В статье анализируется языковая репрезентация антитезы в рассказе А. П. Чехова «Толстый и Тонкий». Дается определение термина «антитеза», подробная информация об истории создания рассказа. Особое внимание уделяется языковой реализации противопоставительной характеристики главных героев, при этом языковые маркеры антитезы обнаружены на разных языковых уровнях.
Ключевые слова: антитеза, антонимы, А. П. Чехов, рассказ «Толстый и Тонкий».
Литературная деятельность Антона Павловича Чехова продолжалась с 1880 по 1904 год <…> В лучших рассказах Чехова противопоставлены подлинное остроумие, свежий взгляд молодости, человечности. В коротких юмористических и сатирических сценках он выставлял напоказ обывательское тупоумие, подхалимство чиновников [4, с. 3].
Рассказ «Толстый и Тонкий» впервые был опубликован в журнале «Осколки» № 40 в 1883 году 1 октября [5, с. 521]. Изначально А. П. Чехов написал данный рассказ в анекдотическом стиле, после автор придал своему рассказу глубокий смысл, но при этом оставил сатирические черты. В первоначальной редакции по задумке писателя конфликт между главными героями возник из-за случайной ошибки Тонкого, который находился в служебном подчинении Толстому. В итоговой версии А. П. Чехов устранил мотив служебной подчиненности, сделал главных героев работниками разных учреждений и наделил разными социальными положениями, что придало рассказу более глубокий смысл и острый сатирический поворот сюжета. Данный рассказ несмотря на малую форму отличается глубиной и силой художественного обобщения.
Рассказ «Толстый и Тонкий» был переведен на болгарский, венгерский, немецкий, польский, сербскохорватский, финский и на чешские языки. [5, с. 522].
В рассказе «Толстый и Тонкий» перед читателем оживают колоритные образы мелкого чиновника-подхалима и добродушного, искреннего высокопоставленного чиновника. Обличение подхалимства, лицемерия, чинопочитания Тонкого и описание добродушного Толстого достигается путем применения автором приема антитезы.
В словаре литературных терминов понятию антитезы дается следующее определение:
«Антитеза — (от древнегреч. Anti — против, то есть «противоположение», противоположность и thesa — положение) — противопоставление слов, образов, персонажей, элементов композиции. Это выразительный художественный прием, позволяющий писателям полнее охарактеризовать героев, выявить свое отношение к ним и к различным сторонам изображаемого» [1].
Название рассказа «Толстый и Тонкий» уже и есть антитеза. Антонимические имена прилагательные толстый и тонкий выступают в роли субстантивированных прилагательных, которые приобрели значение предмета, потеряв значение признака предмета, т. е. перестали отвечать на вопрос какой? и стали отвечать на вопрос кто? Прочитав название рассказа, читатель представляет внешность главных героев. А. П. Чехов особое место уделяет описанию героев. Уже в начале рассказа автор дает противопоставительное описание главных героев. Автор дает информацию о Толстом следующим образом: «Толстый только что пообедал на вокзале, и губы его, подернутые маслом, лоснились, как спелые вишни. Пахло от него хересом и флер-д'оранжем» .
Тонкий описывается следующим образом: «Тонкий же только что вышел из вагона и был навьючен чемоданами, узлами и картонками. Пахло от него ветчиной и кофейной гущей».
Как видно из описаний, социальное положение у героев разное. Толстый предстает самодостаточным, богатым и ухаживающим за собой человеком. Пахло от него хересом (Херес — сорт крепкого виноградного вина) [3] и флер-д’оранжем (флёрдора́нж — белые цветы померанцевого дерева, а также искусственные цветы такого же вида (принадлежность свадебного убора невесты) [2].
Описание Тонкого раскрывается также при помощи усилительной частицы же , которая употребляется при противопоставлении двух предметов или субъектов.
Реплики героев занимают большое место при анализе антитезы. В данном случае особое внимание обратим репликам Тонкого. Рассмотрим таблицу, в которой презентуется языковая реализация антитезы на морфологическом уровне. А. П. Чехов применяет антитезу для противопоставления как двух главных героев, так и для противопоставления двуличного образа Тонкого, поскольку он, узнав должность Толстого, меняет свое отношение к нему. См. Табл. 1
Таблица 1
Морфологический уровень |
До |
После |
Обращение |
Миша! Друг детства! Милый мой. |
Я, ваше превосходительство... Помилуйте. Милостивое внимание вашего превосходительства... |
Глагол |
Изумился. Лобызался. Приятно ошеломлен. |
Побледнел, окаменел, съежился, сгорбился, сузился. |
Междометие |
Ах ты, господи! Хо-хо… |
Хи-хи-с. Хи-хи-хи. |
Поведение Толстого на протяжении всего рассказа не меняется. Он каким был скромным и любезным, таким и остался:
Голубчик мой!
Нет, милый мой, поднимай повыше.
Ну, полно! <...> Для чего этот тон? Мы с тобой друзья детства — и к чему тут это чинопочитание!
Противопоставление характеристик и поведения Толстого и Тонкого также достигается при помощи использования лексико-тематических групп слов, в которую входят лексические единицы разных частей речи (см. Табл. 2).
Таблица 2
Толстый |
Тонкий |
Пообедал на вокзале, и губы его, подернутые маслом, лоснились, как спелые вишни |
Навьючен чемоданами, узлами и картонками |
Пахло от него хересом и флер-д'оранжем |
Пахло от него ветчиной и кофейной гущей |
До тайного дослужился |
Коллежский асессор |
Две звезды имею |
Станислава имею. Жалованье плохое |
В гимназии дразнили Геростратом за то, что казенную книжку папироской прожег |
В гимназии дразнили Эфиальтом за то, что ябедничать любил |
Стошнило |
Благоговение, сладость и почтительная кислота |
Таким образом, антитеза является основным средством сатирического эффекта и осуществления идейного замысла данного произведения. Антитеза, реализуемая в рассказе «Толстый и Тонкий» служит средством раскрытия истинных характеров главных героев. Данный прием помогает противопоставлять Толстого и Тонкого, а также показать противоречивый характер Тонкого, его притворство, лицемерие, подхалимство, чинопочитание, мировосприятие в рамках «выше-ниже» и «руководитель-подчиненный».
Мастерское применение антитезы А. П. Чеховым было достигнуто путем использования маркеров разного языкового уровня: лексического и морфологического.
Литература:
- Словарь литературных терминов // Антитеза. [Электронный ресурс] — Режим доступа: https://writerstob.narod.ru/termins/a/antiteza.htm (дата обращения 31.05.2024).
- Флердоранж // Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. Т. 4. С—Я. — С. 570. [Электронный ресурс] — Режим доступа:http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/21/ma457031.htm (дата обращения 31.05.2024).
- Херес // Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. Т. 4. С—Я. — С. 597. [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/22/ma459718.htm (дата обращения 31.05.2024).
- Чехов А. П. Дом с мезонином и другие рассказы. Издание пятое. — М.: Детская литература, 1977.
- Чехов А. П. Сочинения. Том Второй 1883–1884. — М.: Наука, 1983.