я выбрала классификацию в зависимости от сферы употребления.

Таблица 1

Профессиональный

Молодёжный

Криминальный

Сленг субкультур

Медицинский сленг, сленг программистов, военный и т.д.

Например, Бабочка — внутривенный катетер (мед.), Геймдев — разработка игры (прогр.)

Имеет различия в зависимости от интересов — геймерский, аниме, музыкальный и т.д.

Например, баг– ошибка (гейм.), ковай — страшный, пугающий (аниме)

Например, тюремный жаргон

Например, откинуться — освободиться (тюр.)

Байкеры, панки реконструкторы и т.д.

Например, клёпанка — клёпаная кольчуга (реконст.), лапша — нарезанные полоски кожи для украшения одежды (байк.)

6. Возрастные особенности молодёжного сленга

Молодежный сленг — это особые слова и выражения, свойственные подросткам. Свой язык, понятный не всем слоям общества. Нестандартная лексика, используемая в непринуждённом общении.

Молодежный сленг в сравнении с другими видами жаргона очень живой, в нем постоянно появляются новые слова, он популярен и широко распространен. Свою роль в широком распространении молодёжного сленга сыграл интернет, неологизмы становятся универсальными не только для страны, но и для мира. Возраст носителей молодежного сленга — молодые люди до 30–35 лет. Это учащиеся (школьники, студенты) и представители разных направлений и субкультур. Результаты эксперимента подтверждают наиболее активное знание заимствованных слов и сленговых выражений людьми в возрасте 11–40 лет.

Эксперимент, время соотнесения неологизмов с их значением людьми разного возраста.

Таблица 2

Возраст

8–10

11–14

15–20

21–30

30–40

41–50

51–65

Количество испытуемых

10

12

8

11

9

7

5

Среднее время выполнения

6,5 минут

Не все слова знакомы.

5 минут

3 минуты

3 минуты

4,5 минуты

Несколько человек не справились

8,5 минут

Многие не справились.

Больше 10 минут.

Полностью соотнести значения не смог никто.

Молодёжный сленг на 90 % состоит из слов, заимствованных из английского языка, часто изменённых. Эти заимствования называются англицизмами.

Заимствование (в лингвистике) — это процесс усвоения одним языком слова или выражения другого языка, а также само заимствованное слово.

Заимствованные слова ассимилируются в русскую речь, то есть адаптируются к нашим языковым нормам с помощью русских суффиксов, приставок и окончаний. Английское слово Donat получило русский суффикс И и глагольное окончание ТЬ, в результате получилось знакомое всем геймерам слово ДОНАТИТЬ.

Повсеместное использование англицизмов объясняется тем, что английский язык является международным, и в большинстве школ в качестве иностранного языка изучается именно английский.

В известной книге о русском языке «Живой как жизнь» К. И. Чуковский писал о том, что существование молодёжного сленга в целом довольно правомерно, плохо лишь то, что это дурной жаргон. Однако, полагал писатель, особенно горевать на этот счёт не стоит: молодёжный сленг, во-первых, «болезнь роста», им надо переболеть, как корью; во-вторых, он недолговечен и быстро выходит в тираж, постоянно обновляясь; в-третьих, он почти не влияет на общелитературный язык.

7. Причины заимствований

Причина 1. В языке нет слова для обозначения нового процесса или понятия

Иногда изменения в политике или экономике происходят слишком быстро. И чаще всего придумывать новые обозначения просто некогда.

Именно так в русском языке появились слова сканер, таймер, органайзер и другие. Проще использовать уже существующие слова из другого языка, чем изобретать новые.

Обычно эти англицизмы принимают практически все. Они не кажутся чем-то неправильным или инородным.

Причина 2. Русское слово не полностью или неточно отражает смысл понятия

Например: гламур — очарование

Мы видим, что с этой заменой определения теряют кучу оттенков смыслов или искажают их. Ведь «гламурная девушка» абсолютно не соответствует «очаровательной девушке».

Причина 3. Глобализация и унификация

Достаточная причина, чтобы в молодежный сленг проникали новые слова. Но если раньше подобные заимствования составляли только небольшую часть из всего сленга, то сейчас — явно больше половины. И основным донором для него является английский.

Например, слова онлайн, ток-шоу, аквапарк.

Причина 4. Сокращение слова или фразы

Спринтер — бегун на короткие дистанции, пилинг — отшелушивание слоя кожи и т. д.

Смысл коммуникации заключается в том, чтобы два человека находили общий язык. Если собеседник понял все смыслы фразы, которые закладывал в нее говорящий, то она имеет место быть.

Языки — это крайне пластичные системы. А с развитием интернета они стали еще более гибкими. И заимствования слов из других языков — это естественный процесс. Единственная проблема в этом — изменения сейчас происходят так быстро, что мы не успеваем к ним привыкнуть.

8. Психологические аспекты использования сленга

Сленг используют чаще всего закрытые сообщества. Для подростков особенно актуально чувствовать свою принадлежность к группе, и использование сленга позволяет быстро отделить своих от чужих, ощутить общность интересов. Также использование сленга позволяет молодёжи самоутвердиться, противопоставить себя старшему поколению и экспрессивно выразить свои эмоции. Что интересно, молодежный сленг — это своя практически закрытая лингвистическая система, которая очень слабо влияет на язык.

Во «взрослый» язык переходит лишь 1–2 % молодежного сленга. Да и то в своем большинстве остается где-то на уровне пассивного словарного запаса.

Многие учителя и родители негативно воспринимают использование сленга детьми, считая, что заимствования только портят язык.

Видео о реакции взрослых людей на использование детьми молодёжного сленга

Работая над темой «Молодежный сленг», я пришла к выводу, что запрещать употреблять жаргонизмы бессмысленно, но нельзя и не обращать на это внимание. Чтобы сберечь «великий русский язык», мы должны знать, происхождение тех или иных слов; взрослые должны контролировать свою речь, потому что дети воспринимают ее как языковую норму; родители должны уделять особое внимание телепередачам, журналам, музыке и сайтам, которые предпочитают их дети.

9. Вывод

Главной целью нашей работы стало изучение особенностей сленговой речи. Я выяснила, что молодёжный сленг — это особый язык молодого поколения.

Мной был составлен краткий словарь молодёжного сленга, который позволил сделать вывод об экспрессивности молодёжной лексики.

Также я выявила сферы употребления молодёжного сленга. Определённый сленг присущ любому профессиональному объединению и некоторым социальным группам общества. Изучила способы возникновения новых слов и выражений.

Основным источником заимствований является английский язык.

Основной тип заимствований — лексико-грамматический.

Я пришла к выводу, что заимствование слов — это естественно для языка, который развивается в ногу со временем. Не все заимствованные слова смогут закрепиться в языке, прежде всего из-за постоянного прогресса и развития технологий, но это ресурс, который при грамотном использовании обогащает язык и служит для его глобализации и унификации.



Задать вопрос