Взгляд на пьесу «Вишнёвый сад» глазами режиссеров | Статья в журнале «Юный ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Научный руководитель:

Исчерпывающий список литературы Отличный выбор методов исследования Высокая теоретическая значимость

Рубрика: Литература

Опубликовано в Юный учёный №5 (79) май 2024 г.

Дата публикации: 05.04.2024

Статья просмотрена: 349 раз

Библиографическое описание:

Мосолов, Е. А. Взгляд на пьесу «Вишнёвый сад» глазами режиссеров / Е. А. Мосолов, Р. М. Громов. — Текст : непосредственный // Юный ученый. — 2024. — № 5 (79). — С. 7-10. — URL: https://moluch.ru/young/archive/79/4350/ (дата обращения: 16.11.2024).



В статье автор исследует постановки пьесы «Вишневый сад» в разные периоды времени.

Ключевые слова: писатель, пьеса, Вишневый сад, классика, Чехов.

120 лет назад была впервые поставлена пьеса Антона Павловича Чехова «Вишневый сад». 17 января 1904 года в день рождения Чехова, в Московском художественном театре состоялась премьера спектакля, приуроченная к 25-летию литературной деятельности Чехова.

Именно этой пьесе суждено было стать символом русской драматургии ХХ века. «Вишневый сад» — последняя пьеса Антона Павловича и вершина его драматургического творчества. Ко времени написания этой пьесы в 1903 году Чехов был уже признанным властителем дум и автором четырех пьес: «Иванов», «Чайка», «Дядя Ваня» и «Три сестры».

С тех пор произведение не потеряло актуальности, и было сыграно совершенно по–разному на театральных площадках всего мира.

«Комедия — именно так обозначил жанр сам автор — стала предзнаменованием или предсказанием гения. Написанная всего за год до начала первой русской революции, она будто определила будущее и стала символом уходящей эпохи». [1, c. 295]

В том же 1904 году Антон Павлович Чехов, у которого обострился туберкулез, уехал на лечение в Германию, где и умер в июле. А «Вишневый сад» начал триумфальное шествие по театральным сценам России и мира, которое продолжается и по настоящее время.

За последнее время драматургия Чехова заняла важное место в репертуаре театров. Правомерно желание найти новые подходы к сценической трактовке произведений А. П. Чехова. Оно прослеживается в ряде постановок, но вряд ли пока можно назвать среди них спектакль, в котором его создателям уже удалось приблизиться к совершенному воплощению искомой цели. Сравнивать, сопоставлять, анализировать работу режиссеров в чеховских спектаклях интересно и нужно для уяснения общих закономерностей развития современного театра.

Пьеса «Вишневый сад» стала самым знаменитым произведением мировой драматургии ХХ века, к её постижению обращались и обращаются театральные деятели всего мира, но больше всего сценических постановок чеховской комедии создано на родине писателя — в России.

В нашей работе представлены некоторые самые известные и запоминающиеся постановки пьесы Антона Павловича Чехова на сцене российского театра. Нестареющая классика в разных режиссерских интерпретациях.

Премьера «Вишневого сада» [2, с.14] прошла с большим успехом 17 января 1904 годаистала главным событием в Москве, чему способствовали мастерство и слава Чехова, репутация МХТ, режиссерский талант Станиславского и блестящая игра актеров МХТ. В этой самой первой постановке «Вишневого сада» А. П. Чехова очень многое не устраивало. Расхождения автора с Константином Станиславским, который ставил пьесу, касались распределения ролей между исполнителями, настроения и жанра. Станиславский был убежден, что ставит трагедию. Сам же Чехов задумывал свое произведение как комедию, «как смешная пьеса, где бы черт ходил коромыслом». [3, с.44]

Дальше Чехова ставили то в мистическом духе Метерлинка (Мейерхольд, 1904), то в комедийном ключе (Лобанов, 1934), то еще кто во что горазд. Однако эти попытки мало что давали в понимании Чехова. Наиболее верным решением оставалось видение Станиславского.

Два гения русского театра. Анатолий Эфрос, который поставил «Вишневый сад» на Таганке в 1975 году и Владимир Высоцкий, который играл Лопахина. Режиссура роковых страстей и судеб, постановка, наполненная трагизмом, мощным ощущением конца света.

В 1975 году Юрий Любимов, режиссер театра на Таганке, впервые уехал надолго из театра — ставить в Ла Скала оперу Луиджи Ноно и перед отъездом, чтобы театр не простаивал без работы, пригласил Анатолия Эфроса поставить «Вишневый сад» у себя в театре, и тот создал один из своих самых пронзительных и грустных спектаклей. «Жизнь как вихрь, — говорил он, — а люди не успевают за этим вихрем. Мы слабее этого вихря, которому название время». [4, с. 54] «Какая все-таки хорошая мысль — поставить Чехова на Таганке. В театре, где Чехов, кажется, немыслим. Где всегда голые кирпичные стены, а артисты по-брехтовски показывают своих героев. Может быть, верно, что истину надо искать только в контрастах. А «Вишневый сад» надо ставить в театре, где меньше всего знают толк в «чеховском тоне». Может быть, такое время — по протоптанной дорожке не придешь никуда? Демидова — Раневская и Высоцкий — Лопахин — это теоретически уже хорошо, … когда показная стихия таганковских актеров ворвется в эту нежную ткань. Только притом надо, чтобы была эта нежная ткань, чтобы была эта боль, а тогда пусть будет и таганковский Гаев и таганковская Шарлотта. Может быть, и получится чеховский «психологический балаган».

На сцене никакие вишни не цвели. Только одну пышную, усыпанную белыми соцветиями ветку вишнёвого дерева повесил художник Валерий Левенталь вместо люстры над зрительным залом. Декорации делали мысль режиссера наглядной: посреди сцены вместо цветущего сада был водружен кладбищенский холм с крестами.

Сам Валерий Яковлевич Левенталь вспоминал: «Моя покойная мать на вопрос, где ее сын, отвечала: «Поехал вырубать вишневый сад». Я оформлял эту пьесу бесчисленное количество раз. С Эфросом мы потом делали его в Японии и в Финляндии, но «таганская» постановка была первой. Помню, как Анатолий Васильевич горел желанием работать у Любимова — они были тогда в очень теплых отношениях. Я же, придя на подмостки, где исповедовалась идея «бедного театра» и где Давид Боровский великолепно обнажал сцену, решил сделать «антитаганку» — прикрыть все, что является театральным оборудованием, и сделать сцену более–менее традиционной. Помню, как Эфрос, взявшись за «Вишневый сад», сказал мне: «Две фразы о клоунской кампании героев и о том, что все они обречены. Поэтому я и разместил их, как воробушков, на белой клумбе, среди могильных крестов». [5, с. 5]

В 1988 г. на сцене МХАТ «Вишневый сад» заиграл в неповторимой сценографии Владимира Серебровского, режиссера Сергея Данченко, в исполнении народной артистки СССР Татьяны Дорониной в роли Раневской.

Герои нестареющей пьесы в декорациях великого театрального художника проживают историю, неподвластную времени, в лучших традициях русского психологического театра.

Удивительный талант Серебровского. Его декорации к «Вишневому саду», были даже более чеховские, чем во время Станиславского и Немировича-Данченко, удивительные по красоте картины, погружающие зрителя в атмосферу той эпохи. «Вишневый сад», с ударением на «ё», как настаивал Чехов, оказался интереснейшей материей и настоящим вызовом художнику-сценографу. Это был образ райского сада, существующего не только в реальности, но и в сознании героев. Сад, как сообщают герои пьесы, едва плодоносит, рецепт доходной заготовки ягод утерян, и все, что представляет собой эта громадная, в тысячу гектаров, достопримечательность губернии — цветение весной.

Пьесы Чехова — естественное продолжение его прозы, и «Вишневый сад» не исключение. Диалоги полны как будто случайных реплик и ответов невпопад. Мотивы, которые движут персонажами, остаются не проговоренными — читатель волен сам догадываться, почему герои действуют или бездействуют именно так. Но главная неопределенность — жанр пьесы. Чехов считал «Вишневый сад» комедией, режиссер Константин Станиславский — трагедией, на первых афишах значилось «драма». Все это в сумме дает почти неограниченное пространство для интерпретации, которыми уже сто двадцать лет пользуются театральные режиссеры.

За 120 лет своего существования «Вишнёвый сад» получил множество сценических трактовок. За ним прочно закрепилась репутация произведения о предреволюционной России с уходящим в прошлое дворянством, сменяющим его буржуазным дельцом и устремленным в будущее молодым поколением. Первопричиной различных постановок «Вишневого сада» служат совершенство и необыкновенная глубина чеховской литературности, которые очень остро почувствовал писатель Игорь Клех: «Потому и ставят эту пьесу до сих пор, что сыграть ее невозможно: нет на свете такого театра, одни попытки и приближения. А сыграют — больше не нужен «театр», да и жизнь прошла». [6, с.14]Так будет и впредь, поскольку есть неуловимо уходящее время, в ход которого включены все. И каждое новое время будет трактовать классику по–своему. Важно, что все происходящее нужно воспринимать мудро и несколько с юмором. Об этом вечном круговороте жизни и говорит нам А. П. Чехов в этой прощальной комедии. В одном из его писем есть такие строки: «После лета должна быть зима, после молодости старость, за счастьем несчастье и наоборот; человек не может быть всю жизнь здоров и весел, его всегда ожидают потери, он не может уберечься от смерти, хотя бы был Александром Македонским, — и надо быть ко всему готовым и ко всему относиться как к неизбежно необходимому, как это ни грустно. Надо только по мере сил выполнить свой долг — и больше ничего».Эти мысли созвучны тем чувствам, которые вызывает эта удивительная пьеса.

Последние звуки, которые слышатся — это звук топора и лопнувшей струны. Эти звуки в финале Вишневого сада несут в себе символический смысл. Они говорят об окончательном отмирании старого мира. Но как это скажется на стране? Автор не дает ответы на этот вопрос. Он лишь показывает неизбежность грядущих перемен.

«Вишневый сад» остался символом переходного периода, неизбежного прощания с прошлым и необходимостью вступить в будущее, пугающее неизвестностью. Как показал двадцатый век, эпохи перемен — будь то нулевые, двадцатые, сороковые, шестидесятые или девяностые — заставляют людей испытывать похожие чувства.

О пьесе Чехова «Вишневый сад» и по сей день не стихают споры: почему они не стареют, актуальны и каждый режиссер, актер, художник находит в них свое решение. Близка нам та или иная постановка или нет — несомненно одно: театр не разучился «поражать душу впечатлениями».

Чеховская «школа мысли» сегодня снова становится близкой и необходимой людям. Гуманизм Чехова — требовательный и доверчивый одновременно — силой театра опять обращен как живое слово к новому поколению зрителей. И пусть эти спектакли не во всем совершенны — за ними придут другие. Пусть рядом с приобретениями видны и потери — они будут восполнены. Все равно сказанное слово будет услышано…

Литература:

  1. Касиева, Х. М. Аспект бессмысленности в творчестве А. П. Чехова / Х. М. Касиева. — Текст: непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 5 (295). — С. 295–297. — URL: https://moluch.ru/archive/295/66972/ (дата обращения: 03.04.2024).
  2. Станиславский К. С.: А. П. Чехов в Художественном театре. В книге «А. П. Чехов в воспоминаниях современников», Гос. издательство художественной литературы, 1960, стр. 411.
  3. Строева М. Н. Режиссерские искания Станиславского: 1917–1938. М.: Наука, 1977. 415 с.
  4. Шимандина М. Вишневый сад в желтых ботинках. // Коммерсант Власть. 2004. М., — С. 54.
  5. «Суета вокруг сада»: информ. путеводитель /сост. е.Е. Цупрова; Самарская ОЮБ. — Самара, 2018.
  6. Клех И. Шкура литературы. Книги двух тысячелетий. М., 2006.


Ключевые слова

пьеса, классика, писатель, Чехов, Вишневый сад

Похожие статьи

С.И. Злотников: между Россией и Израилем. Пьеса «Иван и Сара»

Социальный эксперимент Марины Абрамович как новая форма перфоманса

В статье авторы пытаются проследить как социальный эксперимент Марины Абрамович смог повлиять на перфоманс. В качестве примера представлены перфомансы: «Ритм 0», «Балканское барокко», «В присутствии художника».

Особенности современной детской сказки (на примере произведения Л. Петрушевской «Отец»)

В статье автор обращает внимание на творчество Л. Петрушевской, подчеркивает его особенности и своеобразие. Анализируется сказка «Отец».

Отражение в переводе особенностей авторского стиля Тима Бертона на примере мультфильма «Труп невесты»

В статье автор пытается определить черты авторского стиля Тима Бертона на примере мультфильма «Труп невесты».

Маяковский — поэт на все времена

В статье рассматривается жизнь и творчество Владимира Владимировича Маяковского, а также актуальность его произведений и личности на сегодняшний день.

Образ ребенка в произведениях самарского поэта Игоря Гольдина

В статье рассматриваются биография и творчество самарского поэта, музыканта и режиссера Игоря Гольдина, анализируется образ главного детского персонажа книги «Игра в облака».

Социализация детей посредством театральной деятельности в детском саду

В статье авторы делятся опытом работы в сфере театрализованной деятельности с детьми старшего дошкольного возраста

«Разбойники» Шиллера в зеркале русской театральной критики эпохи романтизма (на примере публикации в журнале «Московский Телеграф»)

В статье анализируется рецепция русской театральной постановки знакового произведения Шиллера «Разбойники» на страницах журнала «Московский Телеграф». Небывалый культурный подъем в Германии на стыке XVIII — XIX в. в. обусловил интерес к немецкой лите...

Вопрос создания образа будущего в художественной литературе

В этой статье автор рассматривает вопросы создание образов будущего писателем.

Жанр публичной литературной лекции на примере лекций Д. Л. Быкова и Б. В. Аверина

В статье рассматриваются вопросы появления и популяризации публичной лекции в современном мире, а также её отличия от традиционной академической лекции. Возможность актуализации теоретических знаний по литературе с помощью данного жанра.

Похожие статьи

С.И. Злотников: между Россией и Израилем. Пьеса «Иван и Сара»

Социальный эксперимент Марины Абрамович как новая форма перфоманса

В статье авторы пытаются проследить как социальный эксперимент Марины Абрамович смог повлиять на перфоманс. В качестве примера представлены перфомансы: «Ритм 0», «Балканское барокко», «В присутствии художника».

Особенности современной детской сказки (на примере произведения Л. Петрушевской «Отец»)

В статье автор обращает внимание на творчество Л. Петрушевской, подчеркивает его особенности и своеобразие. Анализируется сказка «Отец».

Отражение в переводе особенностей авторского стиля Тима Бертона на примере мультфильма «Труп невесты»

В статье автор пытается определить черты авторского стиля Тима Бертона на примере мультфильма «Труп невесты».

Маяковский — поэт на все времена

В статье рассматривается жизнь и творчество Владимира Владимировича Маяковского, а также актуальность его произведений и личности на сегодняшний день.

Образ ребенка в произведениях самарского поэта Игоря Гольдина

В статье рассматриваются биография и творчество самарского поэта, музыканта и режиссера Игоря Гольдина, анализируется образ главного детского персонажа книги «Игра в облака».

Социализация детей посредством театральной деятельности в детском саду

В статье авторы делятся опытом работы в сфере театрализованной деятельности с детьми старшего дошкольного возраста

«Разбойники» Шиллера в зеркале русской театральной критики эпохи романтизма (на примере публикации в журнале «Московский Телеграф»)

В статье анализируется рецепция русской театральной постановки знакового произведения Шиллера «Разбойники» на страницах журнала «Московский Телеграф». Небывалый культурный подъем в Германии на стыке XVIII — XIX в. в. обусловил интерес к немецкой лите...

Вопрос создания образа будущего в художественной литературе

В этой статье автор рассматривает вопросы создание образов будущего писателем.

Жанр публичной литературной лекции на примере лекций Д. Л. Быкова и Б. В. Аверина

В статье рассматриваются вопросы появления и популяризации публичной лекции в современном мире, а также её отличия от традиционной академической лекции. Возможность актуализации теоретических знаний по литературе с помощью данного жанра.

Задать вопрос